Главная страница

Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. История литературы


Скачать 3.68 Mb.
НазваниеИстория литературы
АнкорТынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино.doc
Дата17.10.2017
Размер3.68 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаТынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино.doc
ТипДокументы
#9500
КатегорияИскусство. Культура
страница58 из 61
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   61
Г. Аристарко. История теорий кино. М., 1966, стр. 128); в работе Р. Арнхейма «Кино как искусство» (1932; рус. перевод — М., 1960), подробно показывающей, как несовпадение кинематографического изображения с реальностью (плоскостность, двухмерность, бесцветность, ограниченность кинокадра и т. п.) обусловливает его художественные возможности. Импульс от работы Тынянова, с плодотворной остротой предложившего последующим изучениям проблему художественной значимости «технических» ограничений в киноискусстве, ясно различим у Я. Мукаржовского, блестяще разработавшего в указанных статьях вопросы пространства и времени в кино, и, с опорой на некоторые его положения, у современных исследователей знаковой природы кино.
1 Ср. у Б. Балаша: «Пользование красками вовсе не обязывает к безусловному, рабскому копированию натуры. Раз кинематография достигла цветного изображения, то она на более высокой ступени снова сделается неверной натуре» («Видимый человек», стр. 86).

2 Ср. в позднейших исследованиях ту же полемику с метафорой «Великий Немой», исходящую из того, что «„немой” и „не имеющий языка” — понятия совсем не идентичные» и т. д. (Ю. Лотман. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Таллин, 1973, стр. 3, 4). См. также прим. 4 к статье «Кино — слово — музыка».

3 Подробнее полемика с теорией наглядной образности развернута в ст. «Иллюстрации».

4 Ср. с этим предостережения относительно использования звука в кино, выраженные в декларации С. Эйзенштейна, В. Пудовкина, Г. Александрова «Будущее звукового фильма» (С. М. Эйзенштейн. Избр. произведения, т. 2, стр. 315 — 316). Ср., однако, суждения Р. Якобсона, видевшего в титрах немого кино «элементы чисто литературной композиции»: «Лишь звуковое кино полностью раскрепостило кинематографию. Разница между нынешним фильмом, который течет не прерываясь, и фильмом, разбитым титрами, в принципе такая же, как между оперой и водевилем с куплетами» («Questions de poétique», p. 109).
555

5 А. Чехов. Дома. Полн. собр. соч. и писем, т. 6. М., 1946, стр. 95.

6 Деллюк, Луи (1890 — 1924) — французский режиссер, сценарист и теоретик кино.

7 Ганс, Абель (р. 1889) — французский режиссер, изобретатель полиэкрана. Из работ, современных статье Тынянова, см. о нем., напр.: Л. Муссинак. Рождение кино. Л., 1926, стр. 119 — 126; Ф. Шипулинский. История кино на Западе. М., 1933, стр. 223 — 233 и др.; Г. Аристарко. История теорий кино. М., 1966, стр. 21 — 43 и др.

8 Балаш, Бела (Герберт Бауэр, 1884 — 1949) — венгерский писатель и теоретик кино. См.: Л. Муссинак. Указ, соч., стр. 126 — 131.

9 Ср. в статье Р. О. Якобсона «Упадок кино?» о конфликте между двумя тезисами — «имеет ли кино дело с вещами или со знаками?» Напоминая об известном делении на знаки и вещи, которые могут быть использованы как знаки, Якобсон пишет: «И как раз вещь (оптическая и акустическая), преобразованная в знак, составляет специфический материал искусства» (указ, соч., стр. 106). Ср. о предметах и ситуациях внешнего мира и знаках языка кино в связи с высказываниями таких режиссеров, как П. Пазолини и А. Тарковский: Вяч. Вс. Иванов. О структурном подходе к языку кино. — «Искусство кино», 1973, № 11; эта работа вызвала дискуссию — статьи Е. Левина и Ю. Мартыненко (там же, № 11 и 12). Ср.: Ф. Папп. Дубляж sub specie σημιωτικης. — В сб.: Фонетика. Фонология. Грамматика. К 70-летию А. А. Реформатского. М., 1971.

10 Я. Мукаржовский уподобляет кинопространство предложению, выступающему в языке как семантическое единство; подобно тому как ни одно из слов не содержит значения всего предложения, кинопространство «не дано целиком ни в одной из картин, каждый кадр осознается как принадлежащий к единству общего пространства» («Studie z estetiky», стр. 241).

11 «Действительность, попадая в кино, — недействительна, она формируется так или иначе в шестернях этого машинного искусства. Так и должно быть. Те, кто пытается пронести через кино нетронутую действительность, губят кино и живым стулом рвут полотно экрана» (В. Каверин. Разговоры о кино. (Разговор второй). — «Жизнь искусства», 1924, № 2, стр. 22).

12 Здесь и далее на материале кино Тынянов применяет сформулированный им принцип «единства и тесноты стихового ряда» (ПСЯ).

13 Иначе у Шкловского — «Поэзия и проза в кинематографе» (в сб. «Поэтика кино»). См. также «О фэксах». Ср. об ощутимости монтажа в статье Я. Мукаржовского «К эстетике кино»: «Последовательность кинопространства (его непрерывность), идет ли речь о смене кадров или о смене последовательности действий, конечно, не автоматически организует плавный переход событий, напротив, динамика развертывания кинопространства создает напряжение, которое и возникает как результат этих смен и смещений кадров». («Studie z estetiky», стр. 244).

14 Ср. у А. Базена о «невидимом» и «логичном» монтаже как тенденции, противоположной «тому, что принято считать сутью киноискусства», и гармонирующей со звуковым кино (А. Базен. Что такое кино? М., 1972, стр. 82, 85 — 86). Критику теории А. Базена см. у Ю. М. Лотмана («Семиотика кино и проблемы киноэстетики», стр. 78).

15 «Пропущенная» строфа из «Домика в Коломне» (V, 377).

16 Русский перевод рассказа был опубликован в сб. «Американская новелла» (Пб., 1923). Ср. также в рассказе В. Каверина «Ревизор» (в его сб.: Воробьиная ночь. М., «Круг», 1927), где неудачный побег, вновь и вновь проигрываемый в помрачненном сознании героя, сюжетно изложен как реальность.

17 См. полемику с этим пониманием: В. В. Виноградов. Эволюция русского натурализма. Л., 1929, стр. 55.

18 Ср. также жанр, обозначенный Тыняновым как «кинематографическая ода» («О фэксах»).
556

О ФЭКСАХ
Впервые — «Советский экран», 1929, № 14, стр. 10. Печатается по тексту газеты.

1 Ср. статью К. Федина «В поисках русского кино» — «Жизнь искусства», 1924, № 1, стр. 25 — 26. «Первыми, кому довелось осмыслить кинематографический процесс, объяснить его и сформулировать его законы, были русские» (А. Монтегю. Мир фильма. Путеводитель по кино. Л., 1969, стр. 75). Ср. также: В. Шкловский. Их настоящее. О советских кинорежиссерах. М. — Л., 1927, стр. 104.

2 Козинцев, Григорий Михайлович (1905 — 1973) и Трауберг, Леонид Захарович (р. 1902) — режиссеры, основавшие в 1921 г. (совместно с С. И. Юткевичем) мастерскую «Фабрика эксцентрического актера»; их художественные принципы декларированы были в манифесте «Кинематограф в роли обличителя» (сб. «Эксцентризм». Пг., 1922). См. об этом также в статье В. Шкловского «О рождении и жизни Факсов» («Гамбургский счет». Л., 1928; вошло в его кн.: За сорок лет. М., 1965); В. Недоброво. ФЭКС. Г. Козинцев, Л. Трауберг. М. — Л., 1928; Е. Добин. Козинцев и Трауберг. М. — Л., 1963 (здесь же фильмография). См. также воспоминания Г. Козинцева о Тынянове (ТЖЗЛ).

3 Фильм выпущен в 1926 г. под названием «Чертово колесо».

4 Фильм выпущен в 1924 г.

5 Фильм выпущен в 1925 г., режиссеры Ю. А. Желябужский и И. М. Москвин.

6 Фильм выпущен в 1926 г.

7 О критике «Шинели» см.: М. Блейман. О кино — свидетельские показания. М., 1973, стр. 56-62.

8 Москвин, Андрей Николаевич (1901 — 1961); снимал также «СВД» и «Новый Вавилон».

9 Еней, Евгений Евгеньевич (р. 1890), работал над теми же фильмами.

10 «Братишка», 1927 г. Сохранился текст выступления Тынянова на обсуждении сценария фильма; цитаты см.: И. Сэпман. Тынянов — сценарист. — В кн.: Из истории Ленфильма, вып. 3. Л., 1973, стр. 66 — 67.

11 Фильм выпущен в 1927 г.

12 Оксман, Юлиан Григорьевич (1895 — 1970) — историк русской литературы (см.: В. Эджертон. Печатные работы Ю. Г. Оксмана. — «Russian Literature», 1973, № 5, стр. 5 — 34), друг Тынянова со времен Венгеровского семинария. Помимо «Шинели» и «СВД» для фэксов предназначался сценарий Тынянова и Каверина «Окно над водой» (АК), сюжет которого построен как столкновение трактовок детективной фабулы, данных с точек зрения разных персонажей. Фильм поставлен не был (В. Каверин. «Здравствуй, брат, писать очень трудно...» М., 1965, стр. 149). По устному свидетельству Каверина, большая часть сценария написана им. См. также прим. к статье «О сценарии».

13 Фильм выпущен в 1927 г. (режиссер А. В. Ивановский; сценарий Ивановского и П. Е. Щеголева).

14 См. о его съемках: Н. Клада. Три жизни фильма (из воспоминаний). — В кн.: Из истории Ленфильма, стр. 94 — 99. Ср. также «Киноязык „Нового Вавилона”» в кн.: В. Шкловский. Поденщина. [Л.], 1930, стр. 147 — 151.
557

ТЮТЧЕВ И ГЕЙНЕ
Публикуется впервые. Печатается по рукописи (ЦГАЛИ, ф. 2224, оп. 1, ед. хр. 56). Рукопись представляет собою четыре главы большой — монографического типа — незавершенной работы (1917 — 1920).

В рукописи авторская дата: 1922 (в конце I главы, поставлена, видимо, в связи с предполагавшейся ее публикацией). Датировку эту, однако, должно оспорить. Уже в письме к С. А. Венгерову от 11 августа 1918 г. Тынянов предлагает в качестве дипломного сочинения работу «Тютчев и Гейне (история встречи и поэтич[еского] взаимодействия)» (ИРЛИ. ф. С. А. Венгерова). В незаконченной статье 1919 г. «О пародии» видны следы внимательного анализа поэтики Гейне (см. прим. к статьям «Достоевский и Гоголь» и «О пародии»). В обоих ранних списках своих неопубликованных работ — от 25 и 27 декабря 1920 г. Тынянов уже называет «исследование „Тютчев и Гейне”». Рукопись монографии вполне подтверждает эти указания. Сохранившиеся черновики некоторых разделов I главы написаны еще по старой орфографии; меж тем в беловой текст они вошли целиком, лишь с небольшой стилистической правкой; один из таких разделов (9-й) был включен в текст более поздний даже непереписанным. Биографические разделы, таким образом, восходят к 1917 — 1919 гг., а судя по почерку черновиков, и к более раннему времени. Вспоминая о знакомстве с Тыняновым в 1913 г., Ю. Г. Оксман сообщает, что он уже в то время изучал биографию Гейне (архив Ю. Г. Оксмана). К университетским годам относится и большое количество выписок и конспектов литературы по немецкому романтизму и биографии Гейне (ЦГАЛИ, АК). Но и другие главы были написаны гораздо ранее 1922 г. В фонде К. И. Чуковского (ГБЛ, ф. 620) хранится отчет Литературного отдела Дома искусств за 1921 г., в котором значатся два доклада Тынянова: «Гейне в России» и «Блок и Гейне» а, отражавшие, как позволяет судить тема первого и опубликованный текст второго, содержание II и .IV глав монографии. Косвенным подтверждением нашей датировки является то, что в монографии не отражены важные для Тынянова статьи Блока о Гейне 1920 г., которые он рассматривает в «Блоке и Гейне» (1921).

Не позже лета 1921 г. была подготовлена к печати статья «Тютчев и Гейне» (см. прим. к ней в наст, изд.), представляющая собою извлечение из монографии — в том числе и из ее заключительного раздела (сопоставительный анализ стихотворения Гейне «Es treibt dich fort...» и тютчевского «Из края в край...». Кроме этой статьи на основе монографии были написаны еще две работы — «Блок и Гейне» (II ее глава; в сб.: Об Александре Блоке. Пг., 1921) и «Портрет Гейне» (в кн.: Г. Гейне. Сатиры. Пер. и предисл. Тынянова, Л., 1927). Сама же монография, как писал Тынянов в анкете 1924 г., не могла быть напечатана в полном объеме «из-за общих издательских условий» (ИРЛИ, ф. 172, ед. хр. 129).

В статье в «Книге и революции» (1922, № 4) на материале творчества Тютчева и Гейне ставилась прежде всего теоретическая задача — проблема генезиса и традиции. В монографии же выдвигались задачи историко-литературные и биографические — и работа, проясняя историю изучения Гейне в России, сохраняет интерес в обоих этих планах (например, не повторенные в тютчевиане предположения о реальной основе стихотворения «Не верь, не верь поэту, дева...» или напрашивающаяся на дальнейшие разыскания тема: как могли поэты после встречи в Вандсбеке узнавать друг о друге).
а Один из этих докладов был прочитан, очевидно, на вечере Опояза в Доме искусств 9 марта 1921 г. (афиша вечера в ф. К. Чуковского); последний доклад был повторен в ГИИИ 9 октября 1921 г. (ГИИИ-1927, стр. 44),
558

Тынянов широко известен как переводчик поэзии Гейне (принципы своих переводов он изложил в статье «Портрет Гейне»). В незаконченной монографии находим неизвестные образчики его переводов художественной и эпистолярной прозы поэта. Работа любопытна еще в одном отношении — как первый известный нам случай, когда Тынянов позволил себе нарисовать некоторые картины рукой беллетриста (ср. пассажи о Мюнхене и мюнхенцах). Не случайно в позднейших планах Тынянова фигурируют темы беллетристических замыслов: «Тютчев в Мюнхене» и «Греч и мать Гейне» (блокноты 1928 — 1929 гг. — АК).

Вобравшая в себя тексты, отстоящие от времени последней редакции (1920 г.) на несколько лет, работа отразила в известной мере путь формирования научных взглядов Тынянова — от биографизма, близкого к студенческой (1914 г.) работе о «Каменном госте» (см. стр. 513), до формулировок, характерных для раннего Опояза и позже у Тынянова в такой прямолинейной форме не встречающихся (стр. 565, 379). Последние главы характеризуют тот этап стиховедческих штудий Тынянова, который непосредственно предшествовал ПСЯ, и существенно расширяют представления об опоязовском стиховедении.

Публикуемая рукопись по степени обработанности неоднородна. Наиболее законченный вид имеет первая глава, представляющая собой беловую редакцию. Остальные главы — это черновая рукопись, с многочисленными поправками, вычеркиваниями, вставками. Точное место таких вставок в ряде случаев автором не обозначено, и оно отыскивалось нами по контексту. Текст I главы начиная с восьмого раздела и до ее конца подвергся позднейшей авторской правке. Характер этой правки с очевидностью показывает, что она была сделана в связи с предполагавшейся публикацией нескольких разделов в виде самостоятельной статьи. Стилистическая правка нами всюду учтена. Но кроме псе в данных разделах сделано несколько больших сокращений (до полутора машинописных страниц каждое). В связи с тем, что купюры эти носят механический характер и вызваны скорее всего необходимостью уменьшения объема предполагавшейся публикации, они нами игнорировались. В двух случаях были исключены замечания, основывавшиеся на ошибочных датировках и неточных текстах в старых изданиях Тютчева.
1 Граф А. И. Остерман-Толстой (1770 — 1857) — троюродный брат матери поэта, Екатерины Львовны, урожд. Толстой. Из Москвы Тютчев выехал 11 июня 1822 г. (Г. Чулков. Летопись жизни и творчества Ф. И. Тютчева. М. — Л., «Academia», 1933, стр. 19).

2 Из письма Тютчева Э. Ф. Тютчевой от 22 июля 1847 г. (в подлиннике — по-французски). — «Русский архив», 1898, кн. III, № 12, стр. 561; то же: «Старина и новизна», 1914, кн. 18, стр. 22. Ср. аналогичное сопоставление тютчевской «ненависти к пространству» и ощущения «ненужности» писем в статье Б. Эйхенбаума «Письма Тютчева» (Б. Эйхенбаум. Сквозь литературу. Сб. статей. Л., 1924, стр. 51 — 54; впервые — «Русская мысль», 1916, кн. 3).

3 Иван Сергеевич Аксаков (1823 — 1886), поэт, критик и публицист-славянофил, познакомился с Тютчевым (своим будущим тестем) в 1846 г. Его биографический очерк о Тютчеве вышел впервые в 1874 году (в качестве 10-го выпуска «Русского архива» за 1874 г.) и вторым изданием — в 1886 году. Эта работа, дающая глубокий анализ личности поэта и являющаяся первоисточником многих биографических сведений (сопоставимая в этом смысле с книгой П. В. Анненкова о Пушкине), имеет непреходящее значение.

4 Имеются в виду известные работы В. Брюсова: Ф. И. Тютчев. Летопись его жизни. — «Русский архив», 1903, кн. III, № 11, 12; 1906, кн. III, № 10; Легенда о Тютчеве. — «Новый путь», 1903, № XI; критико-биографический очерк в кн.: Ф. Тютчев. Полн. собр. соч., СПб., [1912].

5 И. С. Аксаков. Биография Федора Ивановича Тютчева. М., 1886, стр. 71.
559

6 Из стихотворения Тютчева «Через ливонские Я проезжал поля...» (Ф. И. Тютчев. Лирика, т. I — II. Изд. подготовил К. В. Пигарев. М., 1966, т. II, стр. 37. Далее: Лирика I, II).

7 Из письма Тютчева к Э. Ф. Тютчевой от 27 сентября 1859 г. — «Старина и новизна», кн. 21, 1916, стр. 170, рус. перевод — стр. 163 (особ. паг.).

8 Там же.

9 Изложение письма Тютчева к Э. Ф. Тютчевой от 17 сентября 1859 г. Ср. в письме от 20 октября о Петербурге: «Не могу без ужаса думать о том, что скоро буду там же» («Старина и новизна», кн. 21, 1916, стр. 162 — 163)..

10 См., например: Вл. Соловьев. О поэзии Ф. И. Тютчева. — «Вестник Европы», 1895, № 4; Н. Амман. Несколько мыслей о поэзии Тютчева. — «Журнал Министерства народного просвещения», 1899, № 6 (ср. в этой статье сходные с тыняновскими положения о Тютчеве как «страстном обожателе „блаженного” юга, рвущемся туда с холодного севера» — стр. 452); В. Ф. Саводник. Чувство природы в поэзии Пушкина, Лермонтова и Тютчева. М., 1911 (ср.: «У Тютчева чувство природы не совпадало с чувством родины» — стр. 184).

11 Упоминание автора книги «Россия в 1839 году» в таком контексте — в ключе самого Тютчева; для него А. де Кюстин был примером человека «со стороны», которого «нельзя заподозрить в пристрастии» («Старина и новизна», кн. 18, 1914, стр. 7), но который дерзает судить «весь мир менее серьезно, чем, бывало, относились к критическому разбору водевиля» (из статьи Тютчева «Lettre à m-r le docteur Gustave Kolb», 1844. Цит. по кн.: К Пигарев. Жизнь и творчество Тютчева. М., 1962, стр. 116). О реакции Тютчева на книгу Кюстина см.: М. Cadot
1   ...   53   54   55   56   57   58   59   60   61


написать администратору сайта