Главная страница
Навигация по странице:

  • 3.1.1. Историческая основа и общая характеристика памятника

  • 3.1.2. Композиция и сюжет

  • Бланкандрина

  • Роланд

  • 3.1.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения

  • Средние века.Мет.указания. Средние века. История западноевропейской литературы средних веков


    Скачать 0.94 Mb.
    НазваниеИстория западноевропейской литературы средних веков
    АнкорСредние века.Мет.указания
    Дата14.05.2023
    Размер0.94 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаСредние века.pdf
    ТипПрограмма
    #1128670
    страница5 из 15
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
    3. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС
    Необходимым этапом становления любой национальной литературы является создание героического эпоса, цель которого — продемонстрировать величие и силу государства, показать его превосходство и мощь. Для достижения этой цели художники, как правило, обращаются к прошлому, актуализируя в нем какой-либо знаковый эпизод и героизируя какую-либо историческую личность (ср. «Илиаду»
    Гомера, «Энеиду» Вергилия, Слово о Полку Игореве»). Как правило, герой эпоса становится в дальнейшем своего рода эмблемой нации, ее визитной карточкой».
    В отличие от эпоса античного героический эпос Средних веков, как и вся литература этого периода, анонимен. Споры о том, чем является эпос — плодом индивидуального авторства или результатом коллективного творчества, в науке ведутся постоянно. При этом среди сторонников первого из указанных вариантов единогласия тоже нет. Например, существует более десятка версий, отстаивающих то или иное авторство Слова. Не менее разнообразны и предположения о том, кем является загадочный Турольдус, утомившийся излагать события французской Песни о Роланде»: автор ли это произведения (и тогда кто он) или же до нас дошло лишь имя исполнителя Дискуссионными остаются и вопросы соответствия изображенных в эпосе персонажей их историческим прототипам, оценки их роли и значения.
    Помимо опоры на реальные факты национальный эпос Средних веков имеет ряд общих для всех европейских стран признаков.
    В плане содержания идея объединения разрозненных земель водно неделимое государство, прославление мудрого государя, ратующего за усиление политического потенциала своей страны тесно связанная с предыдущей идея осуждения междоусобных распрей, мешающих процветанию феодального государства
    осуждение сильных феодалов, чьи индивидуальные амбиции идут вразрез с общими интересами, с нуждами монархии идея прославления истинных христианских ценностей, позволяющая оправдать военные действия против соседей, объявив их иноверцами.
    В плане выражения наличие четкой композиционной структуры произведения традиционно большой объем, внимание к деталям повествования выбор стихотворной формы как облегчающей процесс запоминания эпического полотна.
    Произведения национального героического эпоса чаще всего исполнялись в феодальных замках в течение нескольких вечеров в мелодекламационной манере (под сопровождение музыкальных инструментов) во Франции — жонглерами, в Германии —
    шпильманами, в Испании — хугларами. Первые письменные источники изначально устного творчества появляются намного позднее. ФРАНЦУЗСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС. ПЕСНЬ О РОЛАНДЕ»

    3.1.1. Историческая основа и общая характеристика
    памятника
    «Песнь о Роланде»
    27
    (La chanson de Roland) по праву считается одним из самых ярких и наиболее классических образцов европейского национального эпоса. В основу сюжета положено реальное событие, описанное историографом короля франков Карла Великого
    Эйнхардом (Эгинхар(д)ом). В 778 г. король франков Карл перешел Пиренеи, осадил испанский город Сарагоса, ноне имея возможности продолжать осаду, был вынужден вернуться домой, во Францию. Отступая через Ронсевальское ущелье, его арьергард наталкивается на засаду басков (жителей северо-западных областей Испании и юго Здесь и далее обратите внимание на то, что французский язык имеет фиксированное ударение на последнем слоге. Учитывайте это при произношении имен авторов и героев французской литературы
    запада Франции. В завязавшемся сражении среди других знатных вельмож погибает и «Хруотланд, маркграф Бретонской марки».
    В XI веке (первое письменное свидетельство, так называемый Оксфордский вариант, датируется 1170 г) этот эпизод перерастает в грандиозное событие, о котором рассказано в 11 002 стихах, связанных в тирады (лэссы) с помощью ассонанса. К описанию битвы при Ронсевале и смерти племянника Карла Роланда добавляется история о предательстве франков Ганелоном (Гуэнелоном) и мести Карла как маврам, таки отчиму Роланда Ганелону.
    3.1.2. Композиция и сюжет
    Композиция Песни о Роланде» отличается строгой выверен- ностью и четкостью. Ее спецификой является также наличие параллелизма во всех элементах композиционной структуры иными словами, в Песни мы находим две завязки, две кульминации и две развязки действия. Фоном служит осада королем франков Карлом испанского города Сарагосы — единственной мавританской крепости, которой правит языческий король
    Марсилий. Остальных мавров Карл вытеснил из Испании или обратил в христианскую веру. Король наш Карл, великий император,
    Провоевал семь лет в стране испанской
    29
    Весь этот горный край до моря занял,
    Взял приступом все города и замки,
    Поверг их стены и разрушил башни.
    Не сдали только Сарагосу мавры.
    Марсилий-нехристь там царит всевластно,
    Чтит Магомета, Аполлена
    30
    славит,
    Но не уйдет он от господней кары.
    Аой! [1, c. Здесь и далее перевод Ю. Б. Корнеева

    28
    Мавры — средневековое название арабов и африканского племени берберов, завоевавших в VIII веке большую часть Пиренеев для всех мусульман в Средние века было еще одно общее название — сарацины Исторический поход Карла Великого (768–814) занял всего несколько месяцев, к тому же вовремя этого похода Карл еще не был королем Для средневекового слушателя и Магомет, и Аполлон являлись языческими богами
    Начинается произведение с описания двух посольств первое связано с коварным замыслом Марсилия обмануть Карла. Мавританский король отправляет своего ставленника
    Бланкандрина к французскому королю с просьбой снять осаду города. За это он обещает приехать к Михайлову дню (важному религиозному празднику) в Ахен (столицу Карла) стем, чтобы принять там христианство и взять Сарагосу в лен (нем. Lehn — в период раннего Средневековья в Западной Европе земельное владение, которое жаловал сюзерен вассалу на условии несения последним военной или административной службы) от Карла. В подкрепление своих слов он отправляет войску франков богатые дары.
    Однако
    Роланд, знающий цену предателю Марсилию, не доверяет ни его словам, ни его дарам. Другие же пэры, в том числе
    Ганелон, склоняют Карла принять условия мавра. Возникает вопрос о том, кому возглавить ответное посольство. Зная, что в прошлом Марсилий казнил двух графов, отправленных к нему французским королем, и, таким образом, прекрасно понимая всю опасность грядущей миссии, получить жезл и перчатку (знаки посла) последовательно просят старый и мудрый граф Немон,
    Роланд, его побратим Оливье и архиепископ Турпен. Карл отказывает им, но соглашается с предложением Роланда отправить в Сарагосу Ганелона. Последний, считая невозможным для себя ослушаться королевского приказа, вместе стем открыто заявляет о ненависти к Роланду, своему пасынку, полагая, что тот специально назвал его имя, так как жаждет смерти отчима.
    По дороге в Сарагосу хитрый Бланкандрин еще больше разжигает в Ганелоне ненависть к Роланду и желание отомстить ему. Враз- говоре с Марсилием Ганелон сначала ведет себя как храбрый рыцарь и доблестный вассал, но потом, после вмешательства Бланкандрина, предает своего сюзерена и короля. Он обещает дать совет Карлу оставить Роланда в арьергарде французского войска. При переходе через Ронсевальское ущелье его легко будет убить и лишить, таким образом, короля — любимого племянника, а французов — самого доблестного воина. За свое предательство Ганелон получает богатые дары и возвращается к Карлу с добрыми вестями. Королю же снятся зловещие сны, он не доверяет прибывшему из Сарагосы послу, но, несмотря на это, все же соглашается на то, чтобы отряд
    Роланда замыкал его отступающее войско. В это время Марсилий
    собирает стотысячную рать против двадцати тысяч французских воинов. Кульминация Песни о Роланде» как рази включает изображение двух битв боя, в котором погибает герой, и сражения, которое в отместку дает Карл, обратив мавров в бегство. Видя несметное количество врагов, находящийся в арьергарде
    Роланд, желая стяжать славу, отказывается призвать на помощь основные войска Карла и дает бой, в котором погибают все находящиеся рядом с ним французы. И когда становится очевидно, что поражение неизбежно, Роланд все же трубит в рог, вызывая подмогу Карл в Ронсеваль вернулся, наконец.
    Там ни тропинки, ни местечка нет,
    Где б не лежал убитый на земле
    Французский иль языческий боец.
    «Где ты, племянник — молвит Карл в тоске. Где вы, архиепископ, Оливье,
    Жерен и побратим его Жерье?
    Где вы, Атон и смелый Беранже,
    Иворий и Ивон, что милы мне?
    Где ты, гасконский рыцарь Анжелье?
    Где дук Самсон и Ансеис-гордец?
    Старик Жерар из Руссильона где?
    Где пэры, коих я оставил здесь?»
    Увы! Ни звука королю в ответ [1, c. Скорбящий и разгневанный Карл устремляется за войском убегающих иноверцев, но близится вечери это дает преимущество маврам. Тогда король обращается с молитвой к Господу о том, чтобы он продлил день для справедливой расправы с врагом Бог ради Карла чудо совершил
    И солнце в небесах остановил.
    Французы гонят вражие полки. Простились с жизнью в муках все враги [1, c. В развязке произведения мы видим две мести месть Карла всему языческому миру и месть предателю Ганелону. Когда французскому королю на поле боя снятся вещие сны, в Сарагосе к раненому
    Марсилию прибывает
    Балигант, эмир Вавилона, глава всех мавров, ас ним огромное войско. Его цель — погубить Карла и отвоевать
    освобожденные им земли. В великой битве между франками и сарацинами христианский король разбивает полчища Балиганта, убивает его самого, берет Сарагоcy, где Марсилий умирает в отчаянии, и обращает в христианство всех, кто остался в живых.
    Первая, кого видит король, возвратившись в Ахен, — сестра Оливье и невеста Роланда прекрасная дама
    Альда. Она устремляется к Карлу с вопросом о женихе. Узнав, что его больше нет в живых, Альда падает без чувств и умирает. Сюда же, в Ахен, привозят и закованного вцепи предателя Ганелона
    3735 В оковах там изменник Ганелон
    На площади стоит перед дворцом.
    К столбу привязан дворней Карла он,
    Прикручен крепко за руки ремнем.
    Бьют и бичами, и дубьем его.
    Не заслужил он участи иной.
    Пускай суда предатель в муках ждет [1, c. По французским законам король не может единолично решить судьбу Ганелона, он должен созвать суд пэров, который и собирается в Сильверстов день (31 декабря. Исход дела должен решить поединок между представителями обеих сторон. При этом считается, что его итог будет зависеть не от мастерства сражающихся, но лишь отрешения Бога относительно правоты отстаиваемых позиций.
    Поручителями Ганелона выступают тридцать его родственников во главе с могучим
    Пинабелем, один вид которого внушает любому воину ужас. Однако вера в Божью справедливость и желание доказать мудрость Карла, по законам чести объявившего Ганелона предателем, заставляют
    Тьерри, младшего брата Жоффруа Анжуйца, выступить против Пинабеля:
    3820 Он строен, худощав и быстроног,
    Кудрями черен, смугловат лицом,
    А ростом и немал и не высок.
    Учтиво Карлу молвил он «Сеньор,
    Умерить постарайтесь вашу скорбь Суд пэров — суд равных, суд рыцарей, которых король считает равными себе
    Вызнаете вам предан весь наш род,
    И я, как предки, вам служить готов.
    Да, отчима Роланд обидеть мог,
    Но кто вам служит — нет вины на том.
    А Ганелон его насмерть обрек,
    Нарушил клятву и презрел свой долг [1, c. И хотя силы противников неравны, так как Пинабель старше, опытнее и сильнее Тьерри, поединок заканчивается победой последнего, поскольку за ним правда, ради которой, собственно, и была сложена песня. Ганелона ждет страшная смерть, тридцать его родственников-поручителей казнены, Брамимонда, взятая в плен жена Марсилия, обращена в христианство под именем Юлианы, а самому Карлу снится архангел Гавриил, призывающий его на новые битвы с язычниками.
    3.1.3. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения
    Действующие лица Песни о Роланде», что видно уже из краткого пересказа ее сюжета, совершенно четко поделены на отрицательных и положительных. К первым относятся все сарацины в первую очередь это Марсилий, Бланкандрин и Балигант), а также предатель
    Ганелон. При этом обращает на себя внимание тот факт, что злодеи в Песни остаются при этом хороши собой. Например, описания Ганелона впервой сцене Лицом он горд, сверкают ярко очи,
    Широкий в бедрах стан на диво строен.
    Граф так хорош, что пэры глаз не сводят [1, c. 129] ив сцене последней практически одинаковы Предстал суду и Карлу Ганелон.
    Он свеж лицом, на вид и смели горд.
    Вот был бы удалец, будь честен он [1, c. Однако создатель (создатели) произведения не скупятся на уничижительные эпитеты, характеризующие как его поступок, таки его нрав Вы — сущий дьявол. / Вас злоба неизбывная снедает…» — говорит ему Карл. Ах, подлое отродье, ах, предатель — вторит
    ему Роланд. Действия Ганелона расцениваются как действия предателя и труса. Основной акцент поставлен в Песни не столько на семейных неурядицах между отчимом и пасынком (собственно, о личной жизни героев мы не знаем почти ничего, сколько на том резонансе, который они имеют в их социальной жизни. Ганелон не менее доблестный рыцарь, чем Роланд, он женат на сестре короля. На суде пэров многие встают на его защиту. Но все добродетели Ганелона меркнут в тот момент, когда он ради осуществления собственной мести забывает об интересах Отчизны. Он выполняет свой долг вассала, ленника короля, когда едет к Марсилию. Но все, что происходит после, свидетельствует против него, ибо настоящий рыцарь по определению не может вступить в сговор с врагом, принять от него дары, сознательно обескровить войско Карла, обречь на гибель лучших его воинов, руководствуясь принципом друг моего врага и мой враг.
    В том, что совершен, сам Ганелон видит только решение личных проблем, отстаивание своей родовой чести, как он ее понимает. Для Карла же его поступок есть злодеяние, предательство, измена, наносящая урон даже не столько ему самому (хотя он горячо любит своего племянника Роланда), сколько милой Франции. Общественное, государственное здесь ставится намного выше личного. Идея патриотизма превалирует в произведении, ей подчиняются все его сюжетные ходы. И именно Карл является основным носителем этой идеи.
    Французский король изображен в Песни старцем
    Седоволос они седобород,
    Прекрасен станом, величав лицом.
    Издалека узнать его легко [1, c. хотя реальному Карлу Великому (742/3/4 — 814) вовремя его похода в Испанию (778 г, длившемуся несколько месяцев (а не семь лет, когда он еще не был королем, было 34 года — 36 лет.
    Вместе стем в национальном эпосе король франков выступает в качестве классической фигуры по-настоящему мудрого, справедливого и отважного героя, чьими поступками руководит сам Господь и его ангелы. Однако именно идеализация образа Карла не дала ему возможности стать подлинно национальным героем. Как мы
    помним еще по языческому эпосу, настоящему герою необходим какой-либо изъян, недостаток. Поэтому роль героя переходит во французском эпосе к племяннику Карла
    Роланду. Основные черты характера последнего ярче всего проступают именно при сопоставлении с Карлом, Ганелоном и другом-побратимом Оливье. Первый подчеркивает молодость и горячность героя, второй — благородство его натуры и чистоту помыслов, а самым продуктивным сточки зрения характеристики Роланда является его соотнесение с образом Оливье. Оба героя знатны, молоды, отважны, оба ставят интересы Франции превыше собственных. Главное отличие между ними проявляется в эпизоде битвы с маврами в Ронсевале. Видя несметные полчища врагов, осторожный Оливье трижды обращается к другу с советом протрубить в рог, вызывая на подмогу основное войско французов во главе с Карлом. И каждый раз Роланд отказывается, заявляя, что им по силам самим справиться с неверными. В этой показательной сцене, равно как ив других (совет королю не доверять Марсилию и страстное желание быть послом, перебранка с отчимом, предложившим оставить его в арьергарде, и др, в полной мере раскрываются такие черты характера Роланда, как кичливость, безудержная отвага, надменность, гордыня, тяга к риску, высокомерие и полное пренебрежение опасностью. Все это вкупе и делает героя уязвимым, это и есть изъян Роланда, одновременно и дискредитирующий, и прославляющий его. Он храбр, отважен, смели все это в превосходной степени. Воплощая лучшие черты национального характера, они не может быть другим, но эта безграничность его натуры, переизбыток сил неизбежно ведут его к гибели во имя Родины, Отчизны, Франции.
    Собственно, об этой безмерности и говорит ему Оливье, в характере которого в противовес роландовой безудержности превалируют рассудочность и осмотрительность Спросил Роланд: Чем так вы недовольны?»
    А тот ответил Вы всему виною.
    Быть смелым мало — быть разумным должно,
    И лучше меру знать, чем сумасбродить.
    Французов погубила ваша гордость.
    Мы королю уж не послужим больше.
    Подай вызов, поспел бы он на помощь
    И не избегли б нехристи разгрома
    Король Марсилий — плена или гроба.
    Нам ваша дерзость жизни будет стоить [1, c. Справедливости ради отметим, что, видя последствия своего опрометчивого решения — тела убитых и раненых французов,
    Роланд все же берется за рог, чтобы позвать Карла. И теперь уже Оливье отговаривает его трубить Граф Оливье ответил Нет, собрат.
    Вы род наш осрамите навсегда.
    Не смыть вовек нам этого пятна.
    Не вняли вы, когда як вам взывал,
    А ныне поздно нам на помощь звать.
    Бесчестьем было б затрубить сейчас Ведь руки вплоть до плеч в крови у вас. То вражья кровь — воскликнул граф Роланд [1, c. Рассудить спорщиков берется еще один важный персонаж Песни — архиепископ
    Турпен (Турпин):
    1742 Никто уже не может нас спасти,
    Но все-таки должны вы затрубить.
    Услышит Карл, неверным отомстит,
    Французы маврам не дадут уйти.
    Сойдут они со скакунов своих,
    Увидят нас, изрубленных в куски,
    Оплачут нашу смерть от всей души,
    Нас приторочат к мулам на вьюки
    И прах наш отвезут в монастыри,
    Чтоб нас не съели свиньи или псы [1, c. Данный образ введен в текст произведения прежде всего для усиления его религиозного начала. Войско Карла непросто завоевывает новые земли, оно выполняет благородную миссию обращения язычников в христиан, открывая им истинный смысл земного существования — жизнь во Христе. Поэтому для французского прелата одинаково важными атрибутами являются как меч, таки крест с распятием:
    1724
    Турпен-архиепископ взял в галоп,
    Коня пришпорил, выехал на холм.
    Увещевать французов начал он
    Бароны, здесь оставил нас король.
    Умрем за государя своего,
    Живот положим за Христов закон.
    Сомненья нет, нас ожидает бой:
    Вон сарацины — полон ими дол.
    Покайтесь, чтобы вас простил господь;
    Я ж дам вам отпущение грехов.
    Вас в вышний рай по смерти примет бог,
    Коль в муках вы умрете за него».
    Вот на колени пали все кругом.
    Турпен крестом благословил бойцов,
    Епитимью
    32
    назначил — бить врагов [1, c. 140].
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15


    написать администратору сайта