Средние века.Мет.указания. Средние века. История западноевропейской литературы средних веков
Скачать 0.94 Mb.
|
Зигфрида, описанная выше связь героя с эддическим Сигурдом и ряд других факторов, казалось бы, позволяют считать главным героем именно его. И действительно, нидерландский королевич обладает всеми необходимыми для этой роли характеристиками поразительной силой и отвагой, умом и великодушием. Его образ монументален, отличается цельностью и завершенностью. Само его имя, состоящее из двух частей (Sieg — победа, Fried — мир, — выражает национальное немецкое самосознание впору средневековых распрей [4, c. 17]. У Зигфрида, как и положено герою, есть уязвимое место кроме того, его невозможно убить иначе, чем хитростью или обманом. Как пишет В. А. Пронин, «Зигфрид по своему происхождению — сказочный герой. Перенесенный на реальную почву в конкретное историческое время, с присущими этому периоду феодальными убеждениями, он гибнет, так как идеальные свойства его натуры, генетически заложенные в сказочном архаическом мире, приходят в противоречие с новыми историческими закономерностями эпохи, отвергающей честь и благородство, попирающей достоинство того, кто воспринимает реальность как столкновение мирового зла с природной человеческой добротой [4, с. Второй определяющей характеристикой Зигфрида является его куртуазность. Сын Зигмунда и Зиглинды, он, отпраздновав свое совершеннолетие, как любой другой рыцарь Круглого стола отправляется на поиски авантюр. Конечная цель его — Вормс, где живет прекрасная Кримхильда, в которую он, как и положено куртуазному герою, влюбляется по слухам о ее красоте. Ради нее он оказывает помощь Гунтеру, сначала сражаясь сего врагами, а потом помогая завоевать королеву Брюнхильду. Причем завоевывает ее дважды сначала в серии поединков, установленных богатыршей, а затем на брачном ложе, где в первую же ночь не сумевший совладать с могучей девой Гунтер позорно подвешивается ею на крюк. Вместе стем законы куртуазии и внутреннее благородство героя заставляют его ограничиться лишь тем, что он снимает с теперь уже королевы Бургундии пояс и берет ее кольцо. Все это, вернувшись в собственную спальню, он дарит Кримхильде, которая стала его женой вдень свадьбы брата. Этот поступок станет роковым для Зигфрида. Уехав с молодой женой сразу после свадьбы в родной край, герой вернется через десять лет в Вормс по приглашению Гунтера. Короли будут несказанно рады встрече, а на долю королев выпадет споротом, чей муж более знатен, богат и могуществен. Дело в том, что когда бургундец Гунтер ехал свататься к королеве Исландии, нидерландец Зигфрид назвался его вассалом и позднее играл эту роль при дворе в Вормсе. Вассалом считает его Брюнхильда, не зная о королевском происхождении мужа Кримхильды. Естественно, что и сестру своего мужа она почитает отнюдь не за ровню себе. Оскорбленная пренебрежением супруга Зигфрида открывает ей правду, чем больно ранит королеву Бургундии. Ссора двух королев приводит к тому, что Хаген, как верный вассал, берется отомстить за свою госпожу и осуществляет это, обманом убив Зигфрида. Рассматривая Песнь о Нибелунгах» в терминах, традиционных для анализа композиции, отметим, что вся история нидерландского королевича — это своеобразная экспозиция (достаточно длительная) произведения, спор Кримхильды и Брюнхильды — завязка основного конфликта, последующее убийство Зигфрида Хагеном — его кульминация, а далее сюжет вновь становится замедленными текучим, готовя читателя к развязке во дворце Этцеля. Итак, Зигфрид погибает впервой части Песни о Нибелун- гах». Как уже говорилось выше, основу конфликта национального героического эпоса составляет в первую очередь идея осуждения внутренних распрей, недопустимости произвола в поступках и решениях крупных феодалов, поскольку он может привести к ослаблению монархии. Однако именно эти отношения вассала и сюзерена лишь косвенно касаются Зигфрида, героя, пришедшего из мифа и сказки, насильно втянутого в раздор между своей женой и Брюнхильдой. Зато сам спор двух королев завязан как раз на выяснении вопроса о месте каждой на иерархической лестнице. Важность этой дискуссии определена тем, что ее итогом и становится смерть героя. Ведущую партию во всей второй части повествования о Нибе- лунгах играют уже Хаген и Кримхильда. Именно они становятся главными героями произведения, которое по своей проблематике типологически вписывает немецкий эпос в разряд национально- героического. Кримхильда — удивительный женский образ, аналога которому, пожалуй, не найти в эпосах других стран. Ее изображение в Песни основывается, как ив случае с Зигфридом, на двух традициях мифологической и куртуазной. Возможно, этими объясняется противоречивость поступков Кримхильды. В самом начале повествования мы видим ее Прекрасной Дамой, руки которой добиваются многие рыцари, но достойным ее оказывается только лучший из них — королевич Нидерландов. Ему она отдает не только руку, но и сердце. С ним уезжает в принадлежащее ему королевство и правит в мире и согласии десять лет. Как заботливая жена, не ожидающая подлости от близких людей, Кримхильда вышивает крестик на одежде мужа, указывающий на «ахиллесову пяту героя — тот небольшой незащищенный участок тела между лопатками, куда в момент купания, сделавшего его неуязвимым, приклеился осиновый лист Он страшного дракона убил своим мечом, / В крови его омылся и весь ороговел. / С тех пор чем ни рази его, он остается цел. Это знак для Хагена, который обещал в любой битве прикрывать своим щитом спину Зигфрида. С другой стороны, именно Кримхильда первой вступает в ссору с Брюнхильдой, демонстрируя всем свое тщеславие и гордыню. Она, а не кто-нибудь другой, соглашается выйти замуж за Этце- ля только потому, что в этом качестве сможет отомстить родне и Хагену за двойную подлость убийство мужа и украденное у нее золото. Причем в осуществлении своей мести бывшая бургундская принцесса не останавливается ни перед чем, даже перед гибелью своего сына, выступая настоящей фурией и убийцей. Главным обидчиком Кримхильды в Песни о Нибелунгах» является Хаген фон Тронье — персонаж, который практически никак не привязан к своим мифологическим корнями воплощает основные идеи, характерные, собственно, для национального эпоса. Данный герой изображен вначале произведения как доблестный могучий воин и преданный вассал. Хаген первым узнает прибывшего ко двору Зигфрида и дает окружающим полную его характеристику (иными словами, читатель/слушатель узнает о герое через восприятие его Хагеном). Гунтер получает от Хагена множество полезных и мудрых советов относительно того, как управлять государством и как использовать воинскую силу нидерландца. Именно Хаген (а не муж Брюнхильды Гунтер) берет на себя обязательство отомстить Зигфриду за слезы, пролитые из-за дерзкого поведения Кримхильды. И с этого момента оценка героя читателем начинает меняться. Во-первых, владетель Тронье обманом выпытывает у доверчивой Кримхильды уязвимое место мужа. Во-вторых, он подло наносит удар в спину Зигфрида и почти трусливо убегает, страшась его гнева. В-третьих, он открыто глумится над сестрой своего сюзерена, забирая клад Нибелунгов и пряча золото в Рейн. После всех этих поступков герой вновь заставляет нас изменить отношение к себе. «Хаген предстает в трагическом ореоле, когда идет сами ведет за собой бургундов навстречу гибели [4, c. 23]. Он роковой герой, ибо он единственный, кто провидит будущее. Сознавая неотвратимость фатума, он принимает на себя миссию вершителя судеб Нибелунгов. Авторы наделяют его неким универсальным знанием, ему, как никому другому, памятно прошлое и открыто будущее. Внутренний драматизм образа проистекает из того, что Хаген выступает одновременно как прорицатель грядущего и его творец Там же]. Вассал Гунтера предугадывает свою гибель икрах бургундского королевства уже тогда, когда братья Кримхильды уговаривают ее принять предложение Этцеля. Хаген категорически против этой идеи, равно как и против последующей поездки в гости к королю гуннов. Но исполняя свой вассальный долг, Хаген не остается дома и едет вместе со всеми. По пути он совершает ритуальный поступок отталкивает паром, перевозивший их через Рейн, и убивает перевозчика. Трагический жест, подчеркивающий, что герой принял свою судьбу, и дороги назад для него нет. Другое дело, что при этом он закрывает пути отступления и всем бургундцам, которые едут вместе с ним. При дворе гуннов Хаген не ждет, когда Кримхильда сделает первый шаги бросает вызов ничего не подозревающему Этцелю, убив его сына. Он знает, чем это закончится для него, и до конца ведет свою партию, принимая заслуженную кару почти с презрением. Возвращаясь к вопросу о проблематике произведения, отметим, что основной пафос средневековых эпических сказаний, будь то Песнь о Роланде”, Песнь о Сиде” или Слово о полку Игоре- ве”, — призыв к консолидации нации, сплочению вокруг сильной центральной власти. В Песни о Нибелунгах” эта идея не выражена столь явно и определенно. В германском эпосе последовательно проводится мысль о том, к каким губительным последствиям приводит борьба за власть, какие катастрофы влечет за собой братоубийственная рознь, сколь опасны раздоры внутри одного семейного клана и государства [4, c. 25]. Немецкий эпос предпочитает отождествлять мировые катаклизмы с семейными распрями, моделируя государственность по образу и подобию семейных родственных связей и конфликтов Там же. Художественные особенности Как уже указывалось, главной поэтологической особенностью Песни о Нибелунгах» является тесное переплетение в ней черт эпоса языческого, эпоса куртуазного и собственно национального героического эпоса. Отголоски языческого эпоса (сказочно-мифологического начала) проявляются как в сюжете произведения (наличие в нем множества эпизодов с элементами сверхъестественного и чудесного, таки в чертах характера действующих лицо чем уже говорилось выше. Кроме того, на архаические корни образа Зигфрида, например, указывает обладание им волшебными предметами ...Плащ-невидимку Зигфрид в дорогу взял с собой. Добычу эту Зигфрид у Альбриха отбил, Когда он вызван карликом на поединок был 68 337 Едва свой плащ волшебный воитель надевал, Тот разом мощь такую владельцу придавал, Что Зигфрид силой равен был дюжине бойцов К тому же, обладая сокровищем таким, Герой, чтоб он ни делал, был для людей незрим [1, c. Описание жизни в Вормсе, портретные характеристики героев — все это подано в Песни сквозь призму куртуазной эстетики. Как ив Песни о Роланде», в «Нибелунгах» мы встречаемся и с символикой вещих снов, и с многочисленными предсказаниями (с описания сна Кримхильды, в котором вольный соколу ней в дому прижился, / Но был двумя орлами заклеван переднею Смотреть на это было ей всех смертных мук страшнее начинается произведение, и с гиперболизацией, и с ретардацией. Два последних приема, характерных для национального героического эпоса, выражены в повествовании обилием превосходной степени прилагательных и наречий, изысканных эпитетов и сравнений. 282 Каменьем драгоценным наряд ее сверкал, А лик, как роза утром, был нежен, свежи ал. Когда бей повстречался хулитель самый злобный, И тот изъяна б не нашел в красавице подобной Как меркнут звезды ночью в сиянии луны, Когда она на землю взирает с вышины, Так дева затмевала толпу своих подруг. Не диво, что у всех мужчин забилось сердце вдруг [1, c. Такой предстает перед читателем Кримхильда. Но и во втором браке она не менее прекрасна, чем десять и более лет назад. Каждый новый пир, каждая битва могут быть только лучше и значительнее предыдущих. Достаточно сравнить праздник посвящения Зигфрида в рыцари вначале произведения Узрев, что сыну время сан рыцарский носить, Велел вассалов Зигмунд на пир к себе просить Про праздник тот рассказы дивят людей поныне. Гостеприимный Зигмунд был щедр на благостыню. Радушней, чем Зиглинда, не знал хозяйки мир. Недаром столько витязей к ним съехалось на пир Семь дней тянулся праздник, не молкли шуми смех, И золотом Зиглинда одаривала всех, Чтоб сын ее пригожий стал людям мили люб: Не будет тот им по сердцу, кто на даянье скуп Стал самый бедный шпильман за эти дни богат. Был каждый приглашенный так щедр и тороват, Как будто жить осталось ему лишь до утра. Пышней и расточительней не видел мир двора [1, c. со свадьбой короля Вормса и Брюнхильды в середине текста Теперь настало время засесть за пир честной. Гостей встречали Гунтер с красавицей-женой. Бургундская корона у девы на челе Сверкала ослепительно в вечерней полумгле Как говорят сказанья, ломились от еды Столов, накрытых пышно, бессчетные ряды. Вин, и медов, и пива хватало там вполне, А уж гостей наехавших не сосчитать и мне Коль уверять вас станут, что побогаче все ж Порой бывали свадьбы, — не верьте это ложь. Ведь Гунтер даже воду, чтоб руки умывать, Велел в тазах из золота приезжим подавать [1, c. Также исполнены гипербол описания битв Зигфрида и Хагена с датчанами и саксами, бургундцев с гуннами. ИСПАНСКИЙ ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС. ПЕСНЬ ОМОЕМ СИДЕ» Крупнейший памятник испанского героического эпоса Песнь омоем Сиде» (Poema de mio Cid) был создан в XII веке, около 1140 га дошел до нас в единственной рукописи Педро Аббата 1307 г. В ней не хватает трех листов, однако эти лакуны легко компенсируются вставками из испанских хроник XIII–XIV веков, содержащими подробнейший прозаический пересказ Песни. Размер подлинника — нерегулярная метрика (от 8 до 16 слогов, представляющая собой логически и ритмически закономерное чередование ударений, разделенных неравным числом безударных слогов. Широкому кругу читателей Песнь омоем Сиде» стала доступна в 1779 г. после ее издания Томасом Антонио Санчесом. 3.3.1. Историческая основа и общая характеристика памятника Сюжетную основу испанского эпоса составляют события так называемой Реконкисты — длительного периода в истории страны, связанные с освобождением Пиренейского полуострова от власти мавров. Арабские завоеватели успешно оккупировали территории современной Испании и Португалии вначале века, и с этого же времени начался трудный и долгий (вплоть до XV века, когда в 1492 г. пал Гранадский халифат) процесс их вытеснения. Расцвет Реконкисты приходится на XI–XIII века и связывается, в том числе, с именем Родриго Диаса де Бивара (или Руя Диаса, ок. 1043–1099), реальной исторической личности, воспетой уже при жизни. Подвиги этого действительно талантливого полководца снискали ему любовь и признание войска, выразившиеся в гордом прозвании Кампеадор (Победитель. Основное свое прозвище — Сид (искаженное арабское «сеид» / «саид» — господин) он получил от мавров, которым одно время служил. Войны с маврами, изображение военных побед включены в Песни в контекст семейных перипетий Сида, тесно связанных сего политическими приоритетами. Немаловажную роль в этом играет история взаимоотношений героя с королем Альфонсом VI. Исторически сложилось так, что вовремя завоевания Испании единственным островком, где удержалось коренное население, стало королевство Астурия на самом севере полуострова. Позднее, с расширением границ в процессе Реконкисты, оно превратилось в государство под названием Леон, из которого выделилось графство, а затем и королевство Кастилия. В годы жизни Родриго Диаса Кастилией управлял Санчо II, у которого Сид занимал должность начальника королевских войск, так как принадлежал к высшей кастильской знати. После смерти Санчо на престол взошел его брат Альфонс VI. В период правления этого государя, окружившего себя французами и леонской аристократией, кастильцам было довольно трудно проявить себя, и Руй Диас стал одним из первых, кого новый король изгнал из страны. Данный факт заставил Сида сначала служить наемником, в том числе у мавров, а затем отвоевать у них Валенсию. 3.3.2. Композиция и сюжет «Песнь омоем Сиде» представляет собой произведение, в котором сцены военных подвигов героя последовательно чередуются с изображением эпизодов из его личной жизни. Композиция поэмы подчинена ее архитектонике текст делится натри части Изгнание Сида», Свадьба дочерей Сида», Оскорбление в лесу Корпес». Начало рукописи утеряно. Очевидно, что речь там идет о ссоре короля с самым сильным его вассалом и о приказе последнему в девять дней покинуть Кастилию, родовой замок Бивар в Бургосе Заплакал мой Сиди громко и горько, Назад обернулся, на замок смотрит: Распахнуты двери, настежь ворота; На шестах ни шуб, ни одежды добротной, Ни линялых соколов нету больше. Тяжко мой Сид вздыхает от скорби, Молвит мой Сид разумное слово: «Царь наш небесный с ангельским сонмом, Вот что терпеть от врагов я должен [3, c. Здесь и далее перевод Ю. Корнеева Вместе с Сидом уходят шестьдесят его дружинников. Чтобы заплатить им, Кампеадор вынужден прибегнуть к обману он набивает песком два ларя и выдает их за свою добычу (золото) от прежних битв с маврами. Евреи Иуда с Рахилем принимают их на хранение под залог в триста серебряных и триста золотых марок. Далее герой едет в Карденью, чтобы проститься с женой и дочерьми. А в это время под его знамена стекаются и кастильская знать, и простые воины. Всем им Сид обещает большую добычу. После первого же сражения, когда казначеи начинают вести счет завоеванному, мудрый вассал и родственник Диаса Альвар Фаньес Минайя обязуется передавать полагающуюся ему одну пятую Альфонсу Кастильскому. Кампеа- дор следует его примеру и после взятия крепости Алькосер, а также разбив войско двух сарацинских королей, посылает в дар своему сюзерену тридцать коней со сбруей. Этот жест впоследствии приводит к тому, что король Кастилии дает разрешение всем желающим свободно присоединяться к войску Кампеадора. И силой, и хитростью Сиду удается завоевывать города мавров и затем продавать их им же. В битве с французами Сид добывает себе уникальную шпагу Коладу (позднее, в битве с королем Букаром, он отвоюет у последнего «Тисону, меч в тысячу марок, а во второй части ему в качестве трофея достается Бабьека — лучший скакун Испании. Вторая часть начинается с описания новых побед Диаса. Он завоевывает Валенсию — это великая победа и богатая добыча. Разбивает они многочисленное войско марокканского короля Юсу- фа. Двести коней, отправленных королю, приводят к тому, что он разрешает жене и дочерям Сида, доньям Химене, Эльвире и Соль, вернуться к мужу и отцу. А чуть позднее сам Альфонс выступает сватом он предлагает Родриго в зятья двух своих родственников — инфантов Карриона 34 . Рассказом о свадебном торжестве и упоминанием о двух последующих счастливых годах совместной жизни заканчивается вторая часть повествования о Сиде. В третьей речь идет о событиях, покрывших имя Сида позором. Все началось с того, что В Валенсии Сиди его родня. С ним инфанты Каррьона, его зятья. Прилег на скамью и уснул он раз, Но тут, узнайте, стряслась беда Лев вышел из клетки, запор сломав, Весь двор привел в смятенье и страх. Спавшие сбросили плащ с себя, Окружили скамью, где сеньор их лежал. Фернандо Гонсалес, каррьонский инфант, Забыл с перепугу, куда бежать, Залез под скамью и спрятался там. 34 В период создания Песни инфантами назывались не только наследники королевской крови, но и просто дети знатных семейств. Графы Каррионские исторически никогда небыли зятьями Родриго Диаса. Имена его настоящих дочерей — Кристина и Мария, а замужем они были за правителями Наварры и Арагона 73 Дьего Гонсалес — заворота, Кричит что есть мочи «Каррьон, прощай К столбу в давильне припал он, дрожа, Измарал в грязи свой камзол и плащ. Проснулся тот, кто рожден в добрый час, Видит, вокруг вассалы стоят. Что тут стряслось В чему вас нужда — «Из-за льва, сеньор, сумятица вся. Оперся на локоть мой Сиди встал, Пошел на льва с плащом на плечах. Устыдился лев, его увидав, Поник головой, перестал рычать. Взял за гриву его мой Сид де Бивар, В клетку отвели запер опять. Удивились все, насколько он храбр, Вернулись с ним в алькасар назад. Мой Сид дон Родриго зятьев стал звать. Искали их долго, нашли едва. С лица они были белей полотна. Послушать бы вам, как двор хохотал, Покуда мой Сид не велел всем молчать. Сгорели инфанты в тот день от стыда Уж больно обида была велика [3, c. Такую же трусость проявили инфанты Карриона ив бою с мавританским королем Букаром, за что также не избежали насмешек баронов. Обозленные дон Фернандо и дон Дьего решают отомстить Сиду. Сказав всем, что увозят своих жен в Кастилию увидеть Каррион, они, довезя их до леса Корпес, жестоко там избивают и привязывают к деревьям. Посланный вслед за зятьями, чтобы посмотреть их земли, племянник Сида Фелес Муньос вовремя находит юных жени освобождает их. Узнав обо всем, Сид требует у Альфонса созвать в Толедо суд кортесов, на котором трижды бросает инфантам обвинения сначала требуя вернуть полученные в качестве приданого знаменитые Кола- ду и Тисону, затем данные в дорогу три тысячи марок наконец, он призывает инфантов принять бой, чтобы кровью смыть жестокую обиду, нанесенную его дочерям. Еще перед судом биварец подвязывает себе бороду. Так он будет ходить до тех пор, пока не будут назначены поединки Педро Бермудеса с Фернандо Гонсалесом, Мартина Антолинеса с Дьего Гонсалесом и Муньо Густиоса с Асуром Гонсалесом. Честь Сида полностью восстановлена после блистательных побед всех его ставленников, и, с согласия Альфонса Леонского и Кастильского, он отдает своих дочерей замуж за инфантов Наварры и Арагона. Характеристика основных действующих лиц и проблематика произведения Ранее уже говорилось о том, что в центре внимания национального эпоса всегда стоит вопрос об объединении нации посредством защиты ее земель от неверных и осуждения междоусобиц (вопрос о взаимоотношениях вассала и сюзерена. Однако в Песни о Сиде» есть свои особенности воплощения данных тем. В первую очередь это касается того, что в произведении совершенно иначе, чем во французском или немецком вариантах, представлен образ главного героя, органически соединившего черты мудрого и справедливого полководца (Карл, отважного воина (Роланд, Хаген, Зигфрид) и любящего отца и мужа. Уже в первых строках Песни мы видим Сида плачущим при расставании со своим родовым замком. Сид не стыдится этих слез, что делает образ главного героя гораздо человечнее и ближе к читателю по сравнению с идеальными и монументальными героями Песни о Роланде» и Песни о Нибелунгах». Материальные блага значат для него не меньше, чем рыцарская честь и долг вассала. Неслучайно на кортесах он требует сначала возмещения убытков и лишь потом вызывает инфантов на поединок. Важнейшей чертой характера Кампеадора (так называют Сида в войске) является отеческая забота об окружающих. Это касается отношений Сида как сродными и близкими людьми, таки с теми, кто преданно бьется в его войске с маврами. Он никогда не забывает поделиться сними завоеванной добычей, всегда держит данное слово, за что и любим своими соратниками. В Арагон и Наварру он сообщил, Велел, чтоб в Кастилье кликнули клич Тот, кто быть хочет богата не нищ, Пусть к Кампеадору примкнуть поспешит — Валенсией он овладеть решил. Кто хочет идти на Валенсию снами По доброй воле, — других мне не надо, Тех в Сельфском ущелье три дня ожидаю». Промолвил это Кампеадор, Вернулся в Мурвьедро, что им покорен. Везде его клич разнесен молвой. Прослышав, как щедр и удачлив он, Валят к нему христиане валом. Повсюду молва шумит про него. Кто примкнул к нему, тот уже не уйдет. Мой Сид де Бивар все богаче казной. Радон, что рать у него растет, Не медлит, в поле выводит ее. Когда в Валенсию Сид вошел, Стал конным тот, кто был пеш до сих пор. Разжились все золотом и серебром. Сделался там богачом любой. Взял пятую часть мой Сид от всего — Тридцать тысяч марок ему пришлось, А прочей добыче кто знает счет [3, c. Вместе стем доброта Сида уживается в нем с железной волей, беспощадностью к врагами требованием абсолютной дисциплины в своем войске: 954 Молва по окрестностям весть разносит — Кастильский изгнанник всех грабит жестоко [3, c. 286]. 1245 Богаты изгнанники, всем довольны, Все щедро взысканы Кампеадором, Даны дома и земли любому. Платит мой Сид, не скупясь нисколько, Даже тем, кто пришел в Валенсию позже. Но видит мой Сид: всем уйти охота И добычу свою увезти с собою. По совету Минайи приказ он отдал Коль, руки не целуя, домой без спросу 35 Вассал, который покинул войско своего сеньора, формально не объявив ему об этом и не поцеловав руки, считался предателем Уйдет кто-нибудь и окажется пойман, Пусть отберут все добро у такого, Накол посадят нещадно и тотчас. Мой Сид все дела устроил как должно, Призвал Минайю, так ему молвил Коль вы согласны, узнать мне угодно, Скольким богатство дано было мною. Пусть всех людей перепишут по счету, И если кто убежать захочет, Пусть отберут у него нажитое И тем отдадут, кто не бросил город. — Вот мудрый приказ — Минайя одобрил [3, c. Совершенно особый тип отношений складывается у Родриго Диаса с королем Альфонсом. Главный герой не испытывает почтения к своему сюзерену (как Роланд к Марку, как, впрочем, и сам властитель Кастилии не особенно дорожит вассалом (как Гунтер Хагеном). Их взаимодействие носит характер исключительно деловой, прозаический. Чем больше дань, которую платит Сид, темна большие уступки ему идет правитель. Еще одной отличительной чертой именно испанского эпоса, как подчеркивает М. К. Попова, становится отсутствие трагического элемента, выраженного в Песни о Роланде” через гибель героя. Сид из всех конфликтов выходит победителем, поэма о нем — это поэма удачи, поэма победы. <…> Испанская Песнь прославляет не столько индивидуальный героизм, сколько коллективное деяние. Мы не найдем в ней описания индивидуальных поединков (за исключением судебного. Исход сражений в Песни о Сиде” решают не единоборства отдельных рыцарей. а действия народных масс и хорошо продуманная тактика военачальника [2, c. Именно таким военачальником и является Родриго Диас де Би- вар. Среди его постоянных спутников помимо упомянутых Мартина Антолинеса и Альвара Фаньеса Минайи выделяется епископ Жером, напоминающий французского архиепископа Турпена тем, что одной рукой раздает крестные благословения, а другой крепко сжимает меч: 2367 Воскликнул мой Сид: Так не будем мешкать Но тут епископ, успеха предвестник, Предстал перед Сидом в броне отменной Отслужена Троице мною обедня, Но затем я покинул родную землю, Чтоб вместе с вами разить неверных Свой орден и меч мне прославить хотелось. Дозвольте мне врезаться в нехристей первым. На значке моем — посох, герб — на доспехах, Даст бог, испытаю их нынче в деле, Чтоб душу и сердце вдоволь потешить И чтоб вы меня похвалили за рвенье. Коль откажете, вас я покину немедля. — По нраву мне просьба, — мой Сид ответил. — Выбирайте мавра, с ним схватку затейте. Посмотрим, как бьется служитель церкви. Пришпорил коня дон Жером, епископ, Сходу ворвался в стан супротивный. Успех ниспослал ему вседержитель. Двух мавров разом пронзил он пикой, Древко сломал, за шпагу схватился. Какой, о боже, он славный воитель [3, c. Однако в целом религиозный пафос испанского эпоса отличается от французского и тем более от немецкого, где все герои, имеющие языческие корни, не руководствуются в своих поступках идеалами, заимствованными у христианской церкви. Перед каждым значительным сражением Сид служит мессу. Вместе с тридцатью конями, отправленными Альфонсу после первой своей победы, он вручает Минайе сапог, деньгами набитый, на тысячу месс в Бургосе, в церкви девы Марии. Сам Минайя, забирая жену и дочерей Сида из монастыря, оставляет аббату тысячу марок. Родриго Диас строит свои отношения с церковью на материальной основе. Наступая на мавров, он тоже преследует по большей части меркантильные цели. Религиозная идея вдохновляет его гораздо меньше. Может быть, поэтому арабы в Песни не изображаются как главные злодеи. Таковыми выведены, скорее, испанские аристократы, в том числе инфанты Карриона, трусость и жадность которых выгодно оттеняют благородство, смелость, хозяйскую рачительность биварца. 78 |