ОРКД теория. Курс Основы речевой культуры дефектолога Форма отчетности экзамен
Скачать 214.79 Kb.
|
Тема 1. Социально-функциональные разновидности языка. Социально-функциональные разновидности языка. Язык – универсальная система. Он способен обслуживать речевое взаимодействие людей, принадлежащих разным социальным группам. Поэтому следует различать и отчетливо дифференцировать следующие социально-функциональные разновидности языка (социально ограниченные подсистемы языковых средств): А) Диалекты - территориально ограниченные варианты общенародного языка. Отличительные особенности диалектов: употребление на определенной территории, устная форма существования (на диалектах не пишут), узкая сфера функционирования; Б) Жаргоны - подсистемы, связанные с профессиональной спецификой реализации языковых элементов или обусловливающие речевые особенности общения, реализуемые внутри отдельных социальных общностей: молодежной среде, среде студенчества, маргинальных групп и т.д. Изначально возникновение жаргонов связывается с потребностью сокрытия информации от посторонних. Один из первых – жаргон купцов-офеней дал название уголовному жаргону – «фене». Любой жаргон затрагивает прежде всего лексическую систему и формируется тремя путями:1) заимствования из других языков («герла»); 2) переосмысление уже имеющихся в языке слов («кочан» – «голова», «валежник» – «пьяный на дороге»); 3) выдумывание новых слов («мордомаз» – «парикмахер», «мордогляд» – «зеркало»); В) Просторечие – ненормированная речь необразованного городского населения. Просторечие сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России («коньфеты, кирьпич, прынцесса, капрызный, жизинь, рубель, хочем, пекем, местов, делов, повидля, яблок, без пальта, кина не будет», обращения к незнакомым людям в терминах родства: «папаша, мамаша, сестренка, браток»). Отдельную знаковую подсистему представляет собой нецензурная (табуированная) лексика, использование которой в речи образованного, интеллигентного человека недопустимо. Над всеми этими социально ограниченными подсистемами языка стоит литературный язык, объединяющий всех носителей общенародного (национального) языка в единое целое, обеспечивающий деятельность государства, правоохранительных, образовательных и социальных структур. Литературный язык - это высшая форма существования языка, это нормированный, образцовый язык. Обычно, говоря о разнице литературного и разговорного языка, используют метафору: разговорный язык – полевой цветок, а литературный – комнатный. Понятие литературного языка опирается на понятие языковой нормы. Языковые литературные нормы представляют собой традиционно сложившиеся и принятые в общественно-языковой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, использования грамматических форм. Соблюдение норм речевого взаимодействия, предъявляемых литературным языком, обязательно для участников делового (официального и профессионального) общения и является одним из важнейших показателей уровня общей речевой культуры человека (подробнее см. тему «Языковые нормы современного русского литературного языка) Признаки литературного языка: наличие письменности; нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который отражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества; кодифицированность, т.е. закрепленность в научной литературе, это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка; стилистическое многообразие; относительная устойчивость; распространенность. В зависимости от использования той или иной подсистемы в качестве базовой выделяют типы русской речевой культуры по отношению к литературному языку. Тема 2. Типы русской речевой культуры Вне литературного языка находятся: Народно-речевой (сохраняется у сельского населения, говорящего на диалекте); Просторечный (характерен для малообразованных горожан); Арготический (жаргонный) (функционирует в отдельных социальных группах, в среде деклассированных элементов). Со сферой деятельности литературного языка связаны: 1)элитарный; 2)среднелитературный; 3)литературно-разговорный ; 4)фамильярно-разговорный. Указанные типы не равны с точки зрения возможностей эффективного общения. Народно-речевой тип обеспечивает потребности деревенского общества, но не пригоден за его пределами. Арготический также функционирует в узком кругу. Просторечный – не знает функционально-стилевых и стилистических возможностей литературного языка, не соблюдает его норм. Этому типу свойственны грубость и сниженность речи. Они часто «компенсируются» излишней книжностью, употреблением иностранных слов, в чем проявляется у его носителей чувство некоторой ущербности, стремление говорить «красивее» («значит, типа, короче»). Этот тип речевого поведения соотносится с массовой культурой и характеризуется нежеланием приобщаться к более высокой культуре. В данном типе есть и своя вежливость: употребляется местоимение множ. числа «они» для обозначения един. числа; глагол «кушать» (вместо «жрать») – оба одинаково не уместны. Не равны и типы речевой культуры в сфере литературного языка. Элитарный тип. Носители элитарного типа – люди, владеющие всеми нормами литературного языка, выполняющие этические и коммуникационные нормы. Это означает соблюдение не только кодифицированных норм, но и функционально-стилевой дифференциации литературного языка, норм, связанных с использованием устной или письменной речи. Для носителя элитарного типа речевой культуры характерно незатрудненное использование соответствующего ситуации и целям общения функционального стиля и жанра речи, «неперенос» того, что типично для устной речи на письменную речь, а того, что свойственно письменной речи – на устную. В какой-то мере соблюдение коммуникативных норм требует знания и практической реализации риторических правил общения. Элитарный тип речевой культуры – воплощение общей культуры в ее наиболее полном виде: хотя бы пассивное владение достижениями мировой и национальной культуры (знание артефактов материальной культуры, знакомство с литературными шедеврами, шедеврами искусства, хотя бы представление о гениях науки и т. д.). Именно общекультурная составляющая обеспечивает богатство как пассивного, так и активного словарного запаса. Умение мыслить обеспечивает логичность изложения мыслей. Речевая культура элитарного типа основана и на широком охвате сознанием говорящего (пишущего) разнообразных прецедентных текстов, имеющих непреходящее общекультурное значение. Именно на такие тексты носитель элитарного типа речевой культуры ориентируется в своей речи. Отсутствие самоуверенности в своих знаниях вырабатывает у него привычку постоянно пополнять свои знания, основываться для их проверки на авторитетных текстах, словарях и справочниках, а не на услышанном по радио или телевидению, прочитанном в газете и т. д. Среднелитературный тип. Носителями этого типа речевой культуры является большинство образованного населения России: большинство людей с высшим образованием и значительное количество людей со средним образованием. Этот тип воплощает общую культуру человека в ее упрощенном и далеко не полном варианте. При этом характерной чертой среднелитературного типа является принципиальная удовлетворенность своим интеллектуальным багажом, отсутствие потребности в расширении своих знаний и умений, тем более в их проверке. Самоуверенность носителя среднелитературного типа речевой культуры приводит к системным ошибкам в орфографии, пунктуации, произношении, словоупотреблении и т. д. без тени смущения или даже с агрессивной защитой именно такого отношения к правилам (Ну и что!?), а нередко и оспариванием правоты заметившего ошибку (Нет, прав я: должно писаться правотизацш, т. к. это приобретение права на какую-то собственность – из письма ведущему саратовской радиопередачи «Служба языка» проф. г. Г. Полищук). Очень частотны при этом ссылки на радио и телевидение (Я же по телевидению слышал квaртал). Телевидение и другие средства массовой информации, а также популярная литература, нередко «макулатурного» типа, служит для носителей этого типа безусловным прецедентным текстом, речевая ущербность таких текстов носителями среднелитературного типа не осознается. Среднелитературный тип – не до конца освоенный элитарный, поэтому в нем есть соблюдение норм литературного языка, даже стремление к большей «литературности», но при отсутствии необходимых знаний это приводит к искаженным представлениям о правильности, злоупотреблению книжными и иностранными словами (о снежных фигурах под Новый год: фигуры растаяли конкретно – Вести, 27.12.99). Конкретно, типа, короче (как заполнитель паузы) – весьма частотные слова в речи носителя этого типа. Частотны и иностранные слова с неправильным произношением и употреблением (недостаток движения, то бишь гипоксия – Рос. газ.; Методом биолактации установлено, что все поля взаимодействуют между собой – Рос. газ.; неправильно употреблены слова гипоксия (надо: гиподинамия), биолактация (надо: биолокация). Общекультурный уровень обеспечивает и степень богатства / бедности словарного запаса (не подозревая разницы между вирусами и бактериями, тележурналисты и газетчики спокойно говорят и пишут о вирусе холеры, вирусе стрептококка и т. д.). Отсутствие в сознании носителей среднелитературного типа речевой культуры большого словарного запаса не позволяет им использовать в своей речи широкие синонимические возможности русского языка, что превращает их речь в штампованную: либо по типу старого новояза, либо с засильем сниженной лексики, к которой и сводится стремление сделать речь экспрессивнее. Отсюда огромное количество в СМИ уродливых суррогатов экспрессивной лексики: окромя, навроде, надысь, вскорости и т. д. Среднелитературность речевой культуры наших журналистов, речь которых является прецедентной (и даже эталонной) для носителей среднелитературного типа речевой культуры, создает замкнутый круг и способствует воспроизведению и все более широкому распространению именно среднелитературного типа речевой культуры. Воспроизводятся и широко распространяются не только различные неправильности произношения, словообразования, формообразования (Даден высочайшим мэрским повелением особняк и Церетели – Изв. 7.09.99), словоупотребления и т. п., но и нарушения традиционных национальных коммуникативных и этических норм. Именно журналисты ввели и широко распространили еще недавно чуждое русской традиции общения именование взрослого человека без отчества (Борис Ельцин, Владимир Путин), использование ты-общения и обращений по домашним именам не только в неофициальной, но и в официальной обстановке. Литературно-разговорный, как и фамильярно-разговорный типы начали складываться как самостоятельные только в 90-х годах XX века. Если для носителя среднелитературного типа речевой культуры, в отличие от носителей элитарного типа, характерно владение далеко не всеми функциональными разновидностями литературного языка (как правило, это разговорная речь и один из функциональных стилей, необходимый профессионально: для ученых – научный, для журналистов – публицистический и т. д.), то для носителей «разговорных» типов характерно владение только разговорной системой общения, которая и используется ими в любой обстановке, в том числе и официальной. Своей стилевой и стилистической монотонностью всегда сниженной речи «разговорные» типы сближаются с просторечным типом речевой культуры. Различаются «разговорные» типы только степенью сниженности речи. В литературно-разговорном типе преобладает ты-общение и домашние имена типа Сережа, в фамильярно-разговорном – ты-общение становится единственно возможным, а в обращении предпочитается Сережка, Серега. И в том, и в другом типе наблюдается огромное количество используемых в речи жаргонизмов, но в фамильярно-разговорном усиливается доля грубых слов и просторечных элементов. Вместе с тем и в том, и в другом типе встречается большое количество иноязычной лексики и книжных слов, которые нередко становятся простыми заполнителями пауз, так что рядом встречаются и конкретно, короче, типа, в натуре и блин, бля и т. п. Ни о каком соблюдении этических и коммуникативных норм в этих типах речевой культуры говорить не приходится. К тому же очень типично неразличение письменной и устной формы речи и полное неумение строить монологический текст (отсюда бесконечные вопросы к непосредственному собеседнику в студии (Ты меня понимаешь? Понимаешь?) при полном игнорировании возможностей понимания истинным адресатом речи – телезрителем. Конечно, тележурналисты – носители не разговорных типов речевой культуры, но приглашаемые ими в эфир гости часто являются таковыми и тем самым телевидение распространяет и эти типы речевой культуры, делает их как бы допустимыми в глазах (ушах) населения. В некоторых случаях разговорные типы речевой культуры объединяют журналистов и «гостей» во всяком случае в равной мере используемым разговорным (неполным) стилем произношения с предельной редукцией, употреблением домашних имен, «фатического трепа» с жаргонизмами и иноязычной лексикой вперемешку [Федосюк 2000]. Такие «неразличения» журналистов и «гостей» особенно характерны для ночных эфиров музыкальных радиостанций, нередки на радио «Эхо Москвы», саратовском «Хит в рабочий полдень» и в некоторых развлекательных телепередачах. Разговорная скороговорка с сильной редукцией встречается и в речи журналистов, во всем остальном соответствующей среднелитературному типу речевой культуры, что, конечно, мешает адресату адекватно и полно воспринимать сообщаемое (Изв. 22.08.2000, статья А. Слаповского). Что касается соблюдения ортологических норм, то в «разговорных» типах оно может быть даже полным. Ущербность этих типов заключается в распространении законов непринужденного персонально адресованного неофициального общения на речь в любой ситуации. Разумеется, речь носителей этих типов может быть хорошей только в непринужденном разговоре с близкими или друзьями (может, конечно, из-за грубости не быть; хорошей и в таких условиях). Речь носителей среднелитературного типа речевой культуры вполне может быть хорошей не только в дружеском общении, но и в профессиональной деятельности, однако за пределами указанных ситуаций их речь может быть беспомощна. По-настоящему хорошая речь в любой ситуации встречается только у носителей элитарного типа речевой культуры, хотя какие-то погрешности могут быть и у них. Тема 3. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка. функциональные стили, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический, художественный стиль, разговорный стиль, стилевые доминанты, стилеобразующие факторы. Литературный язык отличается от других проявлений национального языка своим стилистическим богатством, позволяющим использовать его в официальном и неофициальном общении, в сфере науки, делопроизводства и законотворечества, в сфере массовой информации и митинговой стихии, в искусстве и повседневной жизни. Такое разнообразное применение литературного языка приводит к появлению вариантов, которые называются стилями и предназначены для общения н определенной сфере деятельности человека. Общепринято выделение пяти функциональных стилей: делового, научного, публицистического, художественного, разговорного. Существует тесная спаянность использования того или иного стиля и ситуации общения, содержания речи и ее цели (сообщение информации, воздействие, фиксация какого-то знания, собственно общение и т.д.), не допускающая возможности свободного выбора стиля. Не случайно несоответствие стиля ситуации, типу мышления, содержанию речи и ее цели используется в пародиях. Вспомним рассказ В.Шукшина «Чудик». «В аэропорту Чудик написал телеграмму жене: «Приземлился. Ветка сирени упала на грудь, милая Груша, меня не забудь. Васятка». Телеграфистка, строгая сухая женщина, прочитав телеграмму, предложила: Составьте иначе. Вы – взрослый человек, не в детсаде. Почему? – удивился Чудик.- Я ей всегда так пишу в письмах. Это же моя жена. Вы, наверное, подумали… В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. Это открытый текст. Чудик переписал: «Приземлились. Все в порядке. Васятка». Телеграфистка сама исправила два слова: «приземлились и Васятка». Стало: «Долетели. Василий». В каждом стиле все его конкретные речевые характеристики и принципы построения текста подчиняются организующей речь в данном стиле доминанте. Доминанта научного стиля – предельная понятийная точность (поэтому используются системно организованная в каждой отрасли научного знания терминология). Важны подчеркнутая логичность и объективность речи и т.д. Доминантой делового стиля является предельная предметная точность, не допускающая иного толкования. Отсюда его громоздкость, запрет местоименных замен, длинные предложения с массой уточняющих оборотов. Для делового стиля важны неэмоциональность и стандартность изложения, использование специальных терминов и стандартизированного построения речи, вплоть до использования специальных бланков. Доминанта публицистического стиля - социальная оценочностъ актуальных и новых событий и фактов.Она проявляется не только в газетных ярлыках (фашист, демократ, псевдодемократ), не только в словах с оценочной коннотацией (ср.: вожак и главарь; съезд, конгресс и сборище), но и в самом отборе фактов, степени внимания к ним. Для публицистического стиля характерны особая выразительность и эмоциональность. Доминанта художественного стиля - образность и эстетическая значимость каждого его элемента. Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, использованию специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи - ритма, рифмы, даже в прозе - к особой гармонической организации речи. Доминанта разговорного стиля, особенно разговорной речи, бытующей в устной форме неофициального персонального общения, - сведение до минимума заботы о форме выражения мыслей, отсюда фонетическая неточность, синтаксическая небрежность, широкое использование местоимений и т. д. Овладение функциональными стилями кодифицированного литературного языка происходит во время специального обучения. Почти все стили используются как в устной, так и в письменной речи. Стилевые разновидности письменной речи выделяются на основании нескольких факторов. СТИЛЕЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ
Каждая из прнведенных разновидностей письменной речи имеет свои стилевые особенности. Учебный модуль 3 « Научный стиль речи» План изучения учебного модуля Темы изучаются в такой последовательности: Тема 1. Подстили научного стиля, жанры научного стиля. Тема 2. Языковые черты научного стиля. Тема 3. Композиция научного текста. Тема 4. Письменные жанры научной речи: аннотация, реферат, рецензия. Тема 5. Учебно-научная речь. 2. Теоретический материал Тема 1. Подстили научного стиля, жанры научного стиля, языковые черты научного стиля. Научный стиль – это особая функциональная разновидность, обслуживающая профессиональную сферу общения. Данную разновидность кодифицированного литературного языка называют «язык науки», «профессиональный язык» и т.д. В рамках данного стиля продуцируются научные тексты. Факторы, влияющие на особенности создания научного текста: цель работы ( представить новое знание, изложить известные факты, научить знанию), ее объем (большой, средний, малый), степень подготовленности аудитории (специалисты, учащиеся, дети, взрослые), письменный или устный характер текста. Различное сочетание этих факторов определяет жанровое разнообразие научных текстов, среди которых выделяют: Научный стиль речи
Поясним таблицу. Собственно-научные тексты. В них обязательно должно содержаться новое знание. Они наиболее сложны для восприятия, поскольку предполагают полную осведомленность читателя в описываемой проблеме: автор не должен, например, объяснять значение общепринятых терминов. Собственно0научные тексты различаются объемом – выражается ли новая концепция – диссертация или решается частный научный вопрос – статья. Также объем работы определяется областью научного знания: тексты гуманитарные более «многословные», нежели естественнонаучные. Научно-информационные тексты. Их особенность состоит в том, что они в краткой форме должны изложить основные идеи, содержащиеся в «большом» научном тексте. Таким образом, научно-информационные тексты являются текстами вторичными – они создаются в результате переработки других текстов. Научно-справочные тексты. Дают читателю возможность найти информацию по интересующему его вопросу в данной области знаний. В связи с этим моделью справочного текста является список тем, перечисленных в алфавитном порядке. Особенности организации самой статьи в научно-справочных текстах определяется тем, какая область знания описывается справочным изданием. Обычно словарная статья состоит из заголовка, основного содержания и библиографии. Учебно-научные тексты. Их особенности связаны с тем, что их читатели неспециалисты. Отсюда содержание не должно быть сложным для восприятия, информация должна вводиться последовательно: от простого к сложному, так, чтобы учащийся смог проследить логику данной науки. Каждый новый термин должен объясняться. Научно-популярные тексты. Они во многом похожи на тексты учебно-научные: в них о сложных проблемах повествуется простым языком. Очень многие научно-популярные тексты используются в качестве учебной литературы. Основные качества научной речи Для научной речи характерны следующие качества: объективность, которая проявляется 1) - в изложении разных точек зрения на проблему; 2) - в отсутствии субъективизма при передаче содержания; 3) - в безличности языкового выражения, в сосредоточенности на предмете высказывания; • логичность, которая проявляется в последовательности и непротиворечивости изложения и создается с помощью особых синтаксических конструкций (сложные предложения с вводными словами во-первых, наконец, следовательно, итак и др.) и типичных средств межфразовой связи (повторы, синонимы); • доказательность - научная речь состоит из цепочки рассуждений, аргументации определенных положений и гипотез; • точность, которая достигается использованием терминов, однозначных слов; • обобщенность и отвлеченность (абстрагирование), которые проявляются в отборе слов (преобладание имен существительных над глаголом, общенаучные слова: вопрос, проблема, имена существительные с абстрактным значением), в употреблении форм слов (глаголы настоящего времени во вневременном значении: используются, относятся и безличные глаголы: следует считать), в использовании синтаксических конструкций (неопределенно-личные предложения часто указывают на страдательные обороты); • насыщенность фактической информацией. Тема 2. Языковые черты научного стиля. Языковые средства, используемые в научной речи, отражают ее стремление к точности, объективности, логичности, абстрактности. В лексике научного текста очень много терминов, например: атом, индукция, плюрализм. Став термином, многозначное слово теряет возможность употребляться в нескольких значениях, например: союз, предложение, обстоятельство, дополнение — в лингвистике. Стремление к абстрактности определяет употребительность (частотность) слов с отвлеченным значением. Лексический состав научного стиля формируется за счет нейтральных общеупотребительных слов, а также соответствующих книжных слов. Слова сниженных стилистических пластов в научном тексте не используются, так же, как и слова, имеющие субъективно-эмоциональную окраску. Морфологические средства отбираются с учетом их соответствия основным требованиям стиля—обобщенности, абстрактности. Употребительными глагольными формами являются формы настоящего времени третьего лица, т. е. настоящее вневременное, постоянное, например: Существительные склоняются. Соль растворяется. Первое место по степени употребительности принадлежит существительным среднего рода; а из форм падежа — родительному. Большое количество прилагательных в научной речи порождено обилием двухсловных терминов (сложное предложение, глухие согласные) и необходимостью описать все признаки предмета наиболее детально. Синтаксической чертой научного стиля является использование пассивных конструкций — в роли подлежащего выступает не производитель действия, а объект, например: Нами рассмотрены предложения с однородными членами. В научной речи употребительны глаголы с суффиксом -ся, а также краткие страдательные причастия. Широко распространены в научном стиле безличные и инфинитивные предложения в роли главной части сложноподчиненного предложения (необходимо заметить, что; может показаться, что). Среди сказуемых преобладают составные именные, причем связка часто опускается, например: Подлежащее — главный член предложения. Логичность научной речи обусловила употребительность в ней сложных предложений с союзами, подчеркивающими смысловые отношения между частями предложения (так как, чтобы, однако). При этом в большинстве случаев главные части информативно не являются главными, так как основное содержание передается придаточной частью, например: Известно, что учение о трех стилях восходит к глубокой древности. Логичность изложения в научном тексте подчеркивается специальными средствами—вводными словами (во-первых, наконец), словосочетаниями и предложениями (как уже было указано). В отличие от разговорной, в научной речи порядок слов в предложении отражает логическую последовательность мысли — от темы сообщения к самому сообщению, от известного к неизвестному, например: Устная речь — это основной вид сообщения (книжн., научн.). Пятерку по алгебре я получила (разг.). Одно из важнейших качеств научной речи - стремление к объективности - связано с умением использовать в своем исследовании научные наработки своих предшественников. Поэтому для студента очень важным умением является правильное оформление (в сносках или в списке) выходных данных использованной литературы (см. дальше). Другое, не менее важное свойство научной речи - логичность — проявляется прежде всего в целесообразно организованной структуре любой научной работы. Тема 3. Композиция научного текста Введение должно быть кратким и точным. В нем обосновывается выбор темы исследования, формулируется цель работы. Нередко цель работы формулируется в виде тезиса. ТЕЗИС - это стержень речи, который автор постоянно держит в памяти, чтобы сохранить смысловое единство речи. Тезис содержит сжатый определенный ответ на основной вопрос, обсуждаемый в тексте. При создании тезиса речи необходимо следить за четкостью и грамотностью оформления формулировки: в ней не должно быть двусмысленности, многозначности компонентов. Основная часть текста монографии (курсовой, дипломной работы) членится на главы в соответствии с задачами работы. В небольшой по объему статье части не выделяются, но каждая новая мысль оформляется в новый абзац. По сути, абзацы основной части научной статьи представляют собой отдельные аргументы в защиту тезиса. Заключение имеет форму выводов, соответствующих этапам исследования, либо форму краткого резюме. Список литературы содержит используемые источники, оформленные в соответствие с требованиями ГОСТ, формируется в алфавитном порядке. Пример оформления выходных данных научных работ Однотомные издания Капица, С. П. Жизнь науки / С. П. Капица. М.: Тончу, 2008. 592 с. Корнелиус, X. Выиграть может каждый : как разрешать конфликты / X. Корнелиус, Ш. Фэйр ; пер. П. Е. Патрушева. М.: Стрингер, 1992. 212 с. Агафонова И. Н. Гражданское право: учеб. пособие для вузов / Н. И. Агафонова, Т. В. Богачева, Л. И. Глушкова ; под. общ. ред. А. Г. Калпина ; авт. вступ. ст. Н. Н. Поливаев. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Юрист, 2002. 542 с. Теория зарубежной судебной медицины: учеб. пособие / В. И. Алисиевич [и др]. М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1990. 40 с. Многотомные издания. Издание в целом: Самойлов, Д. С. Избранное произведения: в 2 т. / Д. С. Самойлов; вступ. ст. И. Шайтанова. М. : Худож. лит., 1989. Практикум по гражданскому праву: учеб. пособие для студентов вузов : в 2 ч / под ред. Н. И. Коваленко. М.: Изд-во «БЕК», 1993-1994. Ч. 1-2. Регион глазами студентов: сб. науч. работ студентов. Вып. 7 / под ред.: Н. В. Шахматовой, И. А. Бегининой. Саратов: Науч. кн., 2007. 224 с. Отдельный том: Самойлов, Д. С. Избранные произведения. В 2 т. Т. 2. Поэмы / Д. С. Самойлов. М.: Худож. лит., 1989. 333 с. Практикум по гражданскому праву: учеб. пособие для студентов вузов. В 2 ч. Ч. 2 / под ред. Н.И. Коваленко. М.: Изд-во «БЕК», 1994. 202 с. Законодательные и нормативные материалы Конституция Российской Федерации: офиц. текст. М.: Маркетинг, 2001. 39 с. ГОСТ Р 52652-2006. Информационно-коммуникационные технологии в образовании. М.: Стандартинформ, 2007. 3 с. ГОСТ 7.53-2001. Издания. Международная стандартная нумерация книг. Минск: Межгос. совет по стандартизации, метрологии и сертификации ; М. : Изд-во стандартов, 2002. 3 с. Патентные документы Пат. 75814 Российская Федерация. Устройство многоканальной конфиденциальной передачи информации / А. И. Павлов, В. С. Анищенко. Заявка № 2008118616/22 от 14.05.2008. Опубл. 20.08.2008. Бюл. № 23. Отчеты о научно-исследовательской работе Формирование генетической структуры стада: отчет о НИР (промежуточ.) : 42-44 / Всерос. науч.-исслед. ин-т животноводства; рук. В. А. Попов; исполн.: Г. П. Алешин [и др.] М., 2001. 75 с. № ГР 01840051145. Состояние и перспективы развития статистики печати Российской Федерации : отчет о НИР (заключ.) : 06-02 / Рос. кн. палата ; рук. А. А. Джиго ; исполн.: В.П. Смирнова [и др.]. М., 2000. 250 с. Инв. № 756600. Авторефераты и диссертации Асмус, Н. Г. Лингвистические особенности виртуального коммуникативного пространства: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н. Г. Асмус. Челябинск, 2005. 23 с. Завьялов, Е. В. Эколого-токсикологическое воздействие кожно-резорбтивных отравляющих веществ на фауну: дис. ... канд. биол. наук: 03.00.16: защищена 30.05.95 : утв. 12.09.95 / Евгений Владимирович Завьялов ; науч. рук. Г. В. Шляхтин; Ком. по высшему образованию РФ, Сарат. гос. ун-т. Саратов, 1995. 163 с.: табл. Библиогр.: с. 110-118. Картографические издания Мир. Атлас мира [Карты] / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» Роскартографии в 1999 г.; отв. ред.: Т. Г. Новикова, Т. М. Воробьева. 3-е изд. 1: 25 000 000. М.: Роскартография, 1999. 1 атл. (563 с.): цв., карты, указ. ; 49x62 см. Общегеографический атлас. Составные части документов Статья из книги или другого разового издания Беляченко, А. В. Особенности использования наземными позвоночными животными границ биогеоценозов долин рек / А. В. Беляченко, Г. В. Шляхтин // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. 2005. Т. 5 : Сер. Химия. Биология. Экология, вып. 2. С. 44-49. Статья из сериального издания Антонова, С. В. Урок на траве: заметки из летнего лагеря скаутов / С. В. Антонова // Известия. 1990. 3 сент. С. 3. Антонова, Н. А. Стратегии и тактики педагогического дискурса / Н. А. Антонова // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / под ред.: М. А. Кормилицыной, О. Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2007. Вып. 7. С. 230-236. Раздел, глава Муравьев, А. В., Сахаров А.М. Культура Руси IX - первой половины XII в. / А. В. Муравьев, А М. Сахаров // Очерки истории русской культуры IX—XVII вв.: кн. для учителя. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1984. Гл. 1. С. 7-74. Электронные ресурсы Локального доступа Сидыганов, В. У. Модель Москвы [Электронный ресурс] : электрон, карта Москвы и Подмосковья / В. У. Сидыганов, С. Ю. Толмачев, Ю. Э. Цыганков. Версия 2.0. Электрон, дан. и прогр. М.: FORMOZA, 1998. 1 электрон, опт. диск (CD-ROM). Систем, требования: ПК 486 ; Windows 95 (OSR). Загл. с экрана. Internet шаг за шагом [Электронный ресурс] : интерактив, учеб. Электрон, дан. и прогр. СПб. : ПитерКом, 1997. 1 электрон, опт. диск (CD-ROM) + прил. (127 с.). Систем, требования: ПК от 486 DX 66 МГц ; RAM 16 Мб ; Windows 95 ; зв. плата ; динамики или наушники. Загл. с экрана. Удаленного доступа Иванова А.С. Формирование звукопроизношения у старших дошкольников со стертой дизартрией [Электронный ресур]. - URL: http://logoportal.ru/statya-12983/.html (дата обращения 07.11.2011). Тема 4. Письменные жанры научной речи: аннотация, реферат, рецензия Аннотация, реферат, рецензия относятся ко вторичным текстам, так как составляются на основе уже имеющихся опорных текстов. Аннотация - сжатая, краткая характеристика книги (статьи, сборников), ее содержания и назначения. В аннотации перечисляются главные вопросы, проблемы первичного текста, иногда характеризуется его структура (композиция). Аннотация отвечает на вопрос: «О чем говорится в первичном тексте?». Она, как правило, состоит из простых предложений и следует непосредственно за выходными данными работы. Аннотация состоит из трех обязательных частей: 1) характеристика; 2) цель автора; 3) адресат первичного текста. Кроме этого, могут быть факультативные части: описание композиции, иллюстративного материала. Пример правильной аннотации: Энциклопедический словарь юного физика/ Сост. В.А.Чуянов.- М.: Педагогика, 1984.- 352 с., ил. Словарь дает ответы на многие вопросы из области физической науки, рассказывает о ее развитии и современных проблемах, о роли физики в научно-техническом прогрессе человечества. Книга содержит сведения о жизни и деятельности ученых, внесших значительный вклад в развитие науки. (2) Одна из задач словаря – помочь учащимся в выборе профессии. В словаре даются практические советы юным физикам. (3) Для школьников среднего и старшего возраста. Цифрами в тексте обозначены обязательные компоненты: 1- краткая характеристика, 2- задачи, 3- адресат первичного текста. В неправильно составленных аннотациях один или несколько из обязательных компонентов отсутствует. Цель реферата в том, «чтобы уметь схватить новое и существенное в сочинениях» (М.В. Ломоносов). Реферирование включает осмысление текста, преобразование информации и создание нового текста. В структуре реферата выделяются три основных компонента: библиографическое описание, собственно реферативный текст, справочный аппарат. Основные требования, предъявляемые к реферату: - информативность, полнота изложения; - объективность, неискаженное фиксирование всех положений первичного текста; корректность в подаче и оценке материала. Различают рефераты репродуктивные и продуктивные. Репродуктивные рефераты воспроизводят содержание первичного текста. Продуктивные рефераты предполагают критическое или творческое осмысление литературы. Виды рефератов
Реферат-конспект содержит в обобщенном виде фактографическую информацию, иллюстративный материал, сведения о методах исследования, о полученных результатах и возможностях их применения. Реферат-резюме приводит только основные положения, тесно связанные с темой текста. Реферат-обзор охватывает несколько первичных текстов, дает сопоставление разных точек зрения по конкретному вопросу. Реферат-доклад дает анализ информации, приведенной в первоисточниках, и объективную оценку состояния проблемы. Рецензия — разбор и оценка научного, а также художественного, кинематографического, музыкального произведения. Автор, анализируя произведение, указывает на достоинства и недостатки, высказывает свою оценку Отзыв — это мнение о произведении, впечатление о нем. В отзыве, как правило, отсутствует детальный анализ важной является общая оценка. Рецензия - это письменный разбор, предполагающий: 1) комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); 2) обобщенную аргументированную оценку; 3) выводы о значимости работы. В отличие, от рецензии, отзыв дает самую общую характеристику работы без подробного анализа, но содержит практические рекомендации: анализируемый текст может быть принят к работе в издательстве или на соискание ученой степени. Типовой план для написания рецензии и отзывов Предмет анализа. (В работе автора..., В рецензируемой работе ...; В предмете анализа...) 1.Актуальность темы. [Работа посвящена актуальной теме...: Актуальность темы обусловлена...; Актуальность темы не требует дополнительных доказательств (не вызывает сомнений, вполне очевидна...) 2.Формулировка основного тезиса. (Центральным вопросом работы, где автор добился наиболее существенных (заметных, ощутимых...) результатов, является...; В статье обоснованно на первый план выдвигается вопрос о ...) 3.Краткое содержание работы. 4.Общая оценка. (Оценивая работу в целом...; Суммируя результаты отдельных глав...; Таким образом, рассматриваемая работа...; Автор проявил умение разбираться в .... систематизировал материал и обобщил его...; Безусловной заслугой автора является новый методологический подход (предложенная классификация; некоторые уточнения существующих понятий...); Автор, безусловно, углубляет наше представление об исследуемом явлении, вскрывает новые его черты; Работа, бесспорно, открывает...) 5.Недостатки, недочеты. (Вместе с тем, вызывает сомнение тезис о том...: К недостаткам (недочетам) работы следует отнести допущенные автором длинноты в изложении (недостаточную ясность при изложении...); Работа построена нерационально, следовало бы сократить... (снабдить рекомендациями...); Существенным недостатком работы является...; Отмеченные недостатки носят чисто локальный характер и не влияют на конечный результат работы...: Отмеченные недочеты работы не снижают ее высокого уровня, их скорее молено считать пожеланиями к дальнейшей работе автора...; Упомянутые недостатки связаны не столько..., сколько...). 6.Выводы. (Представляется, что в целом статья... имеет большое значение...; Работа может быть оценена положительно, а ее автор заслуживает искомой степени..,; Работа заслуживает высокой (положительной, позитивной, отличной) оценки, а ее автор, несомненно, достоин искомой степени...; Работа удовлетворяет всем требованиям..., а ее автор, безусловно, имеет (определенное, законное, заслуженное, безусловное, абсолютное) право...). Тема 5. Учебно-научная речь Учебно-научная речь - разновидность научной речи, имеющая особую сферу применения: она используется в процессе передачи и усвоения знаний, то есть в процессе обучения. Имея общие с научной речью основные признаки, учебно-научная речь обладает и рядом особенностей, главная из которых - обучающая направленность высказывания. Чтобы овладеть законами выражения мысли в учебно-научной речи, необходимо хорошо знать коммуникативные ситуации, в которые попадает человек в разные периоды жизни в связи с тем или иным этапом своего воспитания и обучения. За каждой коммуникативной ситуацией закреплены наиболее типичные, распространенные, частотные языковые средства. Для успешного общения в учебной сфере необходимо знание минимума элементарных моделей предложений, без которых невозможно обучение. Например, при определении предмета используются такие языковые формулы, как: что есть что; что - это что; что называется чем. Введение термина осуществляется с помощью следующих клише: что носит название чего; что получило название чего; что имеет название чего. Принадлежность предмета к классу определяется с помощью формул: что относится к чему; что принадлежит к чему; что входит в группу чего. Классификация предметов может быть произведена с использованием таких выражений: что делится на что; что разделяют на что; что различается и чем. Возникновение предмета или явления описывается такие формы речи: что образуется из чего; что развивается из чего; кто создает что; кто конструирует что; кто изготовляет что. Приведем пример учебно-научного текста. Гроза - атмосферное явление, вызываемое бурным скоплением водяного пара и сопровождаемое электрическими разрядами. Образование грозы связано с развитием сильных токов воздуха и мощных кучевых облаков и сопровождается внезапными и обильными осадками. В речевой учебной практике учащиеся чаще всего используют такие жанры устной монологической научной речи, как сообщение и ответ. Сообщение и ответ - выступление учащихся, тематически связанное с изучаемым материалом. Это монологическая форма устной речи, задача которой - продемонстрировать знание правил, терминов, законов и степень усвоения учебной информации. Устный воспроизводящий ответ следует рассматривать как рассуждение на темы, связанные с изучением соответствующего предмета. В таком рассуждении выделяются тезис (то, что доказывается) и аргументы. В доказательной части ответа выделяются пример и его объяснение. Таким образом, структура отличного ответа такова: Теоретическое (научное) положение (правило, определение и т.п.). Доказательная часть - пример. Объяснение примера. Языковой пример - это начало доказательной части ответа, на основании которой можно судить об истинных знаниях учащегося. Объяснение примера - это его анализ, который производится для того, чтобы разъяснить, прокомментировать, доказать выдвинутое положение. Объяснение примера показывает, насколько сознательно усвоен материал, как учащийся соотносит общее и частное и умеет доказывать выдвинутое положение, что характеризует степень овладения учебно-научным стилем изложения. Существуют два типа объяснений примеров: Объяснение-пояснение, комментирующее выдвигаемое положение. Объяснение-толкование, раскрывающее существо рассматриваемого положения. Часто в одном ответе используются различные типы и способы объяснений, но важно, чтобы при этом не нарушались требования к качеству объяснения примера: соответствие теоретическому положению и приведенному примеру; подведение данного частного случая под общее положение. Существуют различные виды ответов. Ответ-анализ формирует умение строить рассуждение от общего к частному. В основе такого ответа лежит описательная характеристика, в нем указываются признаки, свойства, части описываемого предмета, раскрывается содержание понятия. В таком ответе обязательно используются определения понятия, которые комментируются, поясняются примерами, дополняются какими-либо сведениями. Отбор материала к ответу подчинен задаче - назвать предмет, описать его признаки. Последовательность работы над составлением устного ответа-анализа следующая: сформулировать правило; подобрать примеры; прокомментировать (объяснить) примеры. Приведем пример ответа-анализа. Проверка вычитания. Вычитание можно проверить сложением. Найдем разность: 96-75=21. Выполним проверку: 21+75=96. К разности прибавили вычитаемое, получили уменьшаемое. Следовательно, вычитание выполнено верно. Ответ-обобщение формирует умение назвать предмет, описать его признаки, подобрать соответствующие языковые средства для решения этих задач. Подобные ответы используются тогда, когда требуется создание обобщающих формулировок, например, при ответах на такие вопросы: "Каковы правила постановки знаков препинания в конце предложения?", "На основании каких признаков слова распределяются по частям речи?". Ответы на подобные вопросы строятся на выделении каких-либо признаков, принадлежащих группе явлений, языковых категорий. В результате их рассмотрения формулируется вывод-обобщение. Ответ-группировка требует систематизации и обобщения знаний. Такие ответы формируют умение выделить какие-либо признаки предмета и сделать вывод-обобщение, подобрав соответствующие языковые средства, умение систематизировать признаки, используя соответствующие языковые средства и речевые конструкции. Приведем пример ответа-группировки. Перестановка множителей. От перестановки множителей произведение не изменяется. 2х4=8 4х2=8 Известно, что умножение - это сумма одинаковых слагаемых. Первое предложение можно записать так: 2+2+2+2=8, а второе предложение - 4+4=8. Сумма не изменилась. Воспользовавшись определением умножения, мы увидели, что от перестановки множителей произведение не изменилось. Овладение нормами учебно-научной речи приводит и к овладению существенными для научного общения смысло-речевыми категориями, такими, например, как согласие, несогласие, сомнение, уверенность, неуверенность, комментирование, аргументирование, оценка выдвинутых аргументов, разъяснение или защита точки зрения, дополнение мысли отвечающего (говорящего), утверждение, отрицание и пр. Учебный модуль 4. «Официально-деловой стиль речи» План изучения учебного модуля Темы изучаются в следующем порядке: Тема 1. Подстили официально-делового стиля. Основные характеристики. |