Главная страница
Навигация по странице:

  • Толкование с помощью истории слова ( Erl ä uterung durch Wortgeschichte )

  • Толкование с помощью W -вопросов ( Erkl ä rung durch W - Fragen )

  • Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с. Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. Маккензен Л. М15 Немецкий язык. Универсальный справочникПер с немецкого Е. Захарова


    Скачать 3.34 Mb.
    НазваниеМаккензен Л. М15 Немецкий язык. Универсальный справочникПер с немецкого Е. Захарова
    АнкорМаккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. 592 с.doc
    Дата29.12.2017
    Размер3.34 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаМаккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник. М., 1998. .doc
    ТипДокументы
    #13413
    КатегорияЯзыки. Языкознание
    страница46 из 61
    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   61

    СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА. DIE FACHLITERATUR


    Тот, кто владеет своей профессией, должен уметь и написать об этом. Эта истина не такая очевидная, как

    445

    кажется. Специалист в своем деле - будь он ремеслен­ник, техник, собиратель редкостей или научный работ­ник - постоянно находится в опасности считать свою специальность полем, на котором может трудиться лю­бой другой - при условии, что этот другой пойдет по его стопам. Но его след должен быть отчетливым! Как легко специалист уходит вперед, как легко он поддает­ся самообману, что все понимают его терминологию! Часто специалист так захвачен своим материалом, что совсем не придает значение обработке этого материала. Потому что он, по большому счету, не собирается убе­ждать своего читателя в том, что он делает нечто опре­деленное, а показать, как (когда, где, для чего) делается это нечто.

    Подобные представления неверны. Форме мате­риала следует придавать такое же внимание, как и со­держанию. Написанный текст нельзя рассматривать изолированно от его создателя и уж тем более от чи­тателя. Также и в строго научном тексте отражается нечто свойственное только автору: его происхожде­ние, возраст, темперамент, его мироощущение, уро­вень образования, профессия. Ну, а теперь пора под­ступиться к тому, что текст делает воспринимаемым читателем. Если рация посылает свои импульсы на определенной волне, то и приемник может воспри­нимать эти излучения только на той же волне. Точно также обстоит дело и с каждым текстом, который "рассылается" неким "передатчиком" (автором): "волна" приемо-передачи должна совпадать как мож­но точнее; ибо как иначе текст может быть воспринят "приемником" (читателем); ведь и у него, как и у пе­редатчика, своя собственная натура. Обоим нужно по­ступиться какими-то своими особенностями, а с дру­гой стороны - нужно найти общую основу для взаи­мопонимания. Как и при радиообмене, следует учи-

    446

    тывать некоторые помехи; однако неизбежно "установление координат" условий приема возможным заинтересованным лицом записанного текста.

    Предварительная ступень специальной работы: сочинение. Die Vorstufe der Facharbeit: Der Aufsatz


    Большинство, услышав слово "сочинение", вспоми­нают неприятные минуты в школе, когда учитель ог­лашал тему классного сочинения. Впрочем, эта анало­гия не так уж и беспочвенна: предшествующее обдумы­вание специальной работы требует точно такой же ин­тенсивности мыслительного процесса, как и раздумья школьника. Отличия только в уровне.

    Из практикуемых в средней школе разновидностей сочинений нас могут особенно заинтересовать две. Один вид уже был упомянут: обсуждение. Оно может рассматриваться как первичная ступень специальной работы. Другая элементарная форма сочинения ма­лого объема - дефиниция. Она предоставляет отлич­нейшую возможность поупражняться в логическом мышлении и письме.

    Толкования слов (дефиниции) Die Worterläuterungen (Definition)


    В дефиниции скрываются границы (лат. fines), внутри которых помещено определенное понятие. Поскольку значение слова находится в постоянном, но медленном движении, очень важно в письменной форме договориться, что конкретно понимается под определенным словом. Добросовестное определение понятия является первым шагом к научному или профессиональному способу рассмотрения мира; в то же время, оно хорошая формальная тренировка.

    447

    Следует различать между краткой дефиницией (Definizion) в собственном смысле слова и подробным толкованием понятия (Begriffserklärung).

    Поясним это на примере из математики. Опреде­ление "куба": это прямоугольный параллелепипед, все стороны которого имеют одинаковую длину. (Исходя при этой дефиниции из того, что заранее известно понятие параллелепипеда; в противном случае снача­ла пришлось бы определять понятие его самого). Тол­кование понятия куба: у него шесть квадратов обра­зуют боковые плоскости. У каждой плоскости четыре стороны, расположенных перпендикулярно друг к другу и имеющих одинаковую длину. Площадь плос­кости квадрата, если длину его стороны принять за а, будет а в квадрате. Площадь куба будет равняться а в кубе. Все углы куба равны 90 градусам.

    Толкование с помощью разграничения (Erläuterung durch Abgrenzung): При дефиниции подобных, легко доступных понятий, мы придерживаемся следующих правил: мы ищем генерализующие и подчиненные понятия. Генерализующие понятия ведут к всеобще­му, подчиненные - к частному, своеобразному. Между ними располагается определяющее понятие. Простой пример: хлеб. Генерализующее понятие: хлебобулоч­ные изделия; подчиненные понятия: черный, серый, белый и т.д. Дефиницией в этом случае будет: хлеб -выпечка из муки, которая производится из различных видов зерна и переработана в различные формы. Ис­толкование понятия может добавить вид переработки, зоны распространения и многое другое.
    Толкование с помощью истории слова (Erläuterung durch Wortgeschichte):

    Толкование с помощью истории слова (Erläuterung durch Wortgeschichte): происхождение слова иногда, но не всегда безусловно, оказывает помощь при его тол­ковании. Для этого нужны толковые словари, напри­мер Friedrich Kluge/Alfred Goetze, Etymologisches

    448

    Wörterbuch der deutschen Sprache (Etymologie - наука о происхождении - один из подробнейших; Ernst Wasserzieher, Woher? - самый известный краткий сло­варь; этимология дается и в Deutsches Wörterbuch von Wahrig (Berteismann Lexikon-Verlag).

    Тому два примера. Сначала слово из правового язы­ка: Gütetermin. На первый взгляд можно было бы за­ключить, что это "Termin der Güte". Подлинное же происхождение слова несколько иное. Güte, конечно же, происходит от прилагательного "güt" (нижне­немецкое good, английское good), которые в свою оче­редь ведут к индогерманскому корню "gheds", что озна­чает "окружать, огораживать, соединять" (древнее зна­чение сохранились в наших современных словах "Gatte", "Gatter", "Gitter", "vergattern"). Таким образом, под "Gütetermin" понимается судебное разбирательство, в ходе которого предпринимаются попытки "соединить" спорящие стороны.

    Или слово Genösse. К нашему удивлению, в слова­ре Варига находим следующие объяснение происхож­дения слова: от древневерхненемецкого "ginozo", к германскому "nautaz" - Eigentum, Nutzvieh, первона­чально "человек, который имеет право пользования неким имуществом совместно с другим", родственное с "gemessen", "Nutzen" и 1-ой составной частью слова "Nießbrauch".
    Толкование с помощью W-вопросов (Erklärung durch W-Fragen):

    Толкование с помощью W-вопросов (Erklärung durch W-Fragen): содержание некоторых понятий мы можем лучше всего уяснить, задавая о них вопросы. Хорошо зарекомендовал себя метод W-вопросов. Под этим по­нимают вопросительные предложения, начинающиеся с вопросительных слов на W, например wer, wie, wo, weshalb, was, worin, wodurch, womit, wozu и так далее. Если мы хотим объяснить понятие Generalbundesanwalt, мы задаемся следующими вопросами: что он делает?

    449

    где он работает? когда он исполняет свои обязанности? кому он подчиняется? в каком соотношении он с Вер­ховным федеральным судом? какие у него функции? Мы задаем вопросы так долго, пока точно не устано­вим его должность.

    Итоги предварительной работы (Zusammenfassen der Vorarbeiten).


    Окончательная дефиниция выполняется, если найден соответствующий метод. Само собой разу­меется, что перед этим должны быть проведены и обобщены многочисленные предварительные исследо­вания. Дефиниция должна быть как можно более точ­ной. Подобное стремление к точности может зайти да­леко. Один почти что забавный пример точного опре­деления находится в решении имперского верховного суда от 1879 г.; он часто приводится как образец свех-корректного определения:

    Eine Eisenbahn ist ein Unternehmen, gerichtet auf wiederholte Fortbewegung von Personen oder Sachen über nicht ganz unbedeutende Raumstrecken auf metallener Grundlage, welche durch ihre Konsistenz, Konstruktion und Glätte den Transport großer Gewichtsmassen beziehungsweise die Erzielung einer verhältnismäßig bedeutenden Schnelligkeit der Transportbewegung zu ermöglichen bestimmt ist, und durch diese Eigenart in Verbindung mit den außerdem zur Erzeugung der Transportbewegung benutzten Naturkräften - Dampf, Elektrizität, tierische oder menschliche Muskeltätigkeit, bei geneigter Ebene der Bahn auch schon durch die eigene Schwere der Transportgefäße und deren Ladung usf. - bei den Betriebe des Unternehmens auf derselben eine verhältnismäßig gewaltige, je nach den Umständen nur bezweckerweise nützliche oder auch Menschenleben vernichtende und menschliche Gesundheit verletzende Wirkung zu erzeugen fähig ist.

    450
    1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   61


    написать администратору сайта