Главная страница
Навигация по странице:

  • 4. «Безбородый иностранец»

  • 9. Доисторический Будда

  • 10. «Бедный и одинокий» Сэйдзей

  • 11. Дзѐсю экзаменует медитирующего монаха

  • 12. Дзюйган зовет учителя

  • 14. Нансэн разрубает кошку

  • книга. Перевод с английского В. И. Нелина Российский Запад


    Скачать 1.46 Mb.
    НазваниеПеревод с английского В. И. Нелина Российский Запад
    Анкоркнига
    Дата26.10.2022
    Размер1.46 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаzen-flesh_zen-bones.pdf
    ТипКнига
    #755531
    страница8 из 12
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
    1. Собака Дзѐсю
    Монах спросил китайского мастера дзэн Дзѐсю:
    «Имеет ли собака природу Будды?» Дзѐсю ответил:
    «My»*.
    Комментарий Мумона. Чтобы осознать дзэн, нужно одолеть преграду патриархов. Просветление приходит всегда, когда путь мышления закрыт. Если вы не одолели преграды патриархов или если путь вашего мышления не был закрыт, то что бы вы ни думали, что бы ни делали — это будет похоже на навязчивое привидение. Вы можете спросить: «Что ж это за преграда патриархов?» — это одно слово —
    My.
    Это преграда патриархов. Если вы одолели ее, то встретите Дзѐсю лицом к лицу. Тогда вы сможете работать рука об руку со всею чередой патриархов.
    Разве это не приятно?
    Если вы хотите перейти эту преграду, то должны работать каждым суставом своего тела, каждой порой своей кожи, наполняя их вопросом: что есть My? — и делать это днем и ночью. Не подумайте, что это обычный отрицательный символ, означающий ничто.
    Это [вовсе] не небытие, не противололожность существованию. Если вы действительно хотите эту преграду одолеть — вы должны чувствовать, словно глотнули раскаленного железа, которое нельзя ни проглотить, ни выплюнуть обратно.
    Тогда ваше прежнее, малое знание пропадет.
    Словно плод, созревший в срок, ваши субъективность и объективность станут одним. Это как у немого, видевшего сон — он знает, но не может его рассказать.
    ____________________
    * "My" по-китайски значит отказ, отрицание, «ничто», «нет».

    106
    У того, кто входит в это состояние, лопается скорлупа эго, и он может двигать землю и сотрясать небо. Великому воину с острым мечом уподобится он.
    Встанет на его пути Будда — он сразит Будду, преградит путь патриарх — убьет патриарха, и будет он свободен от жизни и смерти на пути своем. В любой мир он сможет войти, как на свою игровую площадку. Я скажу вам, как справиться с этим коаном.
    Просто сконцентрируйте всю свою энергию в этом
    My и только не прерывайте этого. Если вы войдете в это My непрерывно, — ваш подвиг будет свечой, горящей и освещающей целую вселенную.
    Имеет ли природу Будды пес?
    Это важнейший из всех вопрос.
    Если вы скажете «да» или «нет»
    Будды природу скроет ответ.
    2. Лис Хякудзѐ
    Как-то, когда Хякудзѐ читал монахам наставления по дзэн, там присутствовал один старик, невидимый монахам. По окончании наставлений, когда монахи расходились, уходил и он. Но однажды после их ухода он остался, и Хякудзѐ спросил его: «Кто ты»?
    Старик ответил: «Я не человек, но был им, когда будда Кашьяпа проповедовал в этом мире*. Я был мастером дзэн и проповедовал на этой горе. Один из моих учеников спросил меня тогда, подчинен ли просветленный закону причинности**. Я ответил
    _______________________
    * Т.е. вскоре после Гаутамы Будды, преемником которого стал Кашьяпа (прим. пер.).
    ** Т.е. закону кармы (прим. пер.).

    107 ему: «Просветленный не подчиняется закону при- чинности». За этот ответ, свидетельствующий о моей приверженности безусловному*, я на пятьсот рож- дений стал лисом и все еще пребываю им. Может быть, вы избавите меня от этого состояния своими словами дзэн и поможете оставить тело лиса? Можно мне спросить вас: подчиняется ли просветленный закону причинности?»
    Хякудзѐ сказал: «Просветленный един с законом причинности».
    При этих словах Хякудзѐ старик обрел просвет- ление. «Я освободился, — сказал он, благодаря почтительным поклоном учителя. — Я больше не лис и должен оставить тело в своем жилье за этой горой.
    Прошу вас похоронить меня, как монаха».
    На следующий день Хякудзѐ через старшего монаха передал всем наказ приготовиться к похо- ронам монаха. «Но в лазарете нет ни одного больного,
    — удивились монахи, — о ком же говорит учитель?»
    После обеда Хякудзѐ вывел монахов со двора и повел их за гору. Там он своим посохом вытащил из пещеры труп старого лиса и произвел церемонию кремации.
    Вечером, беседуя с монахами, Хякудзѐ рассказал им эту историю о законе причинности.
    Выслушав рассказ, Обаку сказал Хякудзѐ: «Я понял, что очень давно один человек дал неверный ответ о дзэн и из-за этого стал на пятьсот рождений лисом. Теперь я хочу спросить: если в наше время мастеру задают много вопросов, и он всегда отвечает верно — что станет с ним?»
    _______________________
    * Согласно Учению Пудды все изменчипо и потому условно
    (прим. пер.).

    108
    — Подойди-ка поближе, я тебе отвечу, — сказал
    Хякудзѐ. Обаку подошел к учителю и отвесил ему оплеуху — он знал, что именно этот ответ и собирался дать учитель ему.
    От такой проницательности Хякудзѐ хлопнул в ладоши и рассмеялся. «Я думал, что у персов красные бороды, — сказал он, — а теперь я знаю перса с красной бородой».
    Комментарий Мумона. «Просветленный не под- чинен [закону причинности]». Как мог этот ответ превратить монаха в лиса?
    «Просветленный един с законом причинности».
    Как мог этот ответ освободить лиса?
    Чтобы это ясно понять, нужно иметь только один глаз*.
    Подчиняется или нет?
    Две грани у кости игральной.
    Подчиняется или нет?
    И то и другое ошибка.
    3. Палец Гутэя
    Всякий раз, когда Гутэя спрашивал о дзэн, он поднимал вверх палец. Ему стал подражать мальчик- слуга. Когда его спрашивали, о чем наставлял учитель, мальчик поднимал вверх палец.
    Узнав о проказах мальчика, Гутэй схватил его и отрубил ему палец. Мальчик заплакал и побежал прочь. Гутэй окликнул его и приказал остановиться.
    Когда он обернулся к Гутэю, тот поднял свой палец
    _______________________
    * Намек на "третий глаз" — открывшееся внутреннее видение (прим. пер.).

    109 вверх. В этот миг мальчик стал просветленным.
    Собираясь оставить этот мир, Гутэй созвал к себе всех монахов. «Я постиг дзэн пальца от своего учителя Тэнрю, — сказал он, — и за всю жизнь не смог исчерпать его». Сказав это, он скончался.
    Комментарий Мумона. Просветление, которого достигли Гутэй и мальчик, не имеет никакого отношения к пальцу. Если же кто-нибудь будет цепляться за этот палец, то Тэнрю с досады уничтожит всех сразу — и Гутэя, и мальчика, и того, кто цепляется.
    Учение Тэнрю обесценил Гутэй,
    Освободив ножом ребенка.
    Но по сравнению с китайским божеством,
    Ладонью сдвинувшим гору,
    Старик Гутэй лишь жалкий подражатель.
    4. «Безбородый иностранец»
    Видя портрет бородатого Бодхидхармы, Вакуан выражал недовольство: «Почему этот человек без бороды?»
    Комментарий Мумона. Если вы хотите постичь дзэн, то должны изучать его [всем] своим сердцем.
    Когда вы достигаете осознания, это должно быть подлинное осознание. Вы сами должны обладать лицом великого Бодхидхармы, чтобы его увидеть.
    Тогда хватит лишь одного взгляда. Но если вы скажете, что встретили его, то никогда его не увидите вовсе.

    110
    Не обсуждают сновиденья с идиотом.
    Неужто нет у Бодхидхармы бороды?
    Немыслимый абсурд!
    5. Кѐгэн на дереве
    Кѐгэн сказал: «Дзэн сродни ситуации, когда человек, вцепившись зубами в дерево, висит над пропастью. Он не может ухватиться руками за ветки, не может опереть ногу о сук. И тут вдруг из-под дерева другой человек спрашивает его: «Зачем
    Бодхидхарма пришел из Индии в Китай?»
    Если человек на дереве не ответит, то потерпит неудачу [как ученик дзэн], а если ответит, то упадет и лишится жизни. Так что ж ему делать?»
    Комментарий Мумона, В таком переплете и самое яркое красноречие не поможет. Если вы даже заучили все сутры наизусть, они не помогут вам. Если вы сможете ответить верно, то пусть даже весь прежний ваш путь был дорогой смерти — вы откроете новую дорогу жизни. Но если вы не сможете ответить, то вам придется прожить еще [много] столетий и просить помощи у грядущего Будды — Майтрейи.
    Кѐгэн был просто дураком,
    Раздавая яд для эго,
    Ученикам смыкавший рты
    И слез потоки исторгавший
    Из их потухших глаз.
    6. Будда с цветком
    Проповедуя на горе Гридхракута, Будда повернул в пальцах цветок и показал его слушателям. Все

    111 молчали. Один лишь Маха-Кашьяпа, [безуспешно] пытаясь оставаться бесстрастным, улыбнулся этому откровению.
    Будда сказал: «У меня взор истинного учения, сердце нирваны, истинное видение бесформенного и неописуемая поступь Дхармы*. [Все] это невыразимо в словах, но особым образом передается вне учения.
    Это учение я передал Маха-Кашьяпе».
    Комментарий Мумона. Золотолицый Гаутама полагал, что может надуть любого. Хороших слушателей он посчитал плохими и под видом баранины всучил им собачье мясо. И решил, что это было здорово. А если бы все рассмеялись вместе, как бы он смог передать учение тогда?
    И опять-таки, не улыбнись Маха-Кашьяпа — как смог бы он передать учение? Если он сказал, что осознание можно передавать, то он подобен город- скому пройдохе, надувающему деревенщину, а если он сказал, что оно не передаваемо, то почему же он одобрил Маха-Кашьяпу?
    Вращение цветка раскрыло маскировку.
    Ни на земле, ни в небе никому
    Не превзойти улыбки той
    В морщинистых чертах Маха-Кашьяпы.
    7. «Вымой миску»
    Монах сказал Дзѐсю: «Я только что пришел в ваш монастырь. Пожалуйста, учите меня».
    — А ты уже поел рисовой каши? — спросил
    Дзѐсю.
    _______________________
    * Дхарма (самскр.) — «добродетель», «закон»,
    «долг»,
    «Учение» (прим. пер.).

    112
    — Так вымой лучше миску, — сказал Дзѐсю. В этот миг монах обрел просветление.
    Комментарий Мумона. Дзѐсю — человек, который [едва] открыв рот, показывал свое сердце. Но я сомневаюсь, что монах действительно видел сердце
    Дзѐсю. Надеюсь, что он ничего не напутал.
    Это даже слишком просто
    Оттого и непонятно.
    Шел огонь искать болван.
    Прихватив фонарь зажженный.
    Знай он суть огня, то мог бы
    Рис сварить намного раньше.
    8. Колесо Кэйчу
    [Однажды] Гэтсуан сказал ученикам: «Кэйчу, лучший в Китае колесник, сделал сам два колеса, каждое о пятидесяти спицах. Теперь предположим, что вы убрали втулку, что стягивает спицы. Что станет с колесом? И если бы так сделал Кэйчу — мог бы он называться колесных дел мастером тогда?»
    Комментарий Мумона. Если кто-нибудь сможет ответить на этот вопрос не медля, то его глаза уподобятся комете, а ум — вспышке молнии.
    Остановить вращенье колеса без втулки
    Способен мастер, как любой другой.
    А колесо вес крутится и крутится
    Над небом и под земною твердью,
    На севере и юге,
    На западе и на востоке...

    113
    9. Доисторический Будда
    Одни монах спросил у Сэйдзѐ:
    — Я допускаю, что Будда жил задолго до летописной истории и просидел в медитации десять кругов существования, но не смог осознать высшей истины и поэтому не смог стать совершенно освобожденным. Отчего это было так?
    — Твой вопрос уже содержит ответ, — сказал
    Сэйдзѐ.
    — Но если Будда медитировал, — спросил мо- нах, — отчего же он не мог достичь состояния
    Будды?
    — Он не был Буддой, — ответил Сэйдзѐ.
    Комментарий Мумона, Я признаю его осознание, но не допускаю его понимания. Когда невежда достигает осознания — он святой. Когда святой начинает понимать — он невежда.
    Ум лучше осознать, чем тело.
    Когда же ум осознан, то
    О теле беспокоиться не надо.
    А только ум и тело вместе слились
    Ты стал свободен. И не хочешь славы.
    10. «Бедный и одинокий» Сэйдзей
    Монах по имени Сэйдзей спросил Содзана:
    — Сэйдзей одинок и беден. Вы не поможете ему?
    — Сэйдзей, — позвал Содзан.
    — Да, господин, — отозвался Сэйдзей.
    — У тебя же есть дзэн — лучшее вино в
    Китае, — сказал Содзан, — и ты уже три чашки выпил, а все говоришь, что губ не намочил.

    114
    Комментарий Мумона. Сэдзей переиграл. Отчего же так вышло? Оттого, что у Содзана были глаза, и он видел, с кем имеет дело. Но даже если так, я хочу спросить: в какой момент пил вино Сэйдзей?
    Беднейший из всех в Китае,
    Храбрейший из всех в Китае.
    Едва лишь прокормиться может,
    Но хочет всех богатых превзойти.
    11. Дзѐсю экзаменует медитирующего монаха
    Дзѐсю пришел к месту, куда монах удалился медитировать и спросил его: «Это что, что это?»
    Монах [в ответ] поднял кулак. Дзѐсю сказал:
    «Корабли не могут находиться там, где [для них] слишком мелко». И ушел.
    Через несколько дней Дзѐсю опять навестил монаха и задал ему тот же вопрос. Монах ответил точно так же.
    Дзѐсю сказал: «Отлично дано, отлично принято, отлично убито, отлично спасено». И поклонился монаху.
    Комментарий Мумона. Оба раза поднимался один и тот же кулак. Почему же Дзѐсю не признал его в первый раз и одобрил во второй? Где ошибка?
    Кто бы ни отвечал на этот вопрос, знает, что у
    Дзѐсю был язык без костей, и он болтал напропалую.
    Однако, возможно, Дзѐсю ошибся. Или же, благодаря этому монаху, смог найти свою ошибку.
    Тот, кто думает, что одно постижение превосходит другое — слеп.

    115
    Глаз излучение словно комета .
    Действие дзэн это молния, но
    Меч, убивающий человека
    Одновременно спасает его.
    12. Дзюйган зовет учителя
    Каждый день Дзюйган окликал сам себя:
    - Учитель. И отвечал: - Да, господин. Затем прибавлял: — Будь умеренным. И снова отвечал:
    - Да, господин.
    - И кроме того, — продолжал он, — не позво- ляй себя обманывать другим.
    — Да, господин, да, господин, — отвечал он себе.
    Комментарий Мумона. Старина Дзюйган сам про- дает и сам же покупает. Он дает кукольное представление. Одну маску одевает он, чтобы позвать
    «учителя», другую, чтобы ему ответить. Еще одна маска говорит: «Будь умеренным», а еще одна: «Не позволяй себя обманывать». Кто держится за любую из своих масок — ошибается, но если он подражает
    Дзюйгану, то уподобляется лисе.
    Порою тот, кто изучает дзэн,
    За маскою не видит человека
    Лишь эго-сущность признает его.
    А эго-сущность семя рождения
    И смерти, хоть говорят глупцы,
    Что это настоящий человек.
    13. Токусан с чашкой
    С чашкой в руках направился Токусан из медитационного зала в трапезную. Монах Сеппо готовил обед. Увидав Токусана, он сказал: «Барабан

    116 еще не звал к обеду. Зачем же вы пришли с чашкой?»
    Токусан вернулся к себе в комнату.
    Сеппо рассказал об этом Ганто. Тот произнес:
    «Старина Токусан не постиг конечной истины».
    Токусан услышал это замечание и попросил Ганто зайти к нему. «Я слышал, — сказал он, — что ты не одобряешь мое понимание дзэн». Ганто уклончиво подтвердил это. Токусан промолчал.
    На следующий день Токусан произнес перед монахами лекцию, совершенно отличную от преды- дущих. Ганто засмеялся и захлопал в ладоши, говоря:
    «Старик в самом деле понимает конечную истину.
    Никому в Китае не превзойти его».
    Комментарий Мумона. Если говорить о конечной истине, то ни Токусану, ни Ганто она даже не снилась.
    В конце концов, оба они тупицы.
    Кто начальную истину понял
    И конечную должен понять.
    Конечная с начальной
    Не одна ль и та же?
    14. Нансэн разрубает кошку
    Двух монахов из северного и южного помещений монастыря Нансэн застал дерущимися из-за кошки.
    Схватив кошку, он крикнул монахам: «Если кто- нибудь из вас скажет доброе слово, то спасет ее». Ему никто не ответил. Нансэн решительно разрубил кошку пополам.
    Вечером вернулся Дзѐсю, и Нансэн рассказал ему о случившемся. Дзѐсю снял сандалии и, положив их себе на голову, вышел за дверь.

    117
    – Если быты здесь был, – сказал Нансэн, – ты бы спас кошку.
    Комментарий Мумона. Зачем Дзѐсю положил себе на голову сандалии? Кто ответит на этот вопрос, тот точно поймет, как свершил приговор Нансэн. А кто не ответит — пусть побережет свою голову.
    Случись Дзѐсю здесь приговор
    Он вынес бы иной.
    Меч выхватил Дзѐсю
    Нансэн пощады просит.
    15. Три удара Тодзану
    Тодзан пришел к учителю Уммону. Уммон спросил его, откуда он пришел.
    — Из деревни Сато, — ответил Тодзан.
    — А в каком монастыре ты оставался летом? — спросил Уммон.
    — В монастыре Ходзи, что на южном берегу озера, — отвечал Тодзан.
    — Когда же ты его покинул, — спросил Уммон, дивясь про себя, сколько еще Тодзан сможет так отвечать на эти вопросы.
    — Двадцать пятого августа, — ответил ему То- дзан.
    — Мне следовало бы отвесить тебе три удара палкой, — сказал Уммон, — но я тебя сегодня прощаю.
    На следующий день Тодзан поклонился Уммону и сказал: «Вчера вы мне простили три удара палкой.
    Я не пойму, отчего вы сочли, что я вел себя не так».

    118
    Упрекая Тодзана в бездушных ответах, Уммон сказал:
    — Ты ни на что не годен. Ты просто слоняешься из одного монастыря в другой.
    Уммон еще не кончил говорить, как Тодзан прозрел.
    Комментарий Мумона. Уммон накормил Тодзана здоровой дзэнской пищей. Если Тодзан смог ее переварить, то Уммон смог еще одного добавить к своему братству.
    Накануне вечером Тодзан плавал в море добра и зла, но на рассвете Уммон сломал его ореховую скорлупку. В конце концов тот был не слишком сметлив.
    Теперь я хочу у вас спросить: заслужил ли Тодзан эти три удара? Если вы ответите да, то не только
    Тодзан, но и каждый из вас заслужил их. Если ответите нет — значит Уммон солгал. Если вы ясно ответите на этот вопрос, то сможете есть ту же пищу, что и Тодзан.
    Сурово учит львица львят,
    Сбивая с ног тяжелой лапой.
    Тодзана увидав, Уммон
    Послал стрелу, едва того задев.
    Вторая же стрела его сразила.
    16. Колокол и одежда
    Уммон спросил: «Мир так велик, зачем же вы по звону колокола надеваете ритуальную одежду?»
    Комментарий Мумона, Тому, кто изучает дзэн, нет нужды следовать звуку, цвету или форме. Даже если некоторые и достигали озарения, слыша голос,

    119 либо видя форму или цвет — это вполне обычно. Это не настоящий дзэн. Истинный ученик дзэн владеет звуком, цветом, формой и реализует истину в своей повседневной жизни.
    Звук приходит в ухо, ухо идет на звук. Когда вы устраняете звук и смысл — что вы понимаете?
    Слушающий ушами никогда не сможет понять. Для сокровенного понимания звук надо видеть.
    Когда ты понимаешь ты член братства.
    Когда не понимаешь — ты чужой.
    Непонимающие члены братства.
    Когда ж они поймут они чужие.
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12


    написать администратору сайта