Главная страница
Навигация по странице:

  • 19. Путь — это повседневная жизнь

  • 20. Просветленный человек

  • 22. Кашьяпа и знак наставника

  • 23. Когда не думаешь хорошего и не думаешь нехорошего

  • 24. «Без слов и без молчанья»

  • 25. Проповедь с третьего места

  • 26. Монахи поднимают экран

  • 27. «Не ум, не Будда, не вещи»

  • 29. «Ни флаг, ни ветер»

  • 33. «Этот ум — не Будда»

  • книга. Перевод с английского В. И. Нелина Российский Запад


    Скачать 1.46 Mb.
    НазваниеПеревод с английского В. И. Нелина Российский Запад
    Анкоркнига
    Дата26.10.2022
    Размер1.46 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаzen-flesh_zen-bones.pdf
    ТипКнига
    #755531
    страница9 из 12
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
    17. Тройной зов
    Наставник императора Чу по прозвищу Кркуси позвал своего слугу :
    — Осин.
    — Да, — ответил Осин.
    — Осин, — повторил Чу, испытывав ученика.
    — Да, — повторил Осин.
    — Осин, — снова позвал Чу.
    — Да, — ответил Осин.
    — Я должен был бы извиниться перед тобой за все эти оклики, — сказал Чу, — но воистину тебе следует передо мной извиниться.
    Комментарий Мумона. Трижды окликая Осина, старина Чу порол чепуху. Но слова трижды отзывавшегося Осина сияли. Чу дряхлел и чувствовал одиночество, а учить по его способу — то же, что держать корову за голову, чтоб накормить ее клевером.

    120
    Осин вовсе не старается показать свое понимание дзэн. Его сытый желудок совсем не жаждет угощенья.
    Когда страна процветает — все [ее граждане] ленивы; когда в доме богатство — дети избалованы.
    Теперь я хочу у вас спросить: кто из них должен был извиниться?
    Когда решетки на тюрьме стальные
    И так часты, что не проходит голова
    У заключенного беда двойная.
    Если в сознании этого поколенья
    Нет места для дзэн оно в беде огромной.
    А если вы стремитесь подпереть
    Дверь падающего дома
    Вы также будете в беде.
    18. «Три фунта льна»
    Тодзан взвешивал лен, когда монах спросил его:
    «Что есть Будда?»
    Тодзан ответил: «Этот лен весит три фунта».
    Комментарий Мумона, Дзэн старины Тодзана вроде устрицы: когда раковина открывается, вы видите содержимое. Но я хочу спросить вас: видите ли вы подлинного Тодзана?
    Три фунта льна у вас под носом это близко.
    Но все же ум намного ближе к вам.
    И всякий, кто стремится толковать
    Об утвержденьи или отрицаньи
    Тот жить средь доброго и злого обречен.

    121
    19. Путь — это повседневная жизнь
    Дзѐсю спросил Нансэна:
    — Что есть путь?
    — Путь, — это повседневная жизнь, — ответил
    Нансэн.
    — А можно ли этому научиться? — спросил
    Дзѐсю.
    — Если ты попробуешь учиться, — ответил На- нсэн, — то будешь от него далеко.
    — Но если я не буду учиться, то как я смогу узнать, что это путь? — спросил Дзѐсю.
    — Путь не принадлежит воспринимаемому миру.
    Также не принадлежит он и миру невоспринимае- мому. Познавание — иллюзия, непознавание — бессмыслица. Если ты хочешь достичь истинного пути — отдайся свободе, какая есть у неба. Ты не назовешь это ни хорошим, ни плохим, - ответил
    Нансэн.
    При этих словах Дзѐсю прозрел.
    Комментарий Мумона. Нэнсэн смог растопить лед сомнений Дзѐсю, едва лишь тот задал свои вопросы.
    Но я сомневаюсь, что Дзѐсю достиг уровня Нансэна, ему следовало бы еще лет тридцать проучиться.
    Весною сотни цветов,
    А осенью спелая луна.
    Летом прохладный бриз,
    Зимою повсюду снег,
    Но если никчемное
    В голове не застряло
    Любое время хорошо.

    122
    20. Просветленный человек
    Сѐгэн спросил: «Отчего просветленный человек не встанет и не объяснится?» И еще он сказал: «Ему необязательно говорить».
    Комментарий Мумона, Сѐгэн сказал достаточно ясно, но сколько тех, кто это поймет? Пусть тот, кто понял, подойдет ко мне и отведает моей толстой палки. Поймите же, чтоб истинную ценность испытать, вам нужно рассмотреть ее сквозь пламя.
    Лишь только просветленный шевельнется
    Огромный океан зальет все берега.
    Лишь только голову слегка наклонит
    Она посмотрит с неба вниз на нас.
    Такому телу негде прислониться...
    Пускай другой продолжит этот стих.
    21. «Сухой навоз»
    Монах спросил Уммона: «Что есть Будда?».
    «Сухой навоз», — ответил Уммон.
    Комментарий Мумона, Похоже, что Уммон настолько неразборчив, что одну еду от другой на вкус не различает. Или же он так занят, что почерк его нельзя разобрать. Ведь он пытался с помощью сухого навоза руководить своей школой. И учение его было столь же бесполезно.
    Молния вспыхнула,
    Искры рассыпались.
    Глазом моргнув едва,
    Видение вы потеряли.

    123
    22. Кашьяпа и знак наставника
    Ананда сказал Кашьяпе:
    — Будда передал тебе златотканную одежду, как своему преемнику. Что еще он передал тебе?
    — Ананда, — сказал Кашьяпа.
    — Да, брат, — ответил тот.
    — Ты можешь сейчас же снять [этот] мой знак наставника и надеть его себе, — сказал Кашьяпа.
    Комментарий Мумона. Тот, кто это поймет, увидит, что старое братство все еще крепнет. Но кто не понял — то даже, если он изучал истину за века до
    Будды, — не достигнет просветления.
    Суть вопроса скучна, но ответ сокровенный.
    Сколько слышавших это раскроет глаза?
    Старший брат вдруг позвал
    и откликнулся младший.
    Эта весна не такая, как все.
    23. Когда не думаешь хорошего
    и не думаешь нехорошего
    Став просветленным, шестой патриарх* получил от пятого чашку и одежду, передаваемые от Будды его преемниками из поколения в поколение.
    Монах по имени Э Мѐ из зависти устремился за патриархом, чтобы отобрать у него это великое сокровище. Шестой патриарх положил чашку и одежду на придорожный камень и сказал Э Мѐ: «Эти предметы — лишь символы веры. Нет смысла драться из-за них. Если ты так хочешь — возьми их».
    _______________________
    * Хуэйнэн (яп. Йено), бывший шестым патриархом дзэн
    (пятым после Бодхидхармы), и по традиции северного буддизма считавшийся сороковым буддийским патиархом (прим. пер.).

    124
    Когда Э Mѐ стал было брать чашку и одежду, они оказались тяжелыми, словно скалы — ему не удалось их даже пошевелить. Дрожа от стыда, он сказал: «Я пришел за ученьем, а не за материальными сокровищами. Учите меня, пожалуйста».
    Патриарх сказал: «Когда ты не думаешь хорошего и не думаешь нехорошего — что является твоей истинной природой?» При этих словах Э Мѐ прозрел.
    Пот прошиб все его тело. Вскрикнув, он поклонился и сказал: «Вы дали мне сокровенные слова и их тайный смысл. Есть ли еще более глубокая часть учения?»
    Шестой патриарх ответил: «Сказанное мною вовсе не тайна. Когда осознаешь свою истинную природу, тайна становится твоей».
    - Я пробыл много лет в учении у пятого патриарха, — сказал Э Мѐ, — но до сего дня не мог осознать своей истинной природы. Ваше учение указало мне источник. Кто пьет воду, знает сам, теплая она или холодная. Могу я называть вас своим учителем?
    - Мы вместе учились у пятого патриарха, — сказал шестой патриарх, — зови своим учителем его, но только бережно храни достигнутое.
    Комментарий Мумона. В этом особом случае шестой патриарх был, конечно, очень любезен. Он как будто сам очистил плод, вынул семечки, открыл ученику рот и дал ему этот плод съесть.
    Это нельзя описать и нарисовать невозможно.
    Это нельзя понять и этим нельзя восхищаться
    Это истинная природа ее не скрыть никуда,
    И когда мир уничтожен она нерушима.

    125
    24. «Без слов и без молчанья»
    Монах спросил Фукэцу: «Вы можете выразить истину без слов и без молчанья?» Фукэцу ответил:
    — Я всегда помню весну на юге Китая. Среди несметных видов благоухающих цветов поют птицы.
    Комментарий Мумона. Дзэн Фукэцу — молния.
    Он сверкал им при каждой возможности. Однако на этот раз он так сделать не смог и лишь процитировал строку древней китайской поэмы. Не обращайте внимания на дзэн Фукэцу: хотите выразить истину — выскажите свои слова, выскажите свое молчание, объясните мне свой дзэн.
    Не раскрывая своего проникновенья,
    Пытался дать он не свои слова чужие.
    И так болтал без перерыва,
    Что с толку сбил всех слушавших его.
    25. Проповедь с третьего места
    Во сне Кѐдзан оказался в Чистой Земле Майт- рейи*. Он обнаружил, что сидит в обители Майтрейи на третьем месте. Кто-то объявил: «Сегодня пропо- ведует сидящий на третьем месте».
    Встав и ударив молотком, Кѐдзан произнес:
    _______________________
    * Майтрейя — грядущий Будда, приход которого был предсказан Гаутамой Буддой (прим. пер.).

    126
    - Истина Учения Махаяны* беспредельна, превы- ше мыслей или слов. Понятно?
    Комментарий Мумона. Я хочу спросить у вас, монахи: он проповедовал или нет?
    Открыв рот, он пропадает. Держа закрытым рот, он пропадает. Когда же он не открывает рта и не держит рот закрытым — он на сто восемь тысяч миль от истины далек.
    Он спал средь бела дня,
    Но говорил о сне.
    Урод среди уродов,
    Хотел он всех надуть.
    26. Монахи поднимают экран
    Хогэн из монастыря Сэйрѐ собрался было читать наставления перед обедом, когда заметил, что опущенный для медитации бамбуковый экран не поднят. Он указал на это монахам, и двое из них встали и скатали его вверх.
    _______________________
    * Махаяна (санскр.) - "Великая колесница (освобождения)" — одна из двух главных ветвей буддизма, выросшего из Учения
    Будды. От другой ветви, Хинаяны ("Малой колесницы"), отлича- ется, во-первых, признанием наличия природы Будды в скрытой форме у каждого существа, духовная практика лишь способствует ее раскрытию, - следовательно, просветление возможно не только у монаха. Во-вторых, согласно тонкой метафизике Махаяны, как страдание, так и радость любого существа на Земле отражается на всех остальных существах из-за тесной взаимосвязи всех явлений в Космосе. Поэтому достигший нирваны (архат) обычно становится бодхисаттвой — тем, кто отказался от нирваны ради облегчения страданий всех живых существ. Бодхисаттвы бывают двух видов: невидимые, помогающие незримо, и воплотившиеся в человеческом теле. Ответвившийся от Махаяны дзэн-буддизм лишь упростил ее метафизику (прим. пер).

    127
    Наблюдая за ними, Хогэн сказал: «У первого монаха состояние хорошее, не то, что у второго».
    Комментарий Мумона, Я хочу спросить: кто из этих двух монахов выиграл и кто проиграл? Если у кого-нибудь из вас есть единственный [способный видеть] глаз, то он увидит ошибку учителя. Но выигрыши и проигрыши я не обсуждаю.
    Когда экран закатан вверх
    Огромное небо открыто.
    Но это небо не созвучно дзэн.
    И лучше небо позабыть,
    От слов пустых уединиться...
    27. «Не ум, не Будда, не вещи»
    Монах спросил Нансэна:
    — Есть ли учение, которого никогда не пропове- довал ни один учитель?
    — Да, есть, — сказал Нансэн.
    — Что же это? — спросил монах.
    — Это не ум, это не Будда, это не вещи, — ответил Нансэн.
    Комментарий
    Мумона.
    Старина
    Нансэн ненароком выболтал сокровенные слова. Он должен был очень огорчиться.
    Нансэн был слишком добр и тайну упустил.
    По правде говоря, у слов нет силы.
    И даже если та гора внезапно морем станет,
    Словами все равно сознанья не раскрыть.

    128
    28. Задул свечу
    Токусан изучал дзэн под руководством Рютана.
    Как-то раз, прийдя вечером к учителю, он долго задавал ему вопросы. Рютан сказал ему: «Уже глубокая ночь, почему бы тебе не отдохнуть?»
    Токусан поклонился и, открыв наружную дверь, заметил: «Уж очень там темно».
    Рютан предложил ему в дорогу зажженую свечу.
    Едва лишь Токусан взял свечу, как Рютан ее задул. В этот миг ум Токусана раскрылся.
    «Чего ты достиг?» — спросил Рютан. «Отныне, — сказал Токусан, — я не буду сомневаться в словах учителя».
    На следующий день Рютан, проводя занятия с монахами, сказал им: «Я вижу среди вас монаха. Его зубы тверды, как железное дерево. Его рот горит, как кровавая рана. На удар тяжелой дубиной он даже не обернется. Придет время, и он взойдет на высочайшую гору и принесет туда мое учение».
    В этот день, перед учебным залом, Токусан сжег свои комментарии к сутрам. Он сказал: «Сколь бы ни были трудны все учения, но по сравнению с просветлением они — что волос перед небом. Сколь бы ни были сложны и глубоки все знания мира, но по сравнению с просветлением они — что капля воды перед великим океаном». Затем он покинул монастырь.
    Комментарий Мумона. У себя на родине Токусан не принимал дзэн, хотя и слыхал о нем. Он думал: «На юге монахи считают, что можно учиться Дхарме без сутр. Они ошибаются. Я обязан их научить».
    Поэтому он и направился на юг. Он случайно остановился отдохнуть неподалеку от монастыря

    129
    Рютана. Встретившаяся ему старушка спросила его:
    «Что несешь ты такое тяжелое?» — «Комментарии к
    «Алмазной Сутре»», написанные мною за много лет»,
    — ответил Токусан.
    – Я читала эту сутру, — сказала старая женщина,
    — в ней говорится: «Нельзя удержать ум прошлый, нельзя удержать ум нынешний». Тебе хочется отдохнуть и выпить чаю. Какой же ум ты хочешь для этого применить?
    Токусан остолбенел. Спустя некоторое время он спросил старушку, не знает ли она поблизости хорошего учителя. Она направила его к Рютану, куда было меньше пяти миль. Он пришел к Рютану тихим и скромным, совсем не таким, каким отправлялся в путь. Рютан же был так добр, что забыл о своем достоинстве. Это напоминало отрезвление пьяного водой из канавы. В конце концов, это была ненужная комедия.
    Лучше раз увидеть, чем сотню услыхать.
    Но от учителя лучше
    Сто раз услышать, чем раз увидать.
    Имел он очень длинный нос,
    Но все же был слепым.
    29. «Ни флаг, ни ветер»
    Двое монахов спорили о флаге, один говорил:
    «Движется флаг», другой: «Движется ветер». Мимо шел шестой патриарх. Он сказал: «Ни флаг, ни ветер
    — движется ум».
    Комментарий Мумопа. Шестой патриарх сказал, что ни флаг, ни ветер не движутся, а движется ум.
    Что он имел в виду? Если вы интуитивно это

    130 поняли, то увидите здесь двух монахов, пытающихся под видом железа купить золото. Патриарх не мог вынести этих двух тупиц, оттого и пошел на эту сделку.
    Движется ветер, флаг или ум,
    Здесь ведь одно пониманье.
    Если ж вы только откроете рот
    Все обернется ошибкой.
    30. «Этот ум — Будда»
    Дайбай спросил у Басо: «Что есть Будда?»
    – «Этот ум — Будда», — ответил Басо.
    Комментарий Мумопа. Кому это полностью ясно, тот носит одежду Будды, ест пищу Будды, произносит речи Будды, ведет себя, как Будда, он — Будда.
    Но этот случай заразил многих учеников фор- мализмом. Кто понимает это верно — тот, сказав слово «Будда», три дня будет мыть губы, а услышав, что этот ум — Будда, заткнет уши и сбежит.
    Под небом голубым и в ясном свете солнца
    Не надо ничего искать.
    A тот, кто спрашивает, что такое Будда
    Подобен вору с краденым в кармане,
    Твердящему, что нет за ним вины.
    31. Дзѐсю разбирается
    Бродячий монах спросил встреченную старуху о дороге на Тайдзан, популярный храм, дающий, как считалось, мудрость каждому, кто помолится в нем.
    Она ответила: «Иди прямо». А когда монах прошел

    131 несколько шагов, сказала себе: «Такой же обычный посетитель храмов».
    Кто-то сообщил об этом случае Дзѐсю, и тот сказал: «Подождите, пока я не разберусь». На следующий день он пришел туда и, задав старухе тот же вопрос, получил от нее такой же ответ. «Я разобрался с этой старухой», — заметил тогда Дзѐсю.
    Комментарий Мумона. Старая женщина сумела развязать войну, но не догадалась, когда лазутчик подкрался к ее палатке. Хотя старина Дзѐсю и сыграл лазутчика и поразил старуху ее же оружием, но он не был умелым генералом. Каждый из них по своему ошибся. А теперь я хочу спросить вас: зачем Дзѐсю разбирался со старухой?
    Когда вопрос простой ответ таким же будет.
    Когда ж вопрос скрипит в зубах
    Песком, попавшим в кашу,
    Ответ – как прут, торчащий из земли.
    32. Философ и Будда
    Философ спросил у Будды: «Без слов и без молчания — ты истину мне скажешь?» Будда про- молчал. Философ поклонился и поблагодарил Будду словами:
    – Благодаря твоему милосердному состраданию я рассеял свои заблуждения и вступил на истинный путь.
    Когда философ ушел, Ананда спросил Будду, чего же тот достиг. Будда ответил:
    – Добрая лошадь бежит даже от тени кнута.

    132
    Комментарий Мумона. Ананда был учеником
    Будды. Но даже его мнение не превзошло мнения постороннего. Я хочу спросить вас, монахи: какова разница между учениками и посторонними?
    Чтоб наступить на острый край меча
    Или по льду бежать проворно
    Не нужен ни пример, ни след ничей.
    Свободно перешагивай ущелья.
    33. «Этот ум — не Будда»
    Монах спросил у Басо: «Что есть Будда?»
    – «Этот ум — не Будда», — ответил Басо.
    Комментарий Мумона. Кто это понял — закончил учебу дзэн.
    Если мастера по фехтоваиыо
    встретишь по дороге
    Лучше сдай ему свой меч, в драку не вступай.
    Если же тебе поэт попадется – можешь
    Прочитать ему свои лучшие стихи.
    Всякому другому ты скажи немного.
    Только никогда не надо говорить всего.
    34. «Учеба — не путь»
    Нансэн сказал: «Ум — не Будда, учеба — не путь».
    Комментарий Мумона. Нансэн старел и забывал стыдиться. Тяжело дыша, сказал он это, разнося сплетню о собственном доме. Но мало кто здесь доброту его оценит.

    133
    На ясном небе светит солнце.
    А землю засохшую дождь оросит.
    Он сердце свое им раскрыл
    И высказал все откровенно.
    Но тщетно, увы, говорить
    Лишь рыбам и свиньям одним.
    35. Две души
    Китайская девушка Сэйдзѐ, — заметил Госо, — имела две души: одна все время болела дома, а другая была в городе замужней женщиной с двумя детьми.
    Какая же душа была настоящей?
    Комментарий Мумона. Тот, кто это понимает, поймет, что можно выбраться из одной раковины и залезть в другую, как бывает, когда на время снимаешь жилье. Но кто не может понять, тот, когда придет его срок и разделятся четыре составляющих его стихии, — будет совсем, как краб, нырнувший в кипяток и отчаянно работающий всеми клешнями и лапками, [чтоб выбраться наружу]. В этом тяжком положении он может закричать: «Мумон же не сказал, куда идти!» — но тогда будет уже слишком поздно.
    Над облаками луна вечно та же.
    А горы и реки под нею различны.
    Каждый счастлив в единстве своем
    И в своем же различьи.
    Это одно, а вот этого два.

    134
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12


    написать администратору сайта