Главная страница
Навигация по странице:

  • 28. «Открой свою сокровищницу»

  • 29. «Нет воды, нет луны»

  • 32. «Драгоценность уносит мгновенье»

  • 34. Единственная в жизни улыбка

  • 35. Дзэн в каждом мгновеньи

  • 44. Грабитель, ставший учеником

  • 46. Как трава и деревья становятся просветленными

  • книга. Перевод с английского В. И. Нелина Российский Запад


    Скачать 1.46 Mb.
    НазваниеПеревод с английского В. И. Нелина Российский Запад
    Анкоркнига
    Дата26.10.2022
    Размер1.46 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаzen-flesh_zen-bones.pdf
    ТипКнига
    #755531
    страница4 из 12
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
    25. «Еще три дня»
    Суйво, ученик Хакуина, был умелым учителем.
    Как-то во время летнего уединения к нему пришел ученик с одного из островов юга Японии. Суйво дал ему задачу услышать звучание одной ладони.
    Ученик пробыл три года, но не смог выдержать испытания. Однажды ночью он в слезах пришел к
    Суйво. «Придется мне в стыде и смятении возвра- щаться на юг, — сказал он, — раз я не могу решить задачу».
    «Подожди еще неделю и медитируй постоянно»,
    — посоветовал Суйво. Но просветление все еще не приходило к ученику. «Попробуй еще неделю», — сказал Суйво. Ученик повиновался, но тщетно.
    «Еще неделю». Снова без толку. Отчаявшийся ученик просил отпустить его, но Суйво предложил ему медитировать еще пять дней. Они также не принесли успеха. Тогда он сказал: «Медитируй еще три дня, и если ты и тогда не достигнешь просветления — тебе лучше покончить с собой».
    На второй день ученик стал просветленным.
    26. Диспут за приют
    В храме дзэн мог остановиться каждый странст- вующий монах, которому удавалось выиграть диспут о буддизме у кого-нибудь из уже живших там монахов. Если же он терпел поражение, ему полагалось идти дальше.
    В одном храме на севере Японии жили вместе два брата-монаха. Старший был ученым, а младший глупым и кривым на один глаз.

    48
    Однажды странствующий монах попросил приюта, вызвав их, как полагалось, на диспут о тонкостях учения. Устав за день от занятий, старший брат приказал младшему пойти вместо себя. «Иди и предложи дискутировать молча», — предупредил он его.
    Молодой монах и странник вошли в храм и уселись там. Вскоре пришелец встал и, зайдя к старшему брату, сказал: «Твой младший брат — замечательный парень. Он выиграл диспут». -
    «Расскажи мне, как это произошло», — попросил старший.
    - Так вот, — начал странник, — сперва я под нял вверх один палец, представляя Будду, Просвет ленного. Он же поднял два пальца, обозначая Будду и его учение. Тогда я поднял три пальца, сим волизируя Будду, его учение и его последователей, живущих в гармонии. На это он потряс перед моим лицом сжатым кулаком, показывая, что все они происходят из одного и того же осознания*. Поэтому он победил меня, и я не могу здесь больше оставаться. Сказав так, путник ушел.
    - Где этот тип? — спросил, вбегая, младший брат.
    — Я понял, что ты победил его.
    — Я не победил, но зато сейчас я его отделаю!
    — Ну-ка расскажи мне о диспуте.
    — Едва завидев меня, он тут же поднял один палец, нагло намекая на то, что у меня всего один глаз. Поскольку он человек посторонний, то я решил
    _______________________
    * Т.е. осознания, сделавшего Гаутаму Шакьямуни Буддой
    (Просветленным) и положившего начало новой фазе развития
    Вселенной — "повороту колеса Дхармы" (прим. пер.).

    49 быть с ним вежливым и поднял два пальца, поздравляя его с тем, что у него есть оба глаза. Тогда этот бесстыжий негодяй поднял три пальца, показывая, что у нас всего три глаза на двоих. Тут я рассвирипел и только было начал его бить, как он сбежал.
    27. Счастливый голос
    После смерти Банкэя слепой, живший неподалеку от его храма, рассказывал другу: «Я слеп и не вижу лица человека, но могу по голосу судить о его характере. Обычно, когда я слышу, как кто-то поздравляет другого с успехом или удачей, то я слышу еще и скрытую нотку зависти. Когда же утешают в несчастьи, я слышу радость и довольство, точно утешающему приятно, словно его самого теперь ожидает что-то хорошее.
    Но сколько я помню Банкэя, его голос всегда оставался искренним. Когда он говорил о счастье, я не слышал ничего, кроме счастья, а когда он выражал печаль, то все, что я слышал, было печалью.
    28. «Открой свою сокровищницу»
    Дайдзю пришел к китайскому мастеру Басо. Басо спросил его: «Что ты ищешь?»
    — Просветление, — ответил Дайдзю.
    — У тебя же есть своя сокровищница, зачем искать снаружи? — спросил Басо.
    — Где же моя сокровищница? — спросил Дай- дзю.
    — То, что ты просишь, и есть твоя сок- ровищница, — ответил Басо.

    50
    Дайдзю прозрел! Потом он убеждал друзей:
    «Откройте свою сокровищницу и воспользуйтесь ее богатствами».
    29. «Нет воды, нет луны»
    Когда монахиня Чиѐно изучала дзэн у мастера
    Букко из Энгаку, она долго не могла достичь плодов медитации. Как-то лунной ночью она несла воду в старом ведре, стянутом бамбуковым обручем. Вдруг обруч лопнул, дно вылетело, и в этот миг Чиѐно стала свободной! В память об этом дне она написала стихи:
    По-всякому пыталась уберечь
    Я ветхое ведро:
    Слабеет обруч, уж почти порвался.
    Когда же, наконец, упало дно
    Не стало вдруг воды в ведре!
    Не стало вдруг луны в воде!
    30. Визитная карточка
    Кэйчу, великий учитель дзэн в эру Мэйдзи, возглавлял Тофуку, главный храм Киото. Однажды к нему впервые пришел губернатор. Слуга принес
    Кэйчу его карточку. На ней стояло: «Китагаки, губернатор Киото».
    — С таким человеком у меня нет отношений, — сказал Кэйчу слуге. — Скажи, чтобы он убирался отсюда. Слуга отнес карточку обратно и принялся извиняться.
    — Это была моя ошибка, — сказал губернатор и зачеркнул карандашом слова «губернатор Киото».
    Попроси-ка своего учителя еще раз.
    — А, так это Китагаки? — воскликнул учитель, увидев карточку. — Я хочу видеть этого человека.

    51
    31. «Все самое лучшее»
    Проходя по базару, Банзан услыхал разговор мясника с покупателем.
    — Дай мне самый лучший кусок мяса, — сказал покупатель.
    — В моей лавке все самое лучшее, — отвечал мясник. — Ты не найдешь здесь ни одного куска, который не был бы самым лучшим.
    При этих словах Банзан стал просветленным.
    32. «Драгоценность уносит мгновенье»
    Учителя дзэн Такуана один вельможа спросил, как ему проводить свое время. Очень долго тянутся его дни, пока он сидит на троне, принимая поклонение окружающих.
    Такуан написал восемь китайских иероглифов и отдал ему такие стихи:
    Не однажды за день, и не дважды
    Драгоценность уносит мгновенье.
    Этот день не вернется обратно.
    Каждый миг величайшая ценность.
    33. Кулак Мокусэна
    Мокусэн Хики жил в храме в провинции Тамба.
    Как-то один из его последователей пожаловался ему на скупость своей жены. Мокусэн пришел к ней и выставил перед ее лицом крепко сжатый кулак.
    — Что это значит? — спросила изумленная женщина.

    52
    — Если бы моя рука была такой всегда. Как бы ты это назвала? — спросил он.
    — Увечьем, — ответила женщина,
    Тогда он распрямил ладонь перед ее лицом и спросил: «А если б она всегда была вот такой, что бы это было?»
    — Другое увечье, — ответила женщина.
    — Если ты это понимаешь, — заключил Моку- сэн, — ты хорошая жена. И ушел.
    После этого жена стала помогать мужу не только накапливать, но и тратить.
    34. Единственная в жизни улыбка
    До самого последнего дня своей жизни Мокугэн не улыбался. Когда настало время ему уходить, он сказал ученикам: «Вы проучились у меня больше десяти лет. Покажите мне, как вы по-настоящему понимаете дзэн. Кто выразит это особенно ясно — станет моим преемником и получит мою одежду и чашку».
    Все молча смотрели на суровое лицо Мокугэна, никто не отвечал. Вдруг к постели приблизился Энчо, ученик долго уже пробывший с учителем. Он молча придвинул к нему чашку с лекарством. Таков был его ответ.
    Лицо учителя еще больше посуровело. «И это все, что ты понял?» — спросил он. Энчо протянул руку и отодвинул чашку назад.
    Прекрасная улыбка преобразила лицо Мокугэна.
    «Ну, плут, — сказал он Энчо. — Ты проработал со мной десять лет, но еще не видел меня раздетым.
    Возьми одежду и чашку. Они твои».

    53
    35. Дзэн в каждом мгновеньи
    Ученики дзэн проводят с учителем не меньше десяти лет, прежде, чем они решаются учить других.
    Однажды Тэнно, уже прошедший ученичество и ставший учителем, пришел в гости к Нан Ину. Шел дождь, поэтому Тэнно надел деревянные башмаки и взял зонтик. Поздоровавшись, Нан Ин заметил: «Ты, я полагаю, оставил башмаки в прихожей. Хотелось бы знать, где сейчас твой зонтик — справа от башмаков или слева?»
    Замешкавшись, Тэнно не смог ответить сразу. Он осознал, что не воплощает дзэн в каждом мгновеньи.
    Он стал учеником Нан Ина и проучился еще шесть лет, чтобы достичь каждого мгновенья дзэн.
    36. Цветочный дождь
    Субхути был учеником Будды. Он смог постичь всеобъемлемость пустоты — точку зрения, что ничто не существует иначе, как во взаимосвязи субъективного и объективного.
    Как-то находясь в состоянии возвышенной пустоты Субхути сидел под деревом. Вдруг на него посыпались цветы.
    - Мы благодарим тебя за беседу о пустоте, — шепнули ему боги.
    — Но ведь я же ничего не говорил о пустоте, — сказал Субхути.
    - Ты не говорил о пустоте, мы не слышали пустоты, — ответили боги. — Это и есть истинная пустота.
    И снова цветы дождем посыпались на Субхути.

    54
    37. Издание сутр
    Тэтсугэн, преданный почитатель дзэн, решил издать [на японском языке] сутры, бывшие тогда в
    Японии только на китайском. Книги должны были печататься с деревянных клише тиражом в семь тысяч экземпляров, что по тем временам было грандиозным предприятием.
    Тэтсугэн отправился в путь собирать на это пожертвования. Несколько сочувствующих дали ему сотню золотых, но большее время он получал лишь мелкие монетки. Одинаково признательно благодарил он каждого. За десять лет Тэтсугэн собрал достаточно для выполнения замысла.
    В ту пору случилось наводнение — вышла из берегов река Удзи. Потом разразился голод. Тэтсугэн взял все собранные деньги и потратил их на спасение людей от голодной смерти. И принялся собирать снова.
    Через несколько лет страну охватила эпидемия.
    Все собранное Тэтсугэн отдал на помощь людям.
    В третий раз принялся он за дело, и через двадцать лет желание его исполнилось. Печатные доски первого издания сутр и сейчас еще можно увидеть в монастыре Обаку в Киото.
    Японцы говорят своим детям, что Тэтсугэн издавал сутры трижды, и что два первых невидимых издания даже превосходят последнее.
    38. Работа Гисѐ
    Десяти лет Гисѐ была посвящена в монахини. Ее учили так же, как учат мальчиков. Достигнув шестнадцати лет, она стала учиться у разных мастеров дзэн, странствуя от одного учителя до

    55 другого. Шесть лет пробыла она у Унзана, шесть — у
    Гукэя, но достичь ясного проникновения [в дзэн] не смогла. Наконец она пришла к мастеру Инзану. Инзан не давал ей никаких поблажек. Ураганом обрушивал на нее ругань и отвешивал оплеухи, чтоб разбудить ее внутреннюю природу. Тринадцать лет пробыла Гисѐ у
    Инзана и наконец нашла то, что искала! В ее честь
    Инзан написал стихи:
    Тринадцать лет под надзором моим
    Проучилась монахиня эта,
    В глубочайший коан перед сном уходя,
    А наутро другим облекаясь коаном.
    Всех монахинь превыше была
    В свое время китаянка Тэцума.
    А после Мудзяку ни одной больше не было
    Искренней столь, как эта Гисѐ!
    Но пройти ей придется еще множество
    Врат и не раз ощутить моего
    Кулака стального удары.
    Достигнув просветления, Гисѐ отправилась в провинцию Банею, где основала монастырь дзэн и обучила две сотни монахинь прежде, чем отойти в один из дней августа.
    39. Дневной сон
    Учитель Соен Сяку оставил этот мир, когда ему был шестьдесят один год. Исполняя свой жизненный труд, он оставил огромное духовное наследие, гораздо более богатое, чем большинство других мастеров дзэн.
    Обычно летом, в полуденный зной, его ученики спали. Он позволял это им, но сам никогда не терял

    56 ни минуты. Когда ему было всего двенадцать лет, он уже изучал философское мышление школы Тэндай.
    Как-то летом, когда учителя не было, стояла такая жара, что маленький Соен растянулся и заснул.
    Прошло три часа, когда внезапно проснувшись, он услыхал, что входит учитель. Вскакивать было уже поздно, и он остался врастяжку лежать у порога. -
    Прошу извинить, прошу извинить меня, — шептал учитель, осторожно переступая через Соена, как если бы тот был важным гостем. После этого Соен уже не спал днем.
    40. В Стране Снов
    Наш школьный учитель любил в полдень вздрем- нуть, — рассказывал ученик Соена Сяку. — Мы, дети, спросили как-то его, почему он это делает, и он ответил, что удаляется в Страну Снов, где встречается с мудрецами древности, как это делал Конфуций.
    (Когда Конфуций спал, ему снились мудрецы древности, и потом он рассказывал о них своим ученикам.)
    Как-то раз, в очень жаркий полдень, несколько наших ребят заснули. Учитель стал нас ругать.
    — Мы были в Стране Снов, чтобы повидать древних мудрецов, как это делал Конфуций, — объясняли мы.
    — И что же вы узнали от них? — спросил учитель. Один из нас принялся рассказывать:
    — Встречая в Стране Снов мудрецов, мы спрашивали их, видят ли они здесь каждый полдень нашего учителя, на что они отвечали, что им ни разу не приходилось встречать здесь этого человека.

    57
    41. Дзэн Дзѐсю
    Дзѐсю начал изучать дзэн, когда ему было уже шестьдесят лет и проучился до восьмидесяти лет, пока не постиг дзэн. С восьмидесяти и до ста двадцати лет он преподавал.
    Однажды ученик спросил его: «Если у меня уже ничего в голове нет* — что мне делать?»
    — Выбрось это из головы, — сказал Дзѐсю.
    — Но если у меня там уже ничего нет, как же я могу это выбросить? — продолжал спрашивать ученик.
    — Ладно, — сказал Дзѐсю, — тогда вынеси это оттуда.
    42. Ответ мертвого
    Когда Мамия, ставший впоследствии знаменитым проповедником, пришел к своему учителю за индивидуальным наставлением, тот попросил его объяснить звучание одной ладони.
    Мамия принялся сосредоточиваться на том, чем же может быть звучание одной ладони. «Ты недостаточно усердно работаешь, — сказал ему учитель. — Ты слишком привязан к еде, богатству, вещам, и это мешает. Лучше б ты умер. Это бы решило задачу».
    Когда Мамия вновь предстал перед учителем, тот снова спросил, как может он показать звучание одной ладони. Мамия тут же упал, как мертвый.
    — Мертвый, что надо, — заметил учитель, — а как насчет звучания ладони?
    ______________________
    * Ученик полагал, что он уже обрел состояние "пустотности ума", необходимое для перехода к качественно новым уровням сознания, цель медитации п буддизме и йоге (прим. пер.).

    58
    — Еще не решил, — глядя снизу на учителя, ответил Мамия.
    — Мертвые не разговаривают, — сказал мас- тер. — Убирайся!
    43. Дзэн нищего
    В свое время Тосуи был знаменитым учителем дзэн. Он жил в нескольких монастырях и учил в разных провинциях. В последнем храме, где он выступал, собралось так много его поклонников, что
    Тосуи объявил о намерении прекратить лекции. Он посоветовал всем разойтись кто куда пожелает. После этого никаких его следов никому отыскать не удавалось.
    Спустя три года один из его учеников обнаружил его живущим вместе с нищими под мостом в Киото.
    Он тут же стал умолять Тосуи принять его в ученье.
    «Если сможешь делать все то же, что и я хотя бы пару дней — приму», — ответил Тосуи.
    Итак, бывший ученик оделся нищим и провел с
    Тосуи день. На следующий день умер один из нищих.
    В полночь Тосуи и ученик вытащили его тело и похоронили на склоне горы. Затем они возвратились под мост. Остаток ночи Тосуи спокойно прохрапел, но ученику не спалось. Утром Тосуи сказал: «Сегодня еду просить не нужно. Друг нам кое-что оставил». Но ученик ничего не мог есть.
    — Я же говорил, что ты ничего не сможешь делать как я, — сказал Тосуи. — Уходи и больше не приставай ко мне.

    59
    44. Грабитель, ставший учеником
    Как-то вечером, когда Сичири Кодзюн читал вслух сутры, к нему вошел грабитель с острым мечом и потребовал кошелек или жизнь. Сичири сказал ему:
    «Не мешай. Деньги вон в том ящике». И возобновил чтение.
    Вскоре он остановился и сказал: «Послушай, не забирай всего. Мне завтра платить налоги». Забрав почти все деньги, незваный гость собрался уходить.
    «Поблагодари, когда получаешь подарок», — добавил
    Сичири. Тот поблагодарил и скрылся.
    Через несколько дней грабителя поймали, и среди прочего он сознался в нападении на Сичири.
    Вызванный в суд, Сичири заявил: «Этот человек не грабитель, по крайней мере в том, что касается меня.
    Я дал ему деньги, а он меня за них поблагодарил».
    Отсидев свой срок, разбойник вернулся к Сичири и стал его учеником.
    45. Хорошее и плохое
    Когда Банкэй неделями затворялся с учениками для медитации, на это время к нему сходились ученики со всех концов Японии. Как-то на таком собрании один ученик был уличен в воровстве. Дело было доложено Банкэю с просьбой изгнать виновного.
    Банкэй не отреагировал на жалобу.
    Некоторое время спустя этот ученик был пойман опять, но Банкэй и теперь оставил дело без внимания.
    Это возмутило остальных учеников. Они составили петицию, в которой просили прогнать вора и заявили, что иначе все они, как один, покинут монастырь.

    60
    Прочитав петицию, Банкэй созвал всех и сказал:
    «Вы разумные братья-монахи. Вы знаете, что хорошо, а что — нет. Если вы захотите, то сможете уйти и учиться где-нибудь еще. Но что же делать этому несчастному брату, который не отличает хорошее от плохого? Кто ж еще будет учить его, если не я? Я намерен оставить его здесь даже, если уйдете вы все».
    Слезы потоком залили лицо виновного. Страсть к воровству пропала.
    46. Как трава и деревья становятся
    просветленными
    В эру Камакура [1192-1333] Синкан шесть лет изучал буддизм школы Тэндай, потом семь лет изучал дзэн, затем уехал в Китай и еще тринадцать лет постигал дзэн там. Когда он вернулся в Японию, многим хотелось расспросить его, выяснить непонят- ные вопросы учения. Но даже когда Синкан и принимал посетителей, что бывало нечасто, он редко отвечал на вопросы.
    Однажды пятидесятилетний искатель просветления сказал Синкану: «С детских лет изучаю я школу мысли Тэндай, но одного никак не могу понять. Тэндай учит, что [в конце концов] просветленными станут даже трава и деревья. Мне это кажется очень странным».
    — Какой толк обсуждать, станут просветленными трава и деревья или не станут? — спросил Синкан.
    — Вопрос в том, как тебе самому стать просвет ленным. Об этом ты думал когда-нибудь?
    — Такое мне еще никогда не приходило в голову, — поразился пожилой ученик.

    61
    — Тогда иди-ка домой и поразмысли над этим,
    — заключил Синкан.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12


    написать администратору сайта