Главная страница

Алхимик. Питер ДжеймсАлхимик Peter James


Скачать 2.97 Mb.
НазваниеПитер ДжеймсАлхимик Peter James
АнкорАлхимик
Дата20.03.2022
Размер2.97 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаАлхимик.pdf
ТипДокументы
#405303
страница36 из 55
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   55
79
Телефон Коннора зазвонил в понедельник днем в десять минут пятого.
Он взял трубку и только сказал «Коннор Моллой», как услышал легкое шипение трансатлантической линии.
– Привет! Это Дейв Шваб.
У звонившего был тихий серьезный голос, который абсолютно точно соответствовал его личности. В свои тридцать четыре года Дейв был одним из самых молодых экспертов Бюро по патентам и торговым знакам
Соединенных Штатов, и Коннор считал его своим другом.
Встретились они во время совместной работы над докторской степенью по молекулярной биологии в Университете Карнеги – Меллон. С тех пор их пути время от времени пересекались, и этот звонок заставил Коннора предположить, что составленная им заявка на американский патент по
«Псориатаку» попала к Швабу.
Данный факт можно было оценивать по-разному. Поскольку они считались друзьями, Коннор мог куда основательнее доставать Шваба своими аргументами, чем любого другого эксперта, да и Шваб будет дольше и основательнее заниматься заявкой Коннора; но, с другой стороны, Дейв отличался безукоризненной порядочностью, и, опасаясь, что его могут обвинить в благоволении к своему приятелю, он мог отнестись с излишней дотошностью к заявке Коннора.
Коннор быстро прикинул в уме разницу во времени. Сейчас в
Вашингтоне десять минут двенадцатого. Он ясно представлял себе Шваба.
Должно быть, он сидит в своем кабинете, спиной к окну, в окружении груды документов, в мешковатой рубашке без галстука, с закатанными рукавами. Этот парень облачался в деловые костюмы только для официальных встреч.
– Дейв! Привет! Как у тебя дела?
– Нормально. Что делается в Англии?
– В Англии все отлично. Как Джулия?
– У нее тоже отлично. – Наступило молчание, и затем Шваб сказал: –
Значит, так… я… мм… получил твою заявку для «Бендикс Шер». – Он сделал паузу. – Э-э-э… как его… под номером 08/190/790… ты правильно написал номер?
Коннор поднял с полу папку и быстро пролистал ее:

– Ага, вот и расписка в получении. Содержание нашего реестра МА68 145901, «Псориатак». Верно?
– Правильно.
– Твоим ребятам побыстрее разобраться бы с этим, – сказал Коннор. –
Буду очень благодарен.
Несколько секунд в трубке слышалось шипение статических разрядов, а когда Шваб заговорил снова, в тоне его чувствовался холодок.
– Я думаю, с этой темой у нас возникли кое-какие проблемы. Нам придется встретиться.
Эти слова не удивили Коннора. Он был искренне убежден, что
«Бендикс Шер» крепко повезет, если фирма сможет успешно протащить заявку, но в таком случае препарат придется серьезно модифицировать.
Ему платили за то, чтобы он дрался на стороне «Бендикса», чем он сейчас и занимался. Он должен доказать Кроу, что входит в число его лучших бойцов.
– В связи с какой темой, Дейв?
– Не могу сказать, что счастлив, но все же думаю, вы просите слишком много в своей заявке; думаю, вам стоит кое-что подшлифовать.
– Это я понял. С этим ясно.
– Тебе придется продумать, какую группу выбрать.
– Сейчас для нас самое главное – это время, Дейв. Буду следовать твоим указаниям. А что, если мы выкинем все, кроме последовательности генов?
– Ты не против оставить плазмиды и трансформы бактерий?
– Конечно, это будет неплохо.
– О’кей, становится как-то яснее. Через неделю я смогу выслать тебе всю документацию. – Он помолчал. – Моя проблема в том, что через неделю я отбываю – и меня не будет вплоть до Нового года.
Коннор бросил взгляд на расписание, которое глава его департамента повесил перед ним на стенку. Доктор Кроу потребовал в самые сжатые сроки составить документацию и добиться патентов США на работы Дика
Баннермана.
– А не сможем ли мы ускорить все это дело, если встретимся до твоего отъезда?
После паузы послышался голос Дейва:
– Я прикидываю, что, конечно, сможем. Но мне потребуется добрая половина недели, чтобы покончить со всеми формальностями.
– Если ты свяжешься со мной по факсу, я смогу собрать все нужные тебе материалы и с ними подскочить на самолете.

– Давай прикинем. Сегодня понедельник. Самое раннее, когда я смогу что-то сделать, – это конец недели. У меня совершенно сумасшедшее расписание. Тебя устроит, если мы встретимся утром в четверг, восьмого декабря?
Коннор согласился вылететь в это время, но, судя по следующей паузе,
он почувствовал – грядет что-то еще.
– Коннор, должен тебе сказать, что даже при этой сокращенной заявке мне не нравится фактор приоритетности, но я еще посмотрю… Какая у вас там погода?
– Холодно, – удивившись этому странному своей неожиданностью вопросу, ответил Коннор. – А как в Вашингтоне?
– Здесь зима. Мы думаем перебираться в Австралию.
– Ты серьезно?
– Как знать? Кстати, ты уже обзавелся подругой?
– Пока слишком много дел, – сказал Коннор, не желая пускаться в разговоры о Монти.
– Похоже, что у тебя все по-старому.
– Вот и отлично!
– Одно точно – ты попал в хорошую компанию; «Бендикс» занимается настоящим бизнесом в области генетики – по количеству патентов они занимают лидирующее положение.
– А как же – на игровой площадке они ведут себя очень агрессивно.
– Готов согласиться. Ладно, я должен бежать. Рад был поболтать с тобой.
– Я тоже.
Когда Коннор положил трубку, ему вдруг показалось, что Америка гораздо дальше, чем в нескольких тысячах миль, которые он преодолел всего пять недель назад. Он напомнил себе, что до отъезда надо обязательно связаться с матерью по электронной почте. А то она, должно быть, решит, что он забыл ее.
Стук в дверь заставил его вздрогнуть, и Мартин Уолкер, глава группы патентов и соглашений, скользнул через дверной проем, как рыба меж водорослей.
При всей своей невыразительности Уолкер до последней капли крови был человеком «Бендикс Шер». Облаченный в костюм спортивного покроя, так тщательно выглаженный, что он казался картонным, он держал в руках стопку бумаг, а лицо, на котором, казалось, никогда не выражалось никаких эмоций, на этот раз было серьезным.
– Увы, печальные новости, мистер Моллой. Я решил сообщить их вам
лично, поскольку вы были коллегами. В прошлый уик-энд мистер Роули стал жертвой трагического несчастного случая на Гавайях. Боюсь, что он утонул. – Уолкер протянул ему один из листов, которые принес с собой. –
Доктор Кроу хочет, чтобы этот текст был вручен каждому, кто знал его.
Конечно, он появится в следующем номере журнала компании. – Он положил лист на стол Коннора.
Не веря своим глазам, Коннор уставился на меморандум:
– Чар… мистер Роули… мертв?
– Он был прекрасным малым. Ужасная потеря. Кажется, один из тех глупых несчастных случаев… результат чрезмерной отваги. В ней не было ровно никакой необходимости, но так уж бывает. Мне будет очень его не хватать… вот уж кто знал патентное законодательство.
Коннор как-то смог прочитать текст на листе. Он был озаглавлен: «Из офиса исполнительного директора».
«Всему персоналу
С глубоким сожалением сообщаю, что наш коллега, мистер Чарльз
Роули из группы патентов и соглашений, пропал, предположительно утонул во время деловой поездки в „Бендикс Хило“ на Гавайях.
М-р Роули был высококвалифицированным сотрудником, который играл ключевую роль в развитии генетических исследований в „Бендикс
Шер“, и о нем будут глубоко сожалеть все, кто его знал.
Д-р Винсент Кроу, исполнительный директор»
– Э-э-э… вы… вы знаете, как это случилось? – дрогнувшим голосом спросил Коннор.
– Насколько мне известно, это случилось после пикника на пляже,
когда мистер Роули в полночь заключил пари, что переплывет залив туда и обратно. Скорее всего, его предупредили об опасных течениях. Честно говоря, я не знаю, как в таких ситуациях организуют похороны, – я сообщу вам.
– Буду благодарен, – автоматически ответил Коннор.
– Мне придется найти кого-нибудь, чтобы закончить его работу и организовать связь с вами, – хотя это будет нелегко: он был полностью в курсе дела относительно ситуации с Баннерманом; вам придется приложить все силы, чтобы за день-два разобраться во всех этих сложностях.
– Конечно. – От потрясения Коннор, как в параличе, лишился сообразительности и не мог собраться с мыслями.
– Может, нам лучше встретиться утром. Зайдите ко мне в кабинет в
девять часов, хорошо? – И с этими словами он ушел.
После исчезновения Уолкера Коннор сидел еще несколько минут,
усваивая смысл меморандума Кроу. Охватившее его оцепенение начало медленно уступать место растущему беспокойству, словно он старался извлечь что-то из глубин памяти.

80
Только что минуло шесть часов, когда Монти вышла из лифта в фойе при входе и быстро взглянула на рабочее место охраны. Уинстона Смита там не было. Дежурные охранники были заняты потоком людей,
покидающих здание, проверяя, все ли возвращают свои карточки посетителей.
Она подошла к лифту рядом с директорским экспрессом и остановилась прямо перед ним, рассматривая свое искаженное отражение в медной панели дверей. Она прислушалась и сделала шаг в сторону, когда створки разошлись и из них появились несколько человек. Именно в это мгновение она услышала какой-то рокот, который, казалось, шел из той же самой шахты, но, как и раньше, он ушел вниз и смолк.
Ошибки тут быть не могло. Это явно тот самый лифт.
Монти опустила глаза на белые мраморные изразцы. Водолечебница располагалась внизу, в подвальном помещении: тренажеры, корты для игры в сквош, компьютеризированная площадка для тренировок по гольфу,
бассейн, джакузи, сауны. Повинуясь какому-то импульсу, она вошла в подошедший лифт и нажатием кнопки отправила его к бассейну. Через несколько секунд она уже стояла на мягком ковровом покрытии цвета травы, чувствуя резкий запах хлорина.
Симпатичный, пышноволосый и мускулистый мужчина в белоснежном тренировочном костюме сидел у автоматического турникета; рядом с ним лежала стопка свежих полотенец. Он вежливо приветствовал ее; в голосе его слышался легкий австралийский акцент.
– Привет вам! Составите нам компанию этим вечером?
– Я еще не была здесь, внизу… не против, если я сначала осмотрюсь?
– Конечно. Только дайте мне проверить ваш пропуск – и вперед. Меня зовут Бад, и обо всем, что вы хотите узнать, милости просим спрашивать у меня. – И он подарил ей обаятельную улыбку.
Монти прошла по коридору с дверями по обеим сторонам и добралась до мужских и женских раздевалок. Затем она оказалась в обширном зале,
над входом в который надпись гласила: «Сердечно-сосудистые». Тут стояли ряды блестящих белых тренажеров, на которых занимались несколько мужчин и женщин: оснащенные компьютерами скамейки для работы с тяжестями, бегущие дорожки и эскалаторы; все читали журнал
компании, пока их ноги работали.
В дальнем конце помещения она увидела надпись: «Пожарный выход».
Проскользнув мимо занятого инструктора, который показывал мужчине средних лет, как выжимать штангу, она приблизилась к этим дверям.
Осмотревшись, чтобы проверить, наблюдают ли за ней, Монти толкнула дверь. Она оказалась в другом коридоре, уставленном противопожарными аппаратами и больничными каталками, оснащенными кислородными баллонами и масками. Тут же стоял высокий стеклянный шкаф с надписью:
«Кардиостимуляторы – пользоваться только медперсоналу».
Ее внимание привлек другой пожарный выход рядом с этим шкафом.
Монти не без труда открыла его. Он выходил прямо на площадку каменной лестницы с перилами, которая поднималась только наверх и над которой была надпись: «Аварийный выход через холл нижнего этажа. Может быть использован только в случае пожарной тревоги».
Монти услышала легкое жужжание и посмотрела наверх; к своему разочарованию, она увидела, что за ней следит видеокамера. Она была нацелена прямо на нее, и объектив вращался, меняя фокус.
Она быстро вернулась в коридор, который, казалось, огибал периметр здания. Она заглядывала в каждую дверь по пути, но все они выходили на бетонную лестницу, которая шла только наверх.
Добравшись наконец до Бада, она объяснила ему, что хочет подумать об индивидуальной программе по фитнесу, и на лифте поднялась в холл.
Она вышла наружу, глубоко засунув руки в карманы пальто, спасаясь от режущего холода ночного воздуха, и глубоко задумалась.
Если тот невидимый лифт не останавливается в холле водолечебницы,
откуда и куда он идет? Что с чем соединяет? И почему, черт возьми, его прячут? Может, это что-то вроде служебного лифта, который доставляет продукты в столовую и увозит грязную посуду? Или транспортирует лабораторное оборудование?
Вполне возможно; в нормальных обстоятельствах она бы подумала, что так оно и есть. Но здесь и сейчас это объяснение не устраивало ее.
Вместо того чтобы направиться к своей машине, Монти обошла здание.
Она насчитала восемь пожарных выходов, и количество их совпадало с теми, что она увидела в подвальном помещении. Она не заметила ровно ничего, что могло бы напоминать отдельный или потайной вход.
Полная разочарования, она открыла свой «эм-джи», обратив внимание,
что машина Коннора все еще на стоянке. Отлично, подумала она,
проверив, на месте ли запасной ключ, который он дал ей. Она обещала приготовить ужин в его квартире, и ей нужно время, чтобы успеть в
супермаркет.
Монти вытащила из салона свою сумку и пакеты с покупками,
включила противоугонную систему и посмотрела по сторонам, прежде чем оказаться у парадной двери дома Коннора. Для нее стало привычным делом проверять, нет ли за ней слежки, и порой Монти думала, не становится ли она параноиком.
Запах сигарет Коннора успокоил ее, пока она готовила лососину для гриля. Затем, решив, что хозяин не будет против, она взяла телефон и быстро набрала номер Анны Стерлинг, чтобы обсудить их планы на совместный вечер в конце недели. К ее облегчению, Анна сказала, что
Марк должен на несколько дней по делам лететь в Брюссель и она отправится с ним. Монти не очень хорошо чувствовала бы себя при встрече с подругой, зная, в каком она положении, и будучи не в силах что- то объяснить ей.
Но Анна напомнила Монти, что она купила билеты в театр в Лондоне во вторник на следующей неделе. Монти прикинула, получит ли к тому времени отец какие-то результаты анализа «Матернокса», и испытала чувство вины, что сегодня вечером не приехала к нему в лабораторию. Но по крайней мере, он наконец согласился поработать в их старой лаборатории. Да и, кроме того, если за ней следят, то ему безопаснее оставаться в одиночестве.
Когда она начала резать дыню, услышала, как поворачивается ключ в дверях. У Коннора, когда он вошел, было пепельное лицо. Он рассеянно,
без привычной теплоты поцеловал ее и, еле волоча ноги, прошелся по кухне.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросила она.
Он кивнул, но не произнес ни слова.
– Давай я налью тебе выпить… хочешь виски?
– Хочу, и побольше. Налей и себе.
Скинув плащ, он бросил его на один из стульев, вслед за которым последовал галстук красного кашемира, и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. После чего сел на подлокотник кресла, расшнуровал свои черные полуботинки и, стянув, оставил лежать там, куда они упали.
Волнуясь из-за того, что он собирается сказать ей, Монти налила ему большую порцию «Гленфиддиша» и поменьше для себя.
Добавив льда, она вручила Коннору его порцию и села на диван:
– Так в чем дело?
Он стиснул стакан:

– Чарли Роули. Насколько я понимаю, ты еще ничего не слышала?
– Чего не слышала?
– Что он утонул на Гавайях.
Монти показалось, что внутри у нее что-то взорвалось, и она чуть не уронила свой стакан.
Коннор, потянувшись за сигаретами, раскурил одну.
– Не могу поверить, что он погиб.
– Коннор, это ужасно! Господи, мне так жаль, так жаль.
– Я… – Он покачал головой. – Как-то тут не сходятся концы с концами… какая-то бессмыслица.
– Или, может, слишком много смысла?
Голос Коннора, когда он снова заговорил, выдал странную,
нехарактерную для него вспышку гнева.
– Несчастный случай! Каждый раз очередной несчастный случай,
дьявольщина какая-то! Роули был чертовски испуган, когда мы выходили из паба. Я помню, какое у него было лицо, когда он выглянул из заднего окна такси. А он был не из паникеров.
Монти подумала, что Коннору и самому очень страшно. В лице его до сих пор не было ни кровинки.
– Тебе рассказали о каких-нибудь подробностях? Как это случилось? –
спросила она.
– Было бурное веселье. Он напился, решил поплавать в темноте… вот так они это представили.
Монти села рядом с ним и обняла Коннора:
– Мне очень жаль… ты же действительно очень тепло относился к нему, правда?
– Он был одним из самых лучших ребят. А их в «Бендикс Шер»
считаное количество…
– Их и в жизни считаное количество. – Подрагивающими пальцами она осторожно изъяла у него сигарету и затянулась. – Следующий – мой отец?
– Вот уж не думаю, что они покусятся на один из своих главных вкладов.
Монти захотелось, чтобы в его голосе было больше уверенности.
– Кое-чему еще предстоит случиться, Монти. Одна или две вещи…
Если твой отец не найдет ничего существенного в тех капсулах, значит мы шли по неверному следу.
– А если найдет?
– Тогда нам придется принимать решение – то ли мы идем к Рорке, то ли в полицию, то ли в Комитет по безопасности медицины…

Резкий звонок в холле заставил их вздрогнуть.
Монти застыла на месте. У Коннора окаменело лицо. Раздался еще один звонок – теперь он звучал громче и настойчивее.
– Домофон, – сказал он, выходя из комнаты.
– Осторожнее, Коннор, никого не впускай.
– Я не собираюсь.
В холле Коннор снял трубку переговорного устройства.
– Алло? – (Монти наблюдала за его лицом.) – Пицца? Нет, я не заказывал никакой пиццы. Какой у вас адрес? – Возникла пауза. – Это вторая квартира, вы нажали не ту кнопку. Ладно, не переживайте.
Монти подобралась к окну без портьеры и посмотрела вниз, на улицу.
Перед домом стоял мотоцикл, и на коробе багажника было крупно выведено: «ПИЦЦА. ПИЦЦА».
Крепкая, сильная рука обхватила ее за талию, теплые губы по очереди поцеловали мочку каждого уха, и руки плотнее обняли ее.
– Ложная тревога, – пробормотал он, уткнувшись ей в шею.
От сквозняка у нее по ногам пошли мурашки, и в поисках тепла она спиной прижалась к нему.
– Прости… я никогда не была такой взвинченной.
– Не извиняйся, – тихо сказал он. – Если ты взвинчена, значит тебе не хочется спать. А сейчас это как раз то, что нужно…
Они поели, сидя на диване и придвинув кофейный столик. Коннор подцепил на вилку последний кусок филе.
– До чего вкусно. На кухне ты прямо волшебница. Как-нибудь в
Вашингтоне я отведу тебя в шикарный ресторан… – Внезапно вспомнив,
он остановился. – Я же на следующей неделе должен лететь в Вашингтон.
Правда, всего на пару дней.
– На следующей неделе? Когда именно?
– Прикидываю, что вылечу в среду и вернусь к уик-энду.
– А я вместе с отцом лечу в Вашингтон в четверг!
– Ты шутишь?
– Ничего подобного. Нас ни больше ни меньше ждет обед с Клинтоном,
а папа будет выступать на симпозиуме по генетике. Ты тоже летишь на него?
– Нет, я и не слышал о симпозиуме. Я-то должен нанести визит в патентный офис, без вариантов. – Он сделал глоток вина. – Ну до чего приятная новость! Ты в первый раз в Вашингтоне?
– Так точно, сэр.

– Декабрь – не лучший месяц. Слишком холодно.
– Знаешь что, я с удовольствием встретилась бы с твоей матерью. – Она радостно посмотрела на него. – У нас получится?
Он кивнул:
– Я тоже хочу, чтобы вы встретились. Мы это организуем.
Монти еще раз наполнила их стаканы и снова посмотрела на него:
– Чем занимался твой отец?
Коннор стряхнул пепел с сигареты.
– Он был государственным служащим.
– В Вашингтоне?
– Ага.
– Вы были близки с ним?
– Нет, он умер, когда мне было восемь лет.
– Какая жалость… он что, болел?
Вместо ответа,
Коннор молча затянулся сигаретой.
Монти почувствовала, что коснулась больной для него темы, и заговорила о другом.
Этой ночью Коннору снова приснился тот же сон. Птица пикировала с неба длинным крутым зигзагом; она то ли летела, то ли падала свинцовым отвесом, словно тень, которая гонится сама за собой. Потом она врезалась в землю и превратилась в его отца.
Вокруг занялось кольцо огня, заполыхали язычки пламени, словно кто- то полил бензин по кругу. Какой-то голос шепнул ему в ухо: «Они не должны были этого делать. Они же знали, что он не умеет плавать!»
Коннор, проснувшись, рывком сел. В голове у него что-то оглушительно пульсировало, а тело было залито потом.
– Иисусе! – сказал он. – Силы небесные!
Рядом с ним пошевелилась Монти, и он услышал ее голос из темноты:
– В чем дело? Что случилось, Коннор?
– Чарли Роули.
Он включил лампочку на ночном столике, подошел к шкафу, куда повесил пиджак, запустил руку во внутренний карман и вытащил лист бумаги – меморандум от доктора Кроу, извещавший сотрудников о кончине Чарли Роули. Монти привстала, и он показал ей текст.
– Значит, ты его раньше не видела?
– Нет, – сказала она.
– Мы засекли этих подонков! Все эти проклятые несчастные случаи…
теперь-то мы поймали за руку этих сволочей! – Он ткнул пальцем в
последние строчки первого абзаца и прочел их вслух: – «…пропал,
предположительно утонув, во время деловой поездки в „Бендикс Хило“ на
Гавайях».
Она посмотрела на него:
– Ну и?..
– Я спросил у мистера Уолкера, который принес мне этот текст, что же там на самом деле случилось. Как я рассказывал тебе, он сообщил, что,
мол, Роули поспорил – он сделает полуночный заплыв. Через залив и обратно… – Коннор отбросил бумагу, сжал кулаки и свел стиснутые костяшки. – Монти, я только что вспомнил, о чем Роули сообщил в четверг, когда узнал, что отправляется на Гавайи. Я сказал ему, что представляю, как он в уик-энд будет загорать на пляже, попивая
«Маргариту» и окунаясь в океан. – Он перевел дыхание. – Чарли ответил,
что не будет окунаться ни в какой океан, потому что испытывает водобоязнь, фобию… он жутко боялся воды.
Коннор начал мерить шагами комнату.
– Значит, все, что сообщил Уолкер, – это одна большая проклятая ложь. – Он остановился, горящими глазами посмотрел на Монти и снова сжал кулаки. – Чарли сам мне говорил, что не умеет плавать.

1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   55


написать администратору сайта