Главная страница
Навигация по странице:

  • كل عام وأنتم بخير 136. С праздником

  • الحجّ 137. Паломничество

  • عيد سعيد 138. Счастливый праздник

  • انا أحب الأعياد

  • مفاجأة !.. 140. Неожиданность

  • Лондонский курс Arabic_London. Повседневный арабский язык


    Скачать 1.67 Mb.
    НазваниеПовседневный арабский язык
    Дата01.11.2019
    Размер1.67 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаЛондонский курс Arabic_London.doc
    ТипДокументы
    #93052
    страница22 из 24
    1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24





    Я хочу телефонный разговор по номеру 610 397 в Александрии,

    أُريدُ مُكالَمَةً تليفونِيَّةً مَعَ رَقْمِ ٦١٠٣٩٧ بِالإسْكَنْدَرِيَّةِ،

    пожалуйста!

    مِن فَضْلِكَ.

    Связь с Александрией задерживается,

    هُناكَ تَأْخيرٌ في مُكالَماتِ الإسْكَنْدَرِيَّةِ،

    потому что все линии заняты.

    ِلأنَّ الخُطوطَ كُلَّها مَشْغولَةٌ،

    Вам придется подождать примерно пять часов.

    وَيَجِبُ أَنْ تَنْتَظِرَ خَمْسَ ساعاتٍ تَقْريباً.

    О Боже («безопасность, благополучие»)! Пять часов?!

    يا سَلامْ! خَمْسُ ساعاتٍ؟!

    Я могу доехать от Каира поездом до Александрии и обратно

    أنا أسْتَطيعُ أَنْ أَذْهَبَ بِالقِطارِ مِنَ القاهِرَةِ إلى الإسْكَنْدَرِيَّةِ وَأَعودَ

    меньше, чем за пять часов!

    في أَقَلِّ مِنْ خَمْسِ ساعاتٍ!

    Как хотите («ты свободен»)!

    أَنْتَ حُرٌّ!


    كل عام وأنتم بخير

    136. С праздником




    Сегодня первый день

    اليَوْمُ هُوَ أوَّلُ يَومٍ

    благословенного праздника жертвоприношения («жертвенных животных») (Ид ад-Адха).

    مِنْ أَيَّامِ عيدِ الأَضْحَى المُبارَكِ.

    Вчера был день кануна праздника («день вставания») (Йом Вакфа),

    كانَ الأَمْسُ يَوْمَ الوَقْفَةِ،

    который называется ещё Большим праздником (аль-Ид аль-Кабир).

    وَهَذا العيدُ يُسَمّى أَيْضاً العيدَ الكَبيرَ.

    Есть еще один праздник, который называется ещё Малый праздник (аль-Ид ас-Сагыр).

    وَهُناكَ عيدٌ آخَرٌ يُسَمّى العيدَ الصَّغيرَ،

    Это благословенный праздник Разговенья («прерывания, прекращения /поста/») (Ид аль-Фитр),

    وَهُوَ عيدُ الفِطْرِ المُبارَكِ،

    который наступает в конце месяца поста,

    الَّذي يأَتي في نِهايَةِ شَهْرِ الصَّوْمِ،

    великого месяца Рамадан.

    شَهْرِ رَمَضانَ المُعَظَّمِ.

    В этот праздник перестают работать госучреждения,

    في العيدِ تَتَعَطَّلُ المَصالِحُ الحُكومِيَّةُ،

    закрываются банки, компании, школы и университеты,

    وَتُقْفَلُ البُنوكُ وَالشَّرِكاتُ والمَدارِسُ والجامِعاتُ.

    и по утрам мусульмане идут в мечети

    يَذْهَبُ المُسْلِمونَ في الصَّباحِ إلى المَساجِدِ،

    и совершают праздничное моление (салат аль-ид).

    وَيُصَلّونَ صَلاةَ العيدِ.

    Люди поздравляют друг друга, говоря:

    وَيُهَنِّىءُ النّاسُ بَعْضَهُمْ بَعْضاً، قائِلينَ:

    С праздником («весь год – и у вас все хорошо»)!

    كُلَّ عامٍ وَأنْتُمْ بِخَيرٍ.

    Маленькие дети радуются празднику,

    وَيَفْرَحُ الأَوْلادُ الصِّغارُ بِالعيدِ:

    одевают новую одежду,

    يَلْبَسونَ المَلابِسَ الجَديدَةَ،

    ходят в цирк или в Луна-парк («Город развлечений»)

    وَيَذْهَبونَ إلى السِرْكِ أَوْ مَدينَةِ المَلاهي،

    и играют с разноцветными шариками.

    وَيلْعَبونَ بِالبالوناتِ المُلَوَّنَةِ.

    Счастливый, благословенный праздник!

    عيدٌ سَعيدٌ مُبارَكٌ!

    С праздником вас («и весь год – и вы в добре = у вас все хорошо»)!

    وَكُلَّ عامٍ وأَنْتُمْ بِخَيرٍ!


    الحجّ

    137. Паломничество




    Что ты будешь делать, Карим, в дни праздника?

    ماذا سَتَفْعَلُ في أَيَّامِ العيدِ يا كَريم!

    Я поеду в понедельник в день Вакфа (канун праздника) в мой город

    سَأُسافِرُ إلى بَلَدي في يَوْمِ الوَقْفَةِ، الإثْنَيْنِ،

    и пробуду («останусь») там вторник, среду, четверг и пятницу.

    وَأَبْقَى هُناكَ أَيَّامَ الثّلاثاءِ، والأرْبَعاءِ والخَميسِ، والجُمْعَةِ،

    Потом в субботу я вернусь, если Господь захочет.

    ثُمَّ أَعودُ يَوْمَ السَبْتِ، إنْ شاءَ الله.

    В праздник вы будете резать барана?

    هَلْ سَتَذْبَحونَ خَروفاً في العيدِ؟

    Да, каждый год мы покупаем и режем барана.

    نَعَمْ، كُلَّ سَنَةٍ نَشْتَري خَروفاً وَنَذْبَحُهُ.

    Что вы с ним делаете?

    وَماذا تَفْعَلونَ بِهِ؟

    Вы съедаете его целиком?

    هَلْ تأْكُلونَهُ كُلَّهُ؟

    Нет, мы не съедаем его целиком.

    لا، لا نَأَكُلُهُ، كُلَّهُ،

    Значительную часть мяса мы отдаём бедным.

    وَلَكِنْ نُعْطي مِقْداراً كَبيراً مِنْ لَحْمِهِ لِلفُقَراءِ.

    А ты, Азиз, что будешь делать в дни праздника?

    وَأَنْتَ يا عَزيز، ماذا سَتَفْعَلُ في أَيَّامِ العيدِ؟

    Куда-нибудь («в какое-либо место») поедешь?

    هَلْ سَتُسافِرُ إلى أيِّ مَكانٍ؟

    Нет, я останусь в Каире,

    لا، سَأبْقَى في القاهِرَةِ،

    потому что мой отец возвращается после паломничества из Мекки,

    لأنَّ والِدَي سَيَعودُ مِنْ مَكَّةَ بَعْدَ الحَجِّ.

    и я буду встречать его в аэропорту, если будет на то Божья воля.

    وَسَأنْتَظِرُهُ في المَطارِ إنْ شاء اللّه.

    С праздником!

    كُلَّ عامٍ وأَنْتُم بِخَيرٍ!

    И вам желаю здоровья и благополучия!

    وَأَنْتُمْ بِالصِّحَّةِ وَالسَّلامَةِ!


    عيد سعيد

    138. Счастливый праздник




    Моя жена вчера родила ребенка,

    زَوْجَتي وَلَدَتْ طِفْلاً أَمْسِ،

    но мы пока не подобрали ему подходящего имени.

    وَلَمْ نَجِدْ إسْماً مُناسِباً لهُ لِلآنِ:

    Она хочет, чтобы мы назвали его («дали ему имя») по имени её отца Махмудом,

    هِيَ تُريدُ أَنْ تُعْطيهِ إسْمَ أَبيها "مَحْمود

    а я хочу назвать его по имени моего отца Мустафой,

    وَأنا أُريدُ أَنْ أُعْطيهِ إِسْمَ أَبي "مُصْطَفَى

    так что мы не знаем, что нам делать!

    وَلا نَدْري ماذا نَفْعَلُ.

    У меня идея: назовите ребенка обоими («двумя») именами.

    عِنْدي فِكْرَةٌ: سَمَّوا الطِّفْلَ بِالإسْمَيْنِ.

    Но какое из двух имён будет первым?

    لَكِنْ أَيُّ الإسْمَيْنِ يَكونُ الأوَّلَ؟

    У меня предложение:

    عِنْدي اقْتِراحٌ:

    так как твой сын был рожден в дни праздника,

    ما دامَ ابْنُكَ وُلِدَ يَوْمَ العيدِ

    почему бы не назвать его Ид («праздник»)?

    لِماذا لا تُسَمِّيهِ "عيدْ

    Тогда полное имя у него будет

    فَيَكونُ إسْمُهُ بِالكامِلِ:

    Ид Саид («счастливый праздник»).

    "عيدْ سَعيدْ"!


    انا أحب الأعياد

    139. Я люблю праздники




    Ты любишь праздники?

    هَلْ تُحِبّينَ الأَعْيادَ؟

    Конечно Фарида! А кто не любит праздники?

    طَبْعاً يا فَريدة، وَمَنْ لا يُحِبُّ الأَعْيادَ؟!

    Какой из двух праздников ты любишь больше:

    أَيَّ العيدَيْنِ تُحِبّينَ أَكْثَرَ:

    Ид аль-Адха или Ид аль-Фитр?

    عيدَ الأَضْحى أَمْ عيدَ الفِطْرِ؟

    Я люблю оба праздника одинаково.

    أُحِبُّ الاثْنَيْنِ بِدَرَجَةٍ واحِدَةٍ.

    Ты постишься в Рамадан?

    وَهَلْ تَصومينَ شَهْرَ رَمَضانَ؟

    Да, ведь пост обязателен в Исламе.

    نَعَمْ، فالصَّوْمُ ضَرورِيٌّ في الإسْلامِ،

    Мы испытываем голод и жажду целый день,

    وَنَحْنُ نَتَحَمَّلُ الجوعَ والعَطَشَ طولَ اَلنَّهارِ،

    потому что религия требует от нас пост.

    لأنَّ الدّينَ يَطْلُبُ مِنّا الصَّوْمَ.

    Ты совершала паломничество в Мекку («ходила на паломничество»)?

    وَهَلْ ذَهَبْتِ إلى مَكَّةَ لِلحَجِّ؟

    Нет, я ещё не ходила,

    لا، لَمْ أَذْهَبْ بَعْدُ،

    но я намереваюсь совершить паломничество в будущем году, если Бог захочет.

    وَلَكِنّي أَنْوي أَنْ أَحُجَّ في السَنَةِ القادِمَةِ إِنْ شاءَ الله.

    А после твоего возвращения из хаджа мы все скажем тебе:

    وَبَعْدَ عَودَتِكِ مِنَ الحَجِّ سَنَقولُ لَكِ كُلُّنا:

    О, хаджа Хусния.

    يا حاجَّة حُسْنِيَّة.


    مفاجأة!..

    140. Неожиданность




    У меня для тебя сюрприз. Радостная неожиданность!

    عِنْدي مُفاجَأَةٌ لَكَ، مُفاجَأَةٌ سارَّةٌ!

    Спасибо. Что это? Ты пригласишь меня в кино?

    شُكْراً! وَما هِيَ؟ هَلْ سَتَدْعوني إلى السينِما؟

    Нет.

    لا!

    Ты пригласишь меня на ужин в ресторан?

    هَلْ سَتَدْعوني إلى العَشاءِ في مَطعَمٍ؟

    Нет.

    لا!

    Сделаешь («дашь») мне подарок?

    هَل سَتُعْطيني هَدِيَّةً؟

    Нет.

    لا!

    Вернёшь мне фунт, который взял у меня в прошлом месяце?

    هَلْ سَتُرْجِعُ لي الجُنَيْهَ الَّذي أَخَذْتَهُ مِنّي اَلشَّهْرَ الماضي؟

    Нет, я попрошу у тебя ещё фунт!

    لا!.. سَأَطْلُبُ مِنْكَ جُنَيْهًا آخَرَ!..
    1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24


    написать администратору сайта