Главная страница
Навигация по странице:

  • Литература для углубленного изучения темы

  • Практикум 27 Излюбленное оружие публициста

  • Из истории жанра

  • Задание 1. ВОСПИТАНИЕ ПО СПОКУ 66

  • Задание 2. ТАНЦУЮТ ВСЕ 67

  • Любовь ВАСИЛЬЕВА, красавица районного значения.

  • Михаил СИДОРОВ, сельский грамотей. (По поручению 13 своих земляков).

  • Задание 3. Подберите текст, обладающий чертами фельетона. Сделайте редакторский анализ.Задание 4.

  • Задание 5. Подготовьте заявку на написание фельетона. Сформулируйте тему, тезисы, рекомендации автору.Литература для углубленного изучения темы

  • Практикум 28 «Сочинение, полное яда»

  • Практикум по редактированию (Русина). Практикум Информация в работе редактора


    Скачать 1.16 Mb.
    НазваниеПрактикум Информация в работе редактора
    АнкорПрактикум по редактированию (Русина).doc
    Дата07.02.2018
    Размер1.16 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаПрактикум по редактированию (Русина).doc
    ТипПрактикум
    #15307
    страница13 из 16
    1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

    Задание 7.

    Подберите материал, обладающий, на ваш взгляд, чертами очерка. Проведите редакторский анализ данного текста.

    Задание 8.

    Подготовьте письменную заявку на написание очерка. Сформулируйте проблему, подготовьте подробный план материала.
    Литература для углубленного изучения темы:

    1. Ампилов В.А. Современный газетный очерк. - Минск: Наука и техника, 1972. - 238 с.

    2. Беневоленская Т.А. Портрет современника: Очерк в газете. - М.: Мысль, 1983. – 134 с.

    3. Гиляровский В.А. Москва и москвичи. Очерки старомосковского быта. – М: Моск. раб., 1959. – 375 с.

    4. Журбина Е.И. Искусство очерка. – М.: Сов. писатель, 1957. – 221 с.

    5. Канторович В. Заметки писателя о современном очерке. - М.: Советский писатель, 1973. – 543 с.

    6. Колосов Г.В. Очерк и жизнь. – Алма-Ата, 1966. – 120 с.

    7. Колосов Г.В. Поэтика очерка. - М., 1977.

    8. Маслова Н.М. Путевой очерк: проблемы жанра. – М.: Знание, 1980. – 64 с.

    9. Маслова Н.М. Путевые заметки как публицистическая форма. - М., 1977. – 115 с.

    10. Мезенцев М.Т. Особенности недокументального очерка//Филологические этюды. - Ростов-на-Дону, 1974. - С. 59–70.

    11. Кольцов М. Фельетоны и очерки. - М.: Правда, 1956. - 448 с.

    12. Киш Э.Э. Репортажи. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1964. - 230 с.

    13. Песков В. Драма и подвиг Ташкента//Информационные жанры газетной публицистики. Хрестоматия – С. 267-276.
    Контрольная работа № 6.

    На примере 5-6 материалов подготовьте работу на тему: «Очерки о природе Василия Пескова». При анализе необходимо обратить особое внимание на особенности жанра текстов, композицию, образы и описания природы, детали, язык и стиль.
    Практикум 27

    Излюбленное оружие публициста

    Фельетон – это камень, который даёт

    широкие, далеко расходящиеся круги

    на воде.

    Михаил Кольцов63

    Фельетон – произведение периодической печати, автор которого ставит целью осмеять какое-либо негативное социальное явление или даже зло. Юмор здесь выступает главным оружием журналиста. А осмеяние и разоблачение в фельетоне происходят через систему художественно осмысленных образов.

    Редактор, которому посчастливится работать с текстом фельетона, прежде всего должен обратить внимание на факт, положенный в его основу. Основным фактом фельетона может стать не любой, а лишь тот, который как бы вобрал в себя все признаки явления, с которым борется автор. То есть, факт, в котором эти признаки словно выпирают, гипертрофированы.

    «Фельетон только тогда ценен, когда за фактом мы видим важные явления общественного порядка. Иначе это анекдот», - писал блестящий публицист Михаил Кольцов.

    Второй важный момент – это осмысление в фельетоне. Данный жанр основывается на сатирическом анализе отдельных явлений действительности. Именно этот анализ играет в фельетоне главную скрипку, а не набор сатирико-юмористических приемов, которые журналист использует для осмысления и подачи материала.

    Редактору следует помнить о роли и силе юмора в фельетоне. Далеко не все факты негативной социальной действительности уместно и нужно подвергать осмеянию. Есть вещи, над которыми смеяться кощунственно. Кроме того, смешное находит в фельетоне место не ради смеха. Здесь за смешным скрыта глубокая мысль автора. Смех в фельетоне – особый. Это смех над чем-то грустным, смех сквозь слезы.

    «Нельзя представить себе, чтобы читатель смеялся над фельетоном от первой до последней строчки, - учил начинающих фельетонистов Кольцов. - Если читатель хотя бы раз улыбнулся – хороший фельетон, если два раза - отличный».

    Подготовка фельетона – дело трудоёмкое, требующее и усилий, и таланта. При его редактировании необходимо следить за последовательностью смысловых частей, логикой развития мысли автора, установлением причинно-следственных связей.

    Большое значение в фельетоне имеет язык, точный и образный.

    Фельетон по природе своей может обладать чертами других жанров. Именно поэтому исследователи выделяют ряд разновидностей фельетона. Выделяют «маленький» и «большой» фельетон. Иногда говорят о фельетоне-памфлете, фельетоне-очерке, фельетоне-рассказе, фельетоне-обозрении, фельетоне-диалоге, фельетоне-монологе, фельетоне-дневнике, фельетоне-письме, фельетоне-пародии, фельетоне-размышлении и т.д.

    Особенностью данного жанра, вскрывающего комическую сущность отрицательных фактов и явлений действительности, является соединение трёх начал: публицистического, художественного и сатирического.64 Отличительными чертами – идентификаторами - фельетона являются своеобразие тона, непринужденное, живое, окрашенное иронией изложение, присутствие неожиданных, резких переходов, сильно выраженная личность автора, непосредственно сталкивающегося с описываемыми явлениями и выступающего по отношению к ним как общественный обвинитель.65

    Как уже было сказано, сегодня практику публикации фельетонов в газетах и журналах нельзя назвать широкой и регулярной. Тем не менее произведения, обладающие чертами фельетона, можно увидеть на страницах «Литературной газеты», «Советская Россия», журнала «Журналист».

    Из истории жанра

    Считается, что фельетон возник во французской газете «Журналь де деба». В номера газеты стали добавлять отдельный листочек, в котором давалась политическая, хозяйственная информация, события моды, театра, светского общества. Этот листочек («feuille» в переводе с французского - «лист, листок») и стали называть фельетоном.
    Задание 1.

    ВОСПИТАНИЕ ПО СПОКУ66

    Суд приговорил Мырлова Ваську к четырем годам тюрьмы. Судья предложил альтернативное наказание: или поработать медбратом в госпитале, или немного просветить своё теневое сознание. Мырлов сразу же отверг предложение таскать утки из-под больных и выбрал культурную программу.

    Мырлову предстояло прочесть вслух все четыре тома «Войны и мира» Льва Николаевича Толстого с последующим пересказом каждой страницы надзирателю. Такой поляны Мырлов не предвидел, однако назад ходу не было.

    На первых же страницах Мырлов споткнулся на каких-то непонятных словах. Он смотрел в книгу и видел фигу.

    - Читайте! – приказал надзиратель. – Вы что, неграмотный?

    - Школу кончал. С аттестатом, - обиделся Мырлов.

    -Ну так читайте вслух.

    - А тут не по-нашему написано…

    - По-французски, - уточнил надзиратель. – Русские аристократы говорили по-французски так же свободно, как по-русски.

    - А я не аристократ и по-французски не шпрехаю.

    - Позвольте, в вашем деле записано, что владеете тремя языками: английским, немецким и французским, не считая фени.

    - Так я диплом на базаре купил.

    - Ах вот как! Если я сейчас сообщу начальнику тюрьмы, вам добавят еще два тома «Цусимы» за лжесвидетельство.

    - Гражданин начальник, хотите я на колени перед вами встану, только не закладывайте меня. Выйду – «Мерс» вам подарю.

    - Ладно, без твоего «Мерседеса» обойдусь: мне все равно права по зрению не дадут. Так вот, видишь звёздочку? Сноской называется. А внизу страницы даётся перевод по-русски.

    Кое-как Мырлов одолел страницу, сделали перерыв.

    - Можно вас спросить? – обратился Мырлов.

    - Пожалуйста.

    - Почему вас доком зовут? Это кликуха у вас такая или вы в натуре доктор?

    - В натуре.

    - А почему не в больнице работаете?

    - Потому что специальность у меня другая – я доктор филологических наук. При книгах служу. А теперь на воле никто книг не читает, только в наказание. Вот тут с вами и отвожу душу.

    Раф СОКОЛОВСКИЙ

    Определите жанр данной публикации. Сформулируйте проблему материала. Удалось ли автору донести до читателя свою идею? Как вы думаете, почему журналист выбрал данный жанр? Какие методы использует автор? С какой целью? В чем особенности стиля и языка материала? Сформулируйте редакторское заключение и рекомендации автору. Отредактируйте текст.

    Задание 2.

    ТАНЦУЮТ ВСЕ67

    Остряки называют наиважнейшее должностное кресло в нашем районе катапультой. После того как из него вылетел очередной глава администрации, а на освободившееся место усадили «варяга», человека со стороны, мы поняли, что мужские кадровые силы уже не способны удовлетворить население. Пора на сцену выходить нам, смекалистым и оборотистым женщинам.

    Дело оставалось за малым – привлечь к себе внимание областных «шишек». Надо заметить, и я, и моя закадычная подруга Надежда Петровна полностью отвечаем укоренившимся в нашей глубинке стандартам красоты: вес за шесть пудов, налицо все прелести, сводящие с ума сельских механизаторов, и еще масса достоинств. Про тонкий ум надо сказать особо. Словом, природа щедро наградила нас всем необходимым для подъема по служебной лестнице.

    Путь к сердцу мужчины, как известно лежит через желудок, но к большим начальникам принято подходить с другой стороны. Стали мы выяснять, что любят известные в области деятели. Из разных конфиденциальных источников поступали одинаковые сведения: «Они обожают деньги». Ну это многие любят…А что вызывает у них особенную страсть? «Большие деньги», - доложили информаторы.

    Другие бы на нашем месте приуныли, но мы упорно докапывались до истины. И в результате выяснили пикантную подробность: очень ответственный господин, когда крепко подвыпьет, заставляет иногда присутствующих дам танцевать на столе. Вообще-то перед ним и солидные мужчины охотно пускаются в пляс: хотите – «барыню», хотите – «польку-бабочку», а при желании могут и канкан исполнить. Но куда им против женщины, которая хочет, очень хочет сделать карьеру!

    Подготовку к коронному номеру мы с Надеждой Петровной вели долго и упорно. Сначала, сломав несколько столов, учились подниматься на импровизированную танцплощадку без посторонней помощи. Затем, перебив массу тарелок, выбирали извилистый путь для своих туфель среди посуды. И вот наконец настал день, когда большой любитель оригинальных танцев пожаловал в наш район. С утра мы честно предупредили главу администрации: так, мол, и так, намерены порадовать высокого гостя.

    - Вы что, не понимаете, какая сейчас кампания идет? Сейчас его очередь танцевать перед народом, и ваши пляски он воспримет, как политический вызов! – прошипел наш глава.

    Эх, все труды насмарку… Посмотрели мы со стороны на извивающегося областного деятеля: плоховато получается. Наверно, и его кресло сработает скоро как катапульта. Некому будет оценить наши старания. Ведь сельские механизаторы пока не доросли до таких развлечений, как танцы на столах.

    Любовь ВАСИЛЬЕВА, красавица районного значения.
    ОБЛАСТЬ – КАК ДЕВУШКА НА ВЫДАНЬЕ68

    В московских газетах участились публикации о Пензенской области, которые своеобразно воспринимаются нашим провинциальным читающим народом. Сегодня мы публикуем любопытный отклик.

    Заспорили недавно у нас мужики, кому в Пензенской области жить хорошо. Одни считают, что банкирам, другие твердят про купцов-предпринимателей, а третьи даже рэкетирам завидуют. И почти все многозначно намекают: кто при власти, тот и при сласти. Возмутила меня такая несправедливость, и принес я спорщикам «Новую газету», которую мой свояк привез из Москвы. А в ней статья про коррупцию в России, да еще с картой страны.

    Давайте, говорю, мужики, разберемся как на духу. Все мы по малости приворовываем: кто солому таскает из колхозного омета, кто доску отодрать на заброшенной ферме пытается. И в городе работяги не лучше нас, любой мелочевке норовят приделать ноги. Не зря губернатор постоянно учит народ честно жить и работать. А вот чиновников он уже успел исправить, так считают в Москве…

    Смотрят мои земляки в газету и головами качают. На всю матушку-Россию пяток регионов, где коррупции не дают развернуться. Вся карта страны в черных и серых тонах, а наша Пензенская область белая, как девушка в свадебном платье перед первой брачной ночью. Вот чем, братцы, надо особенно областной власти гордиться. Мы других таких краев не знаем, где честней чиновный человек!

    В общем, покумекали наши деревенские и поручили мне написать письмо в редакцию с мыслями для областного правительства. Надо немедленно провести на базе нашей области всероссийский семинар по искоренению коррупции. Не поедут же важные деятели из Москвы набираться честности на край света – в Амурскую область, да и Пермь с Курганом не на бойком перекрестке российских дорог. Тамбов тоже не с руки: никто не захочет быть товарищем их волку. А в Пензенской области посланцев других регионов убедят не воровать и научат работать!

    Конечно, многие отнесутся к нам недоверчиво, будут выискивать на белой одежде области сомнительные пятна. Но, как говорят у нас в деревне, скептиков бояться – во власть не ходить. А чтобы окончательно закрыть рты критиканам, желательно попросить самого Президента России прислать строгую комиссию, которая основательно проверит Пензенскую область на предмет коррупционных услуг и документально подтвердит, так сказать, её девственность.

    Михаил СИДОРОВ, сельский грамотей. (По поручению 13 своих земляков).

    Два предлагаемых вашему вниманию текста были опубликованы под постоянной рубрикой «Из почты «НП». Однако очевидно, что форму письма их автор использует прежде всего для того, чтобы соблюсти анонимность. Определите жанр данных материалов. Какие образы вам показались наиболее удачными? Какие детали запомнились? Какие художественные методы изображения действительности использует автор? С какой целью? Выделите основные мысли – скрытые идеи – материалов. В чем особенность языка и стиля публикаций? Сформулируйте редакторское заключение и рекомендации автору. Отредактируйте тексты.

    Задание 3.

    Подберите текст, обладающий чертами фельетона. Сделайте редакторский анализ.

    Задание 4.

    Сформулируйте тему, актуальную на данный момент времени, которая подошла бы для написания фельетона. Представьте данную тему через юмористическое описание какой-либо ситуации.

    Задание 5.

    Подготовьте заявку на написание фельетона. Сформулируйте тему, тезисы, рекомендации автору.
    Литература для углубленного изучения темы:

    1. Бойко К.Г. Советский фельетон. – М.: Гос. изд-во полит лит-ры, 1959. – 530 с.

    2. Кройчик Л.Е. Современный газетный фельетон. – Воронеж: Изд-во Вор. ун-та, 1975. – 230 с.

    3. Виленский М.Э. Как написать фельетон. - М.: Мысль, 1982. - 208 с.

    4. Журбина Е.И. Искусство фельетона. – М.: Худ. литература, 1965. – 287 с.

    5. Кольцов М. Фельетоны и очерки. - М.: Правда, 1956. - 448 с.

    6. Кольцов М. Писатель в газете. Выступления, статьи, заметки. – М.: Советский писатель, 1961. – 140 с. (статьи «О фельетоне», С. 17-20; «Очерк и памфлет», С. 21-43; «Фельетон в газете», С. 87-108 и др.).

    7. Руденко-Десняк А. Птичку жалко… (возвращение жанра: фельетон)//Журналист. – 1999. - №12. – С. 67-68.
    Практикум 28

    «Сочинение, полное яда»

    Сатира – самый наступательный, самый

    атакующий, самый вредоносный вид

    литературного оружия.

    Михаил Кольцов 69

    Памфлет – злободневное сатирическое произведение периодической печати, направленное на обличительную критику какого-либо реакционного явления, либо строя в целом, либо человеческих пороков, уничижение опасных в социальном плане личностей, носителей зла и утверждение нового и прогрессивного.

    Если в фельетоне главным средством борьбы с социальным злом становится юмор, то памфлетист имеет дело с более грозным оружием – сатирой. Этим прежде всего и отличаются тексты данных жанровых форм.

    Данный жанр обладает опасной сатирической силой. Неслучайно выдающийся французский публицист, автор знаменитого «Памфлета о памфлетах» Поль-Луи Курье называл памфлет «сочинением, полным яда».

    Редактору необходимо помнить, что сатиру памфлета следует использовать лишь в крайних случаях, когда все остальные известные средства перед лицом социального зла оказались бессильными.

    Сатира как прием имеет свои особенности. «Сатира не должна быть осмеянием пороков и слабостей, но порывом, энергиею раздраженного чувства, громом и молниею благородного негодования. В её основе должен лежать глубочайший юмор, а не веселое и невинное остроумие», - писал В.Г. Белинский.70

    Для памфлета характерна типичность, масштабность. Если фельетонист высмеивает некоторые черты героя, то объектом памфлетиста, как правило, становится человек, социальный тип в целом.

    Данному жанру присущ драматизм, конфликтность. Известный памфлетист Жюль Ренар оригинально и точно описал непростую суть своей работы: «Нынче для того, чтобы сделаться памфлетистом, надо сначала быть великим лириком. Эпоха булавочных уколов миновала. Читатель позабавится лишь в том случае, если мы будем швырять друг другу в головы целые дома».71

    При редактировании таких сатирических произведений основное внимание следует уделить композиции: в ней заключается большая сатирическая сила памфлета.

    «Здесь есть своя рама своей формы, - говорил Михаил Кольцов о памфлетно направленном очерке, - которая независимо от пройденного территориального, хронологического или какого угодно пути, замыкает тему в свой рисунок, в свой многоугольник или круг, дает своё начало и свой конец вещи».72

    Исследователи данного жанра, публицисты единодушно отмечали особый стиль, дух памфлета. Манера письма памфлета – это «единство «чувства и разума», органичный сплав логических доводов, богатого фактического материала (вплоть до цифровых выкладок), художественных и публицистических элементов и смеха, который имеет саркастический оттенок».73

    Памфлет на страницах прессы сегодня – явление чрезвычайно редкое. Это и понятно - чтобы работать в данном жанре, журналисту необходимо обладать незаурядными литературными способностями.

    «Фельетонист или памфлетист – это своего рода «человек-оркестр», который должен попеременно или даже одновременно что-то исполнять на разных инструментах», - так Кольцов определял нелегкую задачу журналистов, отважившихся работать в данных жанрах.

    Редактор же должен знать и уметь работать с такими методами художественно-публицистического осмысления действительности, как ирония, гротеск, гипербола, сарказм, литота, сатирическая типизация и др.

    Из истории жанра

    Единой точки зрения на происхождение термина «памфлет» не существует. Одни авторы утверждают, что «памфлет» - слово английское, другие – французское, третьи – греческое. По данному вопросу есть несколько мнений.74

    Так, некоторые исследователи считают, что слово «памфлет» закрепилось в XVIII в. в английском и французском языках, а затем перешло в лексикон других народов. Есть точка зрения, согласно которой впервые термин возник в Англии и встречается уже у Шекспира («Генрих VI», гл.1.). В «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Эфрона говорится следующее: «памфлет (от англ. palme feuillet – «ладонь» и «печатный лист») листок, который держат в руке». В «БСЭ» читаем: слово «памфлет» происходит от французского «palme feuillet» и означает «летучий листок». Здесь же – от названия популярной английской комедии XII в. «Pamphilius». Кроме того, некоторые исследователи считают, что слово «памфлет» произошло от греческого «pamm fhlego», что в переводе означает «все воспламеняю», «все испепеляю» или «ярко пылающий». В литературе есть ссылки на то, что данный жанр был назван по имени одного из авторов – парламентария лорда Памфлета (1668 г.).

    Первым памфлетистом считается древнегреческий баснописец Эзоп. Основоположниками европейского памфлета являются французский ученый, философ Блез Паскаль и английский писатель Бернард Мандевиль. В ряду имен отечественных памфлетистов первым называют имя Д.И. Писарева.
    Редактору нужно отличать памфлет и пародию. Пародия – сатирическое произведение периодической печати, основным средством которого является имитация героев, которых высмеивает пародист. Подражая своим персонажам, журналист тем самым обращает внимание аудитории на какие-либо негативные стороны, изъяны в характере, поведении своего объекта. Поэтому главное в таких материалах – это точность в изображении пародируемого явления.

    Смех пародиста имеет свои особенности. Если в фельетоне основной формой отображения действительности является ирония, в памфлете – сарказм, в эпиграмме – острота, то главным оружием пародии становится насмешка.75

    Способность к пародированию – весьма ценное, но, к сожалению, редкое в журналистике качество. Однако пародии время от времени появляются в печати.
    1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16


    написать администратору сайта