Главная страница
Навигация по странице:

  • ТРЕБУЕМАЯ ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ

  • 1.5 Состояние моря, погоды и течений

  • 1.6 Особенности инцидента

  • 1.8 Подтверждение подлинности документов

  • 1.9 Команды в машинное отделение

  • 1.10

  • 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ТРЕБУЕМАЯ В СПЕЦИФИЧНЫХ СЛУЧАЯХ

  • 2.4 Полное затопление судна

  • 2.5 Загрязнение, произошедшее в результате инцидента

  • 3. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ФИЗИЧЕСКИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

  • 4. ПРИБОРЫ РЕГИСТРАЦИИ ДАННЫХ О РЕЙСЕ

  • 5. ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

  • мсито. Дипломная работа. Предложения Если возможно, изменить (откорректировать) тему дипломной работы


    Скачать 3.24 Mb.
    НазваниеПредложения Если возможно, изменить (откорректировать) тему дипломной работы
    Анкормсито
    Дата03.04.2023
    Размер3.24 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаДипломная работа.doc
    ТипДиплом
    #1033258
    страница8 из 20
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   20
    1. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА, ТРЕБУЕМАЯ ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ

    1.1 Данные о судне

    • Название, номер ИМО, национальность, порт приписки, позывные

    • Название и адрес владельцев и операторов, что при­менимо, а также, если судно является иностранным, — название агентирующей фирмы

    • Тип судна

    • Название и адрес фрахтователя и типовая форма чартера

    • Дедвейт, чистая и валовая вместимости, основные размерения

    • Двигатель и его особенности

    • Когда, где и каким заводом построено

    • Любые относящиеся к делу конструкционные особенности

    • Количество топлива на борту и расположение топливных танков

    • Радиоустановка (тип, производитель)

    • Радиолокатор (количество) (тип, производитель)

    • Гирокомпас (производитель, модель)

    • Авторулевой (производитель, модель)

    • Электронное оборудование местоопределения (GPS, Декка и т.д.)

    • Спасательное оборудование (даты освидетельствований/ истечения сроков)

    1.2 Документы, подлежащие представлению

    (Примечание: Должны быть представлены документы, которые могут иметь отношение к расследованию. Если это возможно, должны отбираться оригиналы документов, в противном случае, изготавливаются заверенные и датированные фотокопии, согласно пункту 9.1.2 Кодекса. Значительное количество этих документов будет содержать сведения, требуемые пунктом 1.1 данного Руководства)

     

    • Свидетельство о регистрации судна

    • Действующие обязательные свидетельства

    • Свидетельства, требуемые МКУБ

    • Свидетельства классификационного общества

    • Чистовой судовой журнал

    • Судовая роль

    • Квалификационные документы экипажа (см. также пункт 1.4 данного Руководства)

    • Палубный журнал (если таковой ведется отдельно от судового)

    • Портовый журнал (если таковой ведется отдельно от судового), выписки из него и грузовая книга

    • Машинный журнал, с записью ходов

    • Регистрация команд с мостика в машинном отделении

    • Распечатка команд и оборотов главного двигателя

    • Курсограмма

    • Запись показаний самописца эхолота

    • Журнал нефтяных операций

    • Замеры льял

    • Записи распоряжений, отданных ночным вахтам

    • Записи распоряжений капитана/старшего механика

    • Распоряжения компании/Наставление по эксплуатации

    • Наставление компании по безопасности

    • Журнал поправок компаса

    • Журнал радиолокационной станции

    • График (распоряжение) планово-предупредительного обслуживания и ремонта

    • Записи о плановом ремонте

    • Статьи трудового договора

    • Книги учета ежедневных закупок в судовом баре, поступлений в бар и т.д.

    • Результаты проверок на алкоголь и наркотики

    • Список пассажиров

    • Вахтенный журнал радиостанции

    • Записи, связанные с системами судовых сообщений

    • Рейсовое задание с планом перехода

    • Карты с данными о корректуре

    • Наставления завода-производителя по оборудованию/механизмам/эксплуатации/обслуживанию и ремонту

    • Любые иные документы, имеющие отношение к расследованию

    1.3 Особенности рейса

    • Порт начала и порт, в котором должен был бы завершиться рейс и соответствующие даты

    • Описание груза

    • Последний порт и дата выхода

    • Осадка (носом, кормой, на миделе) и крен

    • Порт назначения во время происшествия

    • Любой инцидент в ходе рейса, который мог бы оказать влияние на произошедший инцидент, или необычное событие, независимо от того, кажется оно связанным с инцидентом или нет

    • Чертеж общего вида судна, включающий грузовые помещения, отстойные танки, танки топлива/масла (данные Свидетельства IOPP)

    • Данные о количестве груза, топливе, пресной и балластной воде и ежедневный расход запасов

    1.4 Данные о персонале, вовлеченном в инцидент

    • Полное имя

    • Возраст

    • Описание нанесенных ранений

    • Описание несчастного случая

    • Лицо, контролирующее деятельность пострадавшего

    • Оказанная на судне первая медицинская помощь или иные действия

    • Должность на судне

    • Диплом о компетентности/лицензия:

      • класс;

      • дата выдачи;

      • кем выдан (страна/орган);

      • дополнительные дипломы, имеющиеся у пострадавшего

    • Стаж работы на судне

    • Общий стаж работы на судах этого типа

    • Стаж работы на судах других типов

    • Стаж работы в данной должности

    • Стаж работы в других должностях

    • Количество часов, проведенных на работе в данный день и в предшествовавшие дни

    • Количество часов сна в последние 96 часов, предшествовавших инциденту

    • Любые иные судовые факторы или личного характера, которые могли повлиять на качество сна

    • Является ли лицо курящим и количество выкуриваемых сигарет

    • Личное отношение к алкоголю

    • Употребленный алкоголь непосредственно перед инцидентом/в предшествовавшие 24 часа

    • Находилось ли лицо под воздействием предписанных врачом медикаментов

    • Употребленные без предписания врача наркотические лекарства

    •         Результаты проверки на алкоголь и наркотики

    1.5 Состояние моря, погоды и течений

    • Направление и сила ветра

    • Направление и сила ветрового волнения и зыби

    • Атмосферные условия и видимость

    • Фаза и высота прилива

    • Направление и скорость приливо-отливного и иного течения с учетом местных условий

    1.6 Особенности инцидента

    • Тип инцидента

    • Дата, время и место инцидента

    • Подробности происшествия и события, предшествующие и последующие за происшествием

    • Подробности работы соответствующего оборудования, уделяя особое внимание любой неисправности

    • Лица на мостике

    • Лица в машинном отделении

    • Местонахождение капитана и старшего механика

    • Вид управления рулем (ручное, автоматическое)

    • Выписки из всех относящихся к делу судовых и, где необходимо, — береговых документов, включая детали записей в чистовых и черновых журналах, распечаток приборов-регистраторов и компьютеров, курсографов, реверсографов и т.п.

    • Детали связи между судном и радиостанциями, центрами поиска и спасания и т.п. с магнитофонными записями, если имеются

    • Подробности о любых ранениях/смертных случаях

    • Информация приборов регистрации данных о рейсе (если они установлены) для анализа

    1.7 Помощь после инцидента

    • Если помощь была запрошена, то в какой форме и какими средствами

    • Если помощь была предложена и предоставлена, то кем и каким образом, и была ли она эффективной и компетентной

    • Если помощь была предложена, но отвергнута, то что было причиной для отказа

    1.8 Подтверждение подлинности документов

    Капитана следует попросить заверить все документы и подписать все сделанные копии документов, засвидетельствовав их подлинность и также даты и время.

    1.9 Команды в машинное отделение

    Во всех случаях, когда объектом расследования является столкновение или посадка на мель и при этом производилось изменение режимов работы двигательной установки, должны быть опрошены капитан или вахтенный помощник и иные лица, способные правильно оценить, исполнялись ли быстро команды с мостика в машинное отделение. В случае любого сомнения на этот счет, инспектор должен отметить это в своем докладе.

    1.10 Внешние источники информации

    Инспекторы должны принять к рассмотрению независимую разъясняющую информацию от внешних источников, таких как видеозапись радиолокационного изображения или аудиозапись СУДС, береговых РЛС и радиостанций, морских СКЦ, судебно-медицинских экспертов и медицинских карт.

     

    2. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ТРЕБУЕМАЯ В СПЕЦИФИЧНЫХ СЛУЧАЯХ

     

    2.1 Пожар/взрыв

    (Инспекторам следует принимать во внимание карточки ИМО для случаев с пожарами)

    • Как судно было оповещено о пожаре?

    • Как конкретное лицо было оповещено о пожаре?

    • Где начался пожар?

    • Как начался пожар (если это известно)?

    • Каковым было первое предпринятое действие?

    • Состояние противопожарного оборудования, подтвержденное деталями освидетельствования/проверок

    • Имеющиеся огнетушители:

    • типы находящихся поблизости;

    • типы имеющихся на судне;

    • типы использованных

    • Шланги имеющиеся/использованные

    • Насосы имеющиеся/использованные

    • Была ли вода подана в пожарную магистраль немедленно?

    • Были ли перекрыты каналы вентиляции в помещение?

    • Какова была природа горевших материалов и окружавших огонь материалов?

    • Спецификация огнепреграждающих переборок вокруг очага огня?

    • Помехи, вызванные (а) дымом, (Ь) температурой, (с) газами

    • Свобода доступа к очагу пожара

    • Возможность доступа для противопожарного оборудования

    • Готовность экипажа — частота, продолжительность, содержание и места проведения противопожарных учений и тревог

    • Помощь береговых пожарных бригад

    2.2 Столкновение

    (Инспекторы должны принимать во внимание формат сообщений в ИМО с карточками повреждений и начальной остойчивости аварийных судов)

     

    Общие положения

    • Местные или иные специальные правила судовождения

    • Помехи, если таковые имелись, к примеру, третье суд­но, мелководье или узкость, буи и т.д.

    • Обстоятельства, влиявшие на видимость и распростра­нение звука, к примеру, состояние освещения, ослепленность береговыми огнями, сила ветра, шум на судне и не вызывали ли помех наблюдению и/или слышимости какая-либо дверь или окно

    • Географическое место

    • Возможность взаимного воздействия судов

    • Название, номер ИМО, национальность и другие детали другого судна

     

    Для каждого судна:

    • Время, место, курс и скорость (и способ их определения) когда выявилось наличие другого судна

    • Подробности всех последующих изменений курса и скорости своего судно до момента столкновения

    • Пеленг, дистанция и курс другого судна, если наблюдалось визуально, время наблюдения и последующие изменения

    • Пеленг и дистанция до другого судна, если наблюдалось по РЛС, время наблюдений и последующие изменения пеленга

    • Велась ли прокладка другого судна и каким способом (автосопровождение, накладной оптический планшет и т.д.). Скопируйте прокладку, если возможно

    • Проверка работы оборудования

    • Курсограмма

    • Огни/сигналы/знаки, выставленные на судне и наблюдаемые на другом судне

    • Звуковые сигналы, включая туманные, подаваемые суд­ном, и в какое время; сигналы, слышимые с другого судна, и в какое время

    • Неслась ли слуховая вахта на 16 канале УКВ или иной частоте; отправленные, полученные или наблюдавшиеся сообщения

    • Количество РЛС на судне; количество РЛС, работавших в момент аварии, с указанием шкал дальности для каждой станции

    • Управлялось ли судно рулевым или авторулевым

    • Проверка правильно ли работало рулевое устройство

    • Подробности визуального наблюдения

    • Части обоих судов, совершившие первый контакт и угол встречи

    • Характер и размеры повреждения

    • Выполнение обязанности предоставить другому судну свое название и национальность и находиться рядом после столкновения

    2.3 Посадка на грунт

    • Подробности плана перехода или доказательства планирования рейса

    • Последнее наиболее точно определенное место и способ определения

    • Последующие возможности для местоопределения или линий положения астрономическими способами или наземными ориентирами, GPS, радио, радиолокатором или любым иным способом, включая по глубинам; и если местоположение не было определено, то почему

    • Система координат карты в сравнении с Всемирной геодезической системой координат (WGS)

    • Последующее состояние погоды, приливо-отливных и иных течений

    • Влияние на показания компаса любого груза, магнитных бурь или местных условий

    • Использованные радиолокационная станция(-и) и соответствующие шкалы дальности; доказательство контроля за работоспособностью станции и ведения записей

    • Карты, лоции и наличие соответствующих извещений мореплавателям, корректура и соблюдение предупреждений в лоциях и на картах

    • Предпринятые измерения глубин, время и способ

    • Замеры танков, их время и способ

    • Осадка судна до посадки на грунт и как она определена

    • Местоположение посадки и как оно определено

    • Причина и характер любого отказа/повреждения главного двигателя или рулевого устройства до посадки

    • Готовность якорей, их использование и эффективность

    • Характер и размеры повреждений

    • Предпринятые действия, режимы работы двигательной установки после посадки

    (Примечание: информация для случаев полной потери плавучести может также потребоваться)

    2.4 Полное затопление судна

    (Инспекторы должны принимать во внимание формат сообщений в ИМО с карточками повреждений и начальной остойчивости аварийных судов)

    • Осадка и надводный борт при выходе из последнего порта и соответствующие изменения, вызванные расходованием запасов и топлива

    • Надводный борт, соответствующий климатической зоне и дате

    • Процедуры погрузки, напряжения корпуса

    • Особенности любых изменений по корпусу или оборудованию, сделанных после освидетельствования и кем эти изменения были санкционированы

    • Общее состояние судна, возможные воздействия на его мореходность

    • Данные об остойчивости и дата ее определения

    • Факторы, влияющие на остойчивость, к примеру, конструкционные изменения, характер, весовые характеристики, распределение и смещение груза и изменения в балластной воде, свободные поверхности жидкости или неоткатанный водный балласт

    • Деление на отсеки водонепроницаемыми переборками

    • Расположение и водонепроницаемость закрытия люков, иллюминаторов и прочих закрытий

    • Количество и производительность насосов и их эффективность; расположение приемных патрубков

    • Причина и характер первого поступления воды в корпус судна

    • Другие обстоятельства, приведшие к полному затоп­лению судна

    • Предпринятые для предотвращения затопления меры Место затопления судна и метод его определения

    • Имевшиеся и использованные спасательные средства и любые возникшие трудности в их использовании

    2.5 Загрязнение, произошедшее в результате инцидента

    (Инспекторы должны принимать во внимание формат ИМО о сообщениях об аварийном разливе 50 т и более и сообщениях о расследовании инцидентов, связанных с опас­ными грузами или загрязнителями моря в упаковке)

    • Тип загрязнителя моря

    • Номер ООН/Класс опасности ИМО (если имеется)

    • Тип упаковки (если имеется)

    • Количество на судне

    • Утерянное количество

    • Метод укладки и крепления

    • Где был размещен и количество в каждом грузовом помещении/контейнере

    • Танки/помещения поврежденные

    • Танки/помещения, возможно, подвергнувшиеся повреждению

    • Предпринятые для предотвращения дальнейшей потери груза меры

    • Предпринятые для ликвидации последствий загрязнения меры

    • Использованные, если таковое было, дисперсанты/ней-трализаторы

    • Использованные боновые заграждения, если применялись

     

    3. ОБЕСПЕЧЕНИЕ ФИЗИЧЕСКИХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

     

    1. 3Могут возникнуть случаи, когда имеется возможность получения физических доказательств, требующих научного исследования, например, нефти, краски, частей оборудования и механизмов, частей корпуса и т.п.

     

    1. До их изъятия, такие доказательства следует сначала сфотографировать на их штатных местах. Затем образцы следует сфотографировать на четком фоне, до помещения их в соответствующие, чистые контейнер(ы), бутылки, пластиковые мешки и т.п. Контейнер должен быть опечатан и иметь четкую бирку, указывающую содержимое, название судна, место взятия образца, дату и ФИО инспектора. На образцы оборудования и механизмов следует получить копии соответствующих свидетельств.

     

    1. Когда берутся образцы краски в целях идентификации в случаях столкновений, если есть возможность, следует также взять образец судовой краски из судовых запасов.

     

    1. Следует воспользоваться советом в отношении емкости для хранения образцов. К примеру, пластиковые мешки подходят для образцов краски, но не подходят в случаях расследований пожаров, когда материалы могут подвергаться испытаниям на наличие веществ, способствующих горению, и тогда предпочтительнее использовать плотно закрываемые металлические банки.

     

    4. ПРИБОРЫ РЕГИСТРАЦИИ ДАННЫХ О РЕЙСЕ

     

    Если имеется информация с прибора регистрации данных о рейсе, и государство, проводящее расследование, не располагает возможностью расшифровки данных прибора, ему следует обратиться к другому государству, обращая внимание на следующее:

    1. возможности устройства расшифровки;

    2. своевременность получения устройства; и

    3. местоположение устройства.

     

    5. ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ

     

    5.1 Инспекторам следует иметь в виду, что другие правительственные органы, такие как таможня, карантинные власти и государственные служащие, могут располагать полезной информацией в отношении состава экипажа, общего состояния судна, судовых запасов (включая алкоголь), судовых свидетельств и т.д. Портовые власти и независимые сюрвейеры также могут располагать информацией, полезной для расследования.

     
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   20


    написать администратору сайта