Психологический
Скачать 1.96 Mb.
|
часть Упражнение 1. «Самый-самый мой плакат» Цель – знакомство участников друг с другом, создание довери- тельной атмосферы. Продолжительность выполнения – 1 ч. Оснащение: цветные карандаши, бумага, булавки. Инструкция. Участникам предлагается нарисовать на листе бу- маги плакат, состоящий из нескольких разделов: 1) имя; 2) возраст; 3) мой любимый цвет, либо выполнить рисунок на тему: 1) мое хобби; 107 2) так я выгляжу, когда я счастлив (автопортрет); 3) моя семья; 4) ес- ли бы у меня было одно желание, я бы загадал, чтобы… Эти плакаты участники прикрепляют на грудь и в произвольном порядке ходят по комнате, знакомясь друг с другом, в течение 15 мин. Упражнение 2. «Групповые правила» Цель – обеспечение настроя на специфичный вид деятельности (создание особого психологического климата), осознание участника- ми принятых норм, правил, строго регламентирующих и регулирую- щих эту деятельность. Продолжительность выполнения – 30 мин. Оснащение: фломастер, ватман. Инструкция. Тренер напоминает, что любая социальная общ- ность не может существовать без правил, регламентирующих жизне- деятельность людей, составляющих данную общность. В процессе тренинга эти нормы необходимы для эффективного развития группы. Они позволяют значительно сократить потери времени, а также про- дуктивно работать над собой. Затем участники обсуждают групповые правила. Окончатель- ный вариант пишется на ватмане, и в процессе работы тренер возвра- щает членов группы к этим правилам. К основным правилам относятся: 1. «Здесь и теперь». 2. Я-высказывание (персонификация). 3. Безоценочные суждения. 4. Искренность высказываний. 5. Личная активность. 6. Уважение говорящего. 7. Конфиденциальность. Упражнение 3. «Печатная машинка» Цель – развитие навыков группового взаимодействия. Продолжительность выполнения – 30 мин. Инструкция. Все участники встают в линию или в круг. Группе дается задание прочитать четверостишие (предложение, словосочета- ние и т. д.), например: У лукоморья дуб зеленый. Златая цепь на дубе том, 108 но не хором, а следующим способом. Участники последовательно про- износят по одной букве, пробел – все члены группы делают хлопок руками, перевод каретки – топают ногой. Запятые и точки тоже мож- но как-нибудь обозначить. Упражнение повторяется до тех пор, пока стихотворение не «прозвучит» без ошибок. Упражнение 4. «Дискуссии» Цель – формирование паралингвистических и оптокинетических навыков общения, совершенствование взаимопонимания партнеров по общению на невербальном уровне. Продолжительность выполнения – 15 мин. Инструкция. Группа разбивается на тройки. В каждой тройке распределяются обязанности. Один из участников играет роль глухо- го и немого: он ничего не слышит, не может говорить, но в его распо- ряжении – зрение, жесты, пантомимика; второй участник играет роль глухого и паралитика: он может говорить и видеть; третий исполняет роль слепого и немого: он способен только слышать и показывать. Всей тройке предлагается задание, например договориться о месте, времени и цели встречи. Упражнение 5. «Трудная задача» Цель – создание мотивации к обучению умению общаться (слу- шать, аргументировать, отстаивать свою точку зрения и др.). Продолжительность выполнения – 15 мин. Оснащение: ручка и бумага (если потребуется). Инструкция. Группе предлагается решить задачу, вызывающую трудности, например: «Крестьянин купил лошадь в понедельник за 16 р. Во вторник он продал ее за 17 р. В среду он купил лошадь за 18 р., в четверг продал ее за 19 р., после чего подсчитал деньги у себя в кошельке. Как изменилось количество денег в кошельке в результа- те всех описанных торговых операций?» Участникам предлагается организовать дискуссию и дать пра- вильное решение задачи. Упражнение 6. «Искажение информации» Цель – выявление факторов, влияющих на успешность приема и передачи деловой информации; определение типичных ошибок при работе с информацией; создание мотивации обучения эффективному приему и передаче информации. 109 Продолжительность выполнения – 45 мин. Оснащение: бумага, ручки. Инструкция: «Сейчас (тренер называет имена пяти или шести человек, которых он заранее выбрал) примут участие в упражнении. Ваша задача будет заключаться в приеме и передаче сообщений. Пусть Андрей (тренер называет одного из участников упражнения) останется здесь, а все остальные подождут какое-то время за дверью». Тренер зачитывает Андрею текст, предварительно еще раз на- помнив ему о том, что он должен будет передать его следующему участнику. Тренер последовательно приглашает участников, ожидаю- щих за дверью, каждый из которых выслушивает сообщение преды- дущего и затем пересказывает его следующему участнику. Последне- му участнику, получившему сообщение, тренер задает вопрос: «Олег, ты только что получил сообщение. Скажи, пожалуйста, что ты бу- дешь делать после того, как получил информацию?» Вариант текста: «Иван Петрович уехал в 11 ч, не дождавшись вас, очень огорчился, что не смог с вами переговорить лично, и по- просил передать вам, что если он не вернется к обеду, а это будет за- висеть от того, сколько времени он пробудет на совещании в минис- терстве, то совещание в 15.30 надо проводить без него. Кстати, на со- вещании будет обсуждаться вопрос о поставке новых компьютеров, которые ничем не хуже импортных. И еще, на совещании надо не за- быть объявить, что все начальники отделов должны пройти обследо- вание у психологов, которые будут работать в 20-й комнате с 10 ч ут- ра ежедневно до 2 октября». Уточняется, что при приеме информации происходит структу- рирование содержания, которое предполагает последовательное вы- деление всех прозвучавших идей (участники выполняют эту работу, опираясь на текст, использовавшийся в упражнении), а затем их ран- жирование по степени важности. В частности, безусловно важной яв- ляется информация, которая требует от получателя каких-то срочных практических действий. Однако очень часто мы проводим ранжиро- вание идей до того, как выделили все полученные идеи, что приводит к субъективным преобразованиям информации и ошибкам. Иллюстрируя эти положения материалом упражнения, тренер вы- деляет три типа ошибок, характерных для передачи сообщений: 1) утра- та; 2) искажение; 3) дополнение. 110 Затем участники смотрят видеозапись, выделяя допущенные ошиб- ки. Этап просмотра может быть очень дробным, если ошибок много. Динамичность выполнения упражнения, его отчетливые, «про- зрачные» результаты обладают большим мотивирующим эффектом, повышают степень включения участников в групповой процесс. Упражнение 7. «Профессионально важные качества» Цель – обучение приемам активного слушания, приемам обще- ния, которые позволяют быстро и эффективно ориентироваться в точ- ке зрения партнера. Продолжительность выполнения – 1 ч. Оснащение: видеокамера. Инструкция. Работа ведется в тройках по специальному алго- ритму. Вся группа разделяется на подгруппы по три человека, и каж- дой тройке предлагается обсудить качества, необходимые профессио- налу. Задание таково: выбрать три самых важных качества и вырабо- тать общее мнение относительно этих качеств. Предлагается строго выдерживать алгоритм обсуждения: двое беседуют, третий контроли- рует использование частных приемов слушания. Затем участники ме- няются функциями. После работы в тройках предполагается проведение дискуссии в группе на ту же тему. Для участия в дискуссии выбирается предста- витель от каждой тройки. Дискуссия записывается на видео. Впоследствии при просмотре выявляются непродуктивные техники слушания и акцентируется вни- мание на продуктивных способах активного слушания. Тренеру на этапе обучения приемам слушания следует стараться снизить уровень неуверенности в себе участников группы. При про- смотре видеозаписи он должен подчеркивать возможности использо- вания тех или иных приемов. Тренеру важно обеспечить приобрете- ние участниками положительного опыта узнавания и использования приемов слушания. Необходимо подчеркнуть важность личного участия каждого в ра- боте группы, для чего, например, в конце дня можно выполнить такое задание: «Скажи соседу справа и слева, что им помогает в работе». Ролевая игра «Сглаживание конфликтов» Цель – отработка умений и навыков сглаживания конфликтов. Продолжительность выполнения – 1 ч. 111 Инструкция. Тренер рассказывает о важности умения быстро и эффективно сглаживать конфликты; объявляет о том, что сейчас опытным путем следует попытаться выяснить основные методы уре- гулирования конфликтов. Участники разбиваются на тройки. На протяжении 5 мин каж- дая тройка придумывает сценарий, по которому двое участников представляют конфликтующие стороны (например, ссорящихся су- пругов), а третий играет миротворца, арбитра. Затем каждая тройка демонстрирует конфликтную ситуацию и ее разрешение (или нераз- решение). Шеринг: 1. Какие методы сглаживания конфликтов были продемонстри- рованы? 2. Какие, на ваш взгляд, интересные находки использовали уча- стники во время игры? 3. Как следовало вести себя тем участникам, которым не уда- лось сгладить конфликт? Упражнение 8. « Обратная связь» Цель – получение обратной связи целостного характера о лич- ностных качествах, связанных с коммуникациями. Продолжительность выполнения – 50 мин. Инструкция: «Мы завершаем нашу работу. У каждого из нас есть возможность обратиться к двум участникам группы и попросить их назвать одно качество, которое помогает нам в общении, и одно, которое мешает. Участники, к которым обращаются с вопросом, ка- кое-то время думают, а затем по очереди высказывают свое мнение». Тренер может участвовать в упражнении, но должен помнить при этом, что члены группы имеют возможность поговорить с ним и по завершении работы. Упражнение 9. «Скульптура группы» Цель – создание ситуации сплочения группы. Продолжительность выполнения – 45 мин. Инструкция. Участники создают скульптуру группы, дают ей название и наделяют чувствами и качествами. 112 Тренинг развития навыков активного слушания Цель тренинга – повышение эффективности взаимодействия с партнерами по общению. Задачи тренинга: 1) отработка навыков вступления в контакт с использованием коммуникативных сигналов: вербальных, невербальных, паралингвис- тических; 2) отработка навыков активного слушания: повторения, пере- фразирования, интерпретации. Оснащение: большие листы бумаги и маркеры или доска и мел; небольшой мяч. Продолжительность тренинга – 6–7 ч. Требования к помещению: помещение должно быть достаточно просторным для того, чтобы участники могли образовать круг, а так- же в процессе выполнения упражнений спокойно размещаться и обра- зовывать мини-группы по 2–6 человек [39]. Теоретические основания Активное слушание – процесс, способствующий сосредоточе- нию внимания слушающего на партнере, активизации самовыражения партнера, восприятию и пониманию сказанного им. Выделяют следующие аспекты слушания, так называемые ком- муникативные сигналы: ● лингвистические – слова, словосочетания и метафоры, которые человек использует для того, чтобы сообщить о возникающих у него чувствах; ● паралингвистические – все те аспекты речи, которые не имеют непосредственного отношения к самим словам. Это темп речи, высота и громкость голоса, особенности произношения. Паралингвистиче- ские аспекты могут дать информацию относительно того, что, воз- можно, чувствует другой человек; ● невербальные – внешние проявления, достигаемые посредст- вом использования тела. Это выражение лица, жесты, положение тела и его движения; расстояние, на котором сидит человек по отношению к другому. 113 Действия, ассоциируемые с эффективным слушанием: 1) сидеть прямо напротив; 2) сохранять открытую позу, не скрещивая ни рук, ни ног; 3) слегка наклоняться к клиенту; 4) поддерживать удобный зрительный контакт; 5) сохранять расслабленную позу. Е. В. Сидоренко классифицирует техники активного слушания по задачам: 1) умение разговаривать: ● техники формулирования вопросов; ● техники малого разговора; 2) умение услышать и понять: ● техника повторения; ● техника перефразирования; ● техника интерпретации [57]. Поскольку в контексте данной тренинговой программы акцен- тировано внимание на техниках, позволяющих услышать и понять, обратимся непосредственно к их рассмотрению (табл. 13). Таблица 13 Техники, позволяющие развить умение услышать и понять Техника Определение Способы реализации 1 2 3 Повторение Дословное воспроизведе- ние, цитирование сказан- ного партнером Вставляйте цитаты из вы- сказываний партнера в соб- ственные фразы: «Итак, ты считаешь (цитата)»; «На- сколько я тебя понял (ци- тата)». Повторите дослов- но текст партнера, послед- ние его слова. Повторите с вопросительной интона- цией одно или два слова, произнесенные партнером Перефразирование Краткая передача сути вы- сказывания партнера Старайтесь лаконично сфор- мулировать сказанное парт- нером. Следуйте логике партнера, а не собственной логике 114 Окончание табл. 13 1 2 3 Интерпретация Высказывание предположе- ния об истинном значении сказанного или о причинах и целях высказывания парт- нера Задавайте уточняющие во- просы: «Ты, наверное, име- ешь в виду…»; «По-види- мому, вы хотите, чтобы…». Используйте технику проб- ных вопросов, или услов- ных гипотез: «А может быть так, что вы хотели бы…»; «А может быть так, что ты надеешься…» Практическая часть Упражнение 1. «Знакомство» Цель – узнать имена друг друга и получить первое представле- ние о личностных качествах каждого. Дополнительная цель для тренера – произвести приблизитель- ную диагностику коммуникативных умений участников и их лично- стных качеств. Продолжительность выполнения – 20 мин. Инструкция: «Сейчас каждый из присутствующих назовет свое имя, а после этого назовет два личностных качества, которые помо- гают ему слушать других людей, и два качества, которые мешают. При этом важно говорить не о внешних обстоятельствах, а о своих собственных качествах. После того, как первый участник представил- ся, следующий должен дословно повторить, что сказал его сосед, а потом уже представиться сам. Нужно максимально точно воспроиз- вести то, что сказал сосед, не добавляя ничего от себя. Третий участ- ник должен повторить то, что сказал о себе предшествующий, а потом уже назвать собственные качества». Шеринг. Что было легче: повторить слова другого человека или говорить о себе? Упражнение 2. «Введение правил» Цель – договориться о правилах работы группы. Продолжительность выполнения – 20 мин. 115 Инструкция: «Сейчас мы предлагаем ввести правила участия в тренинге. Для начала расскажем о классических правилах группы, которые вы можете принять или не принять в ходе вашего дальней- шего обсуждения: 1) “здесь и сейчас”; 2) общение на равных; 3) говорить только о собственных переживаниях; 4) активность каждого участника; 5) конфиденциальность. Теперь предлагаем вам приступить к обсуждению правил. Вы можете согласиться с предложенными нормами либо принять свои правила. В процессе обсуждения мы предлагаем вам записывать пра- вила на листе ватмана, который мы расположим на видном месте, чтобы в нашей дальнейшей работе не забывать о них». Упражнение 3. «Приветствую тебя» Цель – развитие положительных взаимоотношений в группе, ис- следование невербальных сигналов в установлении контакта. Продолжительность выполнения – 15 мин. Инструкция: «Сейчас мы проведем эксперимент для исследова- ния невербальных сигналов в установлении контакта. Два человека выйдут из комнаты. Это будут ведущие. Все оставшиеся в комнате объединятся в две команды. Когда ведущие вернутся в комнату, им нужно будет вступить в контакт, поздоровавшись с каждым участни- ком, и произнести какое-то приветствие». Когда ведущие выйдут из комнаты, остальным предлагается объединиться в две команды случайным образом. Члены первой ко- манды должны улыбаться, когда к ним обращаются, время от времени смотреть в глаза ведущим в течение нескольких секунд, потом отво- дить взгляд, затем вновь смотреть в глаза. Члены второй команды не должны улыбаться и смотреть в глаза ведущим. Шеринг. С представителями какой команды ведущие смогли бы быстрее наладить контакт? Упражнение 4. «Испорченный телефон» Цель – снятие напряжения, выявление причин возникновения ошибок при передаче информации. Продолжительность выполнения – 40 мин. 116 Оснащение: текст телефонограммы. Инструкция: «Для начала выберем 6 участников группы, кото- рые будут непосредственно участвовать в упражнении. Предлагаем одному участнику остаться, а всем остальным подождать за дверью. Вы по приглашению ведущего будете входить в аудиторию по одно- му. Каждому входящему дается инструкция: “Представьте себе, что вы получили телефонограмму, содержание которой должны передать следующему члену группы. Главное – как можно точнее отразить со- держание”». Текст телефонограммы: «Звонил Аркадий Петрович. Он про- сил передать, что задерживается в управлении, т. е. он договаривается о получении нового импортного оборудования для мастерских, кото- рое, впрочем, не лучше отечественного. Он должен вернуться к 17 ч, к началу педсовета, но если он не успеет, то надо передать завучу, что он должен изменить расписание уроков старших классов на поне- дельник и вторник, вставив туда дополнительно 2 ч по астрономии». Шеринг: 1. Почему исказилась информация? 2. Что можно предпринять для уменьшения искажения инфор- мации? Упражнение 5. «Кивание головой» Цель – исследование одного отдельно взятого элемента невер- бальной коммуникации – кивания головой; предоставление участни- кам возможности выбирать количество совершаемых действий, а так- же сделать эти действия сознательно контролируемыми. Продолжительность выполнения – 40 мин. Инструкция: «Разбейтесь на пары и сядьте лицом друг к другу. Один из членов пары будет слушателем, а другой – рассказчиком. Рас- сказчик должен рассказывать о чем-либо в течение 5 мин. Задача слу- шателя – использовать различные варианты кивания головой: 1) практически постоянно кивать головой; 2) вообще не кивать; 3) кивать головой время от времени; 4) кивать в соответствии с собственным желанием. Через 5 мин нужно произвести обмен ролями и продолжать ра- боту в таком же режиме еще 5 мин». 117 Шеринг: 1. Что вам больше и меньше всего понравилось в этом упраж- нении? 2. Что вы чувствовали, когда ваш партнер кивал головой в раз- ных «режимах»? 3. Какой «режим» наиболее удобен? Упражнение 6. «Выражение лица» Цель – определение выражений лица и положений головы, кото- рые помогают и мешают в процессе слушания. Продолжительность выполнения – 45–60 мин. Инструкция. «Разбейтесь на пары и сядьте лицом друг к другу. Сейчас вам будет предложено поэкспериментировать с выражением лица. Каждое выражение лица или положение головы необходимо со- хранять на протяжении 3–4 мин. Участники могут выполнять упраж- нение либо одновременно, либо по очереди. Начните обсуждать ка- кую-либо тему, при этом ваши лица вообще не должны ничего выра- жать». Через 5 мин инструкция изменяется: «Продолжайте обсуждение темы, при этом один из членов пары пусть делает выражение своего лица намеренно преувеличенным». Участники делают следующее: 1) увеличивают частоту морганий; 2) наклоняют голову; 3) меняют положение головы; 4) сохраняют обычное выражение лица. Шеринг: 1. Какое выражение лица помогает в процессе слушания, а какое мешает? 2. Что вам больше и меньше всего понравилось в этом упраж- нении? 3. Что вы чувствовали, когда ваш партнер менял выражение ли- ца? [33]. Упражнение 7. «Я слушаю тебя» Цель – исследование действий, которые являются эффективны- ми в процессе слушания. Продолжительность выполнения – 45–60 мин. 118 Инструкция: «Разбейтесь на пары и сядьте лицом друг к другу. Один из членов пары будет слушателем, а другой – рассказчиком. Слушатель должен сесть прямо напротив другого человека, стараться сохранять открытую позу, немного наклониться к собеседнику и рас- слабиться. Рассказчик начинает беседовать со своим партнером на одну из тем: интересы, не связанные с работой, отпуск, музыка. Через 10 мин происходит обмен ролями, группа работает в та- ком же режиме еще 10 мин». Шеринг. Что вам больше и меньше всего понравилось в данном упражнении? Упражнение 8. «Событие» Цель – определение степени владения навыками перефразирова- ния, повторения и интерпретации. Продолжительность выполнения – 20–30 мин. Инструкция: «Вам необходимо разделиться на подгруппы по четыре человека. Один из участников мини-группы расскажет о том, что произошло с ним недавно. Второй участник после рассказа попы- тается точно его воспроизвести. Далее третий участник вербализует только основные и наиболее значимые элементы рассказа. Последний интерпретирует сказанное первым участником». Шеринг: 1. Точно ли были переданы мысли рассказчика? Что он чувство- вал, когда воспроизводили его рассказ? 2. Почему нам рассказывают одно, а мы слышим другое? 3. Какие трудности возникали при выполнении данного задания? Упражнение 9. «Детектив» Цель – выявление трудностей в воспроизведении слов партнера, связанных с личностной вовлеченностью, обучение технике повторения. Продолжительность выполнения – 30 мин. Инструкция: «Предлагаем вам сочинить детектив с любыми ге- роями и содержанием. Каждый из участников придумывает только одно предложение, но так, чтобы оно было продолжением предыду- щего рассказа. При этом, прежде чем произнести свою фразу, необхо- димо дословно повторить предыдущую». Шеринг. Какие трудности возникали при воспроизведении слов партнера? 119 Упражнение 10. «Поэт» Цель – отработка умения передавать суть сказанного своими сло- вами. Продолжительность выполнения – 30–40 мин. Инструкция: «Разбейтесь на группы по 4–5 человек. Вспомните какое-нибудь четверостишие из известного стихотворения. Перефра- зируйте строфу таким образом, чтобы каждое слово в ней передава- лось иным словом или словосочетанием. Запишите текст, перефрази- рующий выбранную строфу, и затем прочитайте его вслух всем груп- пам. Важно, чтобы остальные смогли догадаться, что за стихотворе- ние было перефразировано. На работу дается 10 мин». Шеринг. Каким должно быть перефразирование, чтобы оно наи- более точно передавало суть первоначального текста? Упражнение 11. «Иностранец и переводчик» Цель – отработка навыков интерпретирования. Продолжительность выполнения – 30–45 мин. Инструкция: «Разделитесь на группы по 6 человек. Один участ- ник будет играть роль иностранца, другой – переводчика, остальные – журналистов. “Иностранец” сам должен выбрать образ своего героя и представиться публике. “Журналисты” задают ему вопросы, на ко- торые он отвечает на “иностранном языке”. На самом деле все упраж- нение проходит на русском языке. Задача “переводчика” – передать смысл слов “иностранца”». Через пять минут участники меняются ролями. Смена ролей происходит до тех пор, пока каждый участник не побывает в роли журналиста и иностранца. Шеринг: 1. Какие чувства вы испытывали, слушая интерпретацию своих слов? 2. В чем причины позитивного и негативного восприятия интер- претации? Упражнение 12. «Я считаю…» Цель – повышение самооценки участников, создание позитивно- го эмоционального фона в группе. Продолжительность выполнения – 10 мин. 120 Инструкция: «Мы завершаем нашу работу. Сейчас, бросая друг другу этот мяч, вы будете называть то, что, на ваш взгляд, помогает в умении услышать и понять. Делать это будем следующим образом. Участник, кидая мяч, произносит фразу: “Я считаю, что тебе, Нина, помогает понять и услышать партнера…”». Тренинг сензитивности Тренинг сензитивности относится преимущественно к группо- вым формам работы, хотя некоторые его элементы могут быть ис- пользованы и индивидуально [45]. Цели тренинга: 1) развитие психологической наблюдательности как способно- сти фиксировать и запоминать всю совокупность сигналов, получае- мых от другого человека или группы; 2) формирование и развитие способности прогнозировать состоя- ние и поведение другого человека, предвидеть свое воздействие на него. Задачи тренинга: 1) повышение уровня самопонимания и понимания других; 2) развитие сензитивности; 3) развитие ряда поведенческих навыков; 4) развитие психологической наблюдательности; 5) преодоление стереотипизированных фрагментов сознания; 6) развитие навыков вербализации результатов отражения на- блюдаемых состояний и отношений. Продолжительность тренинга – 8 ч. Теоретические основания Сензитивность – характеристика органов чувств, выражающая- ся в их способности тонко и точно воспринимать, различать слабые, мало отличающиеся друг от друга стимулы и избирательно реагиро- вать на них. Существуют два основных подхода к определению понятия «сен- зитивность». Многие авторы рассматривают ее как целостное, общее свойство психики, как способность предсказывать (прогнозировать) чувства, мысли и поведение другого человека. Некоторые авторы от- дают предпочтение многокомпонентной теории [51]. 121 Г. Смит выделил четыре компонента сензитивности. Основани- ем для такой классификации послужил анализ теорий сензитивности и практики специалистов в области сензитивного тренинга, а также собственный опыт автора [50]. 1. Наблюдательская сензитивность – способность наблюдать (видеть и слышать) другого человека и одновременно запоминать, как он выглядел и что говорил. Влияние установок, стереотипов, опыта приводит к субъектив- ным искажениям образа Я и образов других людей. Желания, предпо- ложения, привычные способы восприятия могут «программировать» наблюдение, фокусируя внимание на ограниченных фрагментах пове- дения человека. Поэтому развитие навыков отграничения того, что мы слышим и видим, от чувств и мыслей по поводу этого относится к важным задачам тренинга сензитивности. 2.Теоретическая сензитивность – способность выбирать и при- менять теории для более точных интерпретаций и предсказания чувств, мыслей и действий других людей. Иными словами, изучение различных теорий личности может улучшить наше понимание пове- дения окружающих и самих себя. 3. Номотетическая сензитивность – способность понимать ти- пичного представителя той или иной социальной группы и использо- вать это понимание для предсказания поведения других людей, при- надлежащих к данной группе. Такая способность улавливать законо- мерности и идти от общего к частному определяется объемом знаний человека о группе и его опытом в общении с ней. 4. Идеографическая сензитивность – способность понимать свое- образие каждого человека. Комментируя этот вид сензитивности, Г. Смит обращает внимание на то, что его существенным отличием от наблюдательской и теоретической сензитивности является зависимость от времени наблюдения, степени знакомства людей. Поэтому он опре- деляет идеографическую сензитивность как способность использовать продолжающееся знакомство и увеличивающийся объем информации о человеке для более точного предсказания его поведения. Г. В. Оллпорт выделил восемь личностных качеств, необходи- мых для того, чтобы хорошо разбираться в людях: опыт, сходство, интеллект, глубокое понимание себя, сложность (неоднозначность толкования мыслей, чувств, поступков), отстраненность, эстетические склонности, социальный интеллект [37]. 122 Таким образом, сензитивность может рассматриваться как спо- собность, обеспечивающая: 1) отражение и понимание; 2) запоминание и структурирование социально-психологических характеристик чело- века и группы и прогнозирование их поведения и деятельности. Раз- витие сензитивности может осуществляться в процессе осознания че- ловеком ее структуры и индивидуальных особенностей протекания социально-перцептивных процессов путем включения в проблемные ситуации, требующие ее актуализации. В основу предлагаемого тренинга сензитивности положен ряд принципов Г. Смита, развивающее влияние которых зависит от того, какие у группы цели. Начиная тренинг своих сензитивных возможно- стей, человек должен знать их состояние на момент занятий, что оп- ределяет цель и готовность ее достигнуть. Участники, оказавшись в социальном вакууме, вынуждены сами организовывать свои взаимоотношения внутри группы и разрабаты- вать процедуру коммуникативной деятельности [59]. Практическая |