руководство для центров адаптации. Руководство для центров адаптации. Руководство по поддержке детей в миграционных процессах для центров адаптации
Скачать 3.55 Mb.
|
ПОЛИТИКА КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ 10. 65 В тех случаях, когда раскрытие информации допускается, открывается только информация, необхо- димая для целей раскрытия. 10.2. РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ЗАКОНОМ ЦАН/ЦПД может раскрывать личную инфор- мацию о ребенке или взрослом (бенефициа- ре Программы) государственному органу или другому лицу, если это требуется законом или положениями настоящего Руководства. Тем не менее, Координатор или Социальный работ- ник, ответственный за ведение дела, должен объяснить бенефициару следующее, прежде чем раскрывать информацию: • Какая личная информация будет передана; • Причины раскрытия информации и положе- ния закона или настоящего Руководства, тре- бующие раскрытия информации; • Кому будет раскрыта эта информация; а так- же • Как будет осуществлено раскрытие информа- ции. Если раскрытие относится к ребенку, кейс-ме- неджер должен объяснить вышеизложенное ребенку (если ребенок имеет достаточную зрелость и понимание) и родителю/законному представителю ребенка. 10.3. РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ ЮНИСЕФ И КОНСУЛЬТАНТАМ ФОНДА В ходе тестирования услуг по оказанию под- держки ЮНИСЕФ и его консультанты проводят онлайн и, по возможности, офлайн обучение персонала по вопросам осуществления моде- ли. Коучинг - это высокоинтерактивный метод обучения, при котором консультант обеспечи- вает практическое руководство и наставни- чество «без отрыва от производства» для со- трудников по оказанию услуг детям, используя реальные случаи в качестве примеров. Поэто- му, коучинг может потребовать от консультанта обратиться к отдельным делам, чтобы понять, как дела рассматриваются на практике, как ве- дутся материалы дела, а также обсудить про- блемы, с которыми сталкиваются сотрудники на практике. Таким образом, используя при- меры из реальной жизни, сотрудники могут ре- шать любые проблемы с консультантом. Кроме того, ЮНИСЕФ, как уполномоченный ор- ган, будет осуществлять мониторинг и оценку модели услуг по защите прав детей. Для этого ЮНИСЕФ и его консультантам может потребо- ваться доступ к материалам дел, с тем чтобы оценить, ведутся ли дела в соответствии с на- стоящим Практическим руководством и пере- довой международной практикой. В тех случаях, когда ЮНИСЕФ и его консультан- там необходимо получить доступ к материалам дела для целей инструктажа или мониторинга и оценки модели, ЮНИСЕФ и консультанты должны соблюдать настоящую Политику кон- фиденциальности. 10.4. РАСКРЫТИЕ ИНФОРМАЦИИ С ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ИНФОРМИРОВАННОГО ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ Личные данные, относящиеся к бенефициару Программы, могут быть раскрыты с его пред- варительного письменного согласия. Для того чтобы согласие ребенка было действитель- ным, сотрудники должны проинформировать ребенка на ясном, соответствующем его возра- сту языке о нижеследующем, прежде чем рас- крывать информацию: • Кому будет раскрыта эта информация; • Какие личные данные будут раскрыты; • Причины раскрытия информации; и • Как будет осуществлено раскрытие инфор- мации. 66 Сотрудники должны получить письменное со- гласие ребенка или, если ребенок не облада- ет достаточной зрелостью или пониманием, чтобы дать согласие, родителя или законного представителя ребенка, прежде чем раскры- вать информацию. Письменные знаки, отпе- чатки пальцев или устные записи допускают- ся, если человек имеет сенсорные нарушения или ограниченные физические возможности и не может дать письменное согласие. Запись о согласии должна храниться в личном деле ре- бенка. 10.5. ДОСТУП К МАТЕРИАЛАМ ДЕЛА Личные дела являются конфиденциальными и должны храниться сотрудниками в надежном месте. Материалы дела могут быть предостав- лены только в случае необходимости: • Сотрудникам ЦАН/ЦПД; и • ЮНИСЕФ или его консультантам для целей мониторинга или оценки реализации моде- ли услуг или в целях проведения инструкта- жа и профессиональной подготовки персо- нала по модели услуг по защите прав детей Как правило, дети имеют право на доступ к материалам своего дела. Тем не менее, со- трудники не должны разглашать какую-либо документацию или информацию ребенку, если разглашение: • Запрещено законом; или • Не послужит наилучшим интересам ребен- ка. В таких случаях сотрудники могут удалить или отредактировать защищенную или потенци- ально вредную информацию из досье до пре- доставления ребенку доступа, если это обе- спечит соблюдение закона или устранит риск для ребенка (в зависимости от обстоятельств). Сотрудники могут предоставить родителям или законным представителям доступ к материа- лам дела их ребенка, если это отвечает наи- лучшим интересам ребенка. Возможно, что в ходе кейс-менеджмента ребенок озвучил лич- ную информацию о своих родителях или дру- гих родственниках, что поставило бы ребенка в трудное положение или подвергло бы его ри- ску причинения вреда, если бы эта информа- ция была раскрыта. Поэтому персонал должен проявлять особую осторожность при принятии решения о том, соответствует ли раскрытие ин- формации наилучшим интересам ребенка. Со- трудник может отредактировать потенциально вредную информацию в материалах дела до предоставления доступа, если это позволит устранить риск для ребенка. 10.6. ИНФОРМИРОВАНИЕ ПОЛУЧАТЕЛЕЙ ПОМОЩИ О ПОЛИТИКЕ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ Сотрудник должен проинформировать всех ДМП, перенаправленных в ЦАН/ЦПД, которые обладают достаточной зрелостью и понимани- ем, а также их родителей и законных предста- вителей об этой Политике конфиденциально- сти. Объяснение должно быть предоставлено на первой встрече ребенка и родителя/закон- ного представителя с ЦАН/ЦПД. Если ребенок обладает достаточной зрелостью и понимани- ем, объяснения родителю/законному предста- вителю недостаточно; сотрудник должен объ- яснить политику конфиденциальности ребенку на понятном, соответствующем возрасту языке и убедиться, что ребенок ее понимает. 67 68 11.1. ОБЗОР В настоящем Разделе 11 излагаются процеду- ры, которым должны следовать все сотрудники для предотвращения и защиты детей от наси- лия. 11.2. СПЕЦИАЛИСТ ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ ДЕТЕЙ И ЕГО ЗАМЕСТИТЕЛЬ Руководитель ЦАН/ЦПД назначает сотрудни- ка в качестве «Специалиста по защите прав детей» с общей ответственностью за защиту ДМП, перенаправленных в ЦАН/ЦПД в соот- ветствии с моделью услуг по защите прав де- тей. Руководитель также назначает Заместите- ля Специалиста по защите прав детей из числа штатных сотрудников для выполнения функции Специалиста по защите прав детей всякий раз, когда Специалист по защите прав детей нахо- дится в отпуске или когда против него выдви- гается обвинение в неправомерном поведении. Специалист по защите прав детей и его Заме- ститель должны обладать глубокими знаниями о настоящей Политике защиты детей и боль- шим опытом работы по защите прав и работы с детьми, нуждающимися в уходе и защите Руководитель несет ответственность за обе- спечение того, чтобы все сотрудники, ДМП, перенаправленные в ЦАН/ЦПД, и их родители/ законные представители были осведомлены о сотрудниках, выполняющих роли Специали- ста по защите прав детей и его Заместителя. Дети и их родители/законные представители должны быть проинформированы о том, кто является Специалистом по защите прав детей и его Заместителем и как они могут связаться с ними. 11.3. ОБВИНЕНИЯ В АДРЕС СОТРУДНИКОВ ПРОГРАММЫ 11.3.1. Если сотрудник подозревает, что дру- гой сотрудник причинил вред или пред- ставляет опасность причинения вреда ребенку, и этот вред не является неиз- бежным и ребенок не нуждается в не- отложной медицинской помощи, то со- трудник должен немедленно: a. Сообщить об этом Специалисту по защите прав детей; или b. Если проблема связана со Специа- листом по защите прав детей, сооб- щить об этом его Заместителю; или c. Если проблема связана со Специа- листом по защите прав детей и его Заместителем: i. Сообщить об этом в Прокуратуру; и ii. Уведомить контактное лицо Про- граммы в ЮНИСЕФ. 11.3.2. Если сотрудник подозревает, что другой сотрудник причинил вред или угрожа- ет причинить вред ребенку, и этот вред неизбежен или ребенок нуждается в неотложной медицинской помощи, со- трудник должен немедленно сообщить об этом соответствующим службам не- отложной помощи (полиции и/или служ- бам неотложной медицинской помощи), прежде чем следовать протоколу, изло- женному в пункте 13.3.1. 11.3.3. Обвинения в адрес сотрудников рас- следуются прокурором, а не ЦАН/ЦПД, Органом опеки и попечительства или Департаментом образования, посколь- ку они недостаточно независимы, чтобы взять на себя эту роль. Поэтому, когда доклад представляется Специалисту по защите прав детей или его Заместителю в соответствии с пунктом 13.3.1.a или ПОЛИТИКА ЗАЩИТЫ ДЕТЕЙ 11. 69 13.3.1.b, Специалист по защите прав детей или его Заместитель должны: a. Сообщить об этом в Прокуратуру го- рода/области для проведения рас- следования; и b. Уведомить контактное лицо Про- граммы в ЮНИСЕФ. 11.3.4. Прокуратура несет ответственность за привлечение полиции, если обвинение касается преступления, и судов, если дело требует судебного разбиратель- ства 11.3.5. При перенаправлении и уведомлении согласно пунктам 13.3.1 и 13.3.3 необхо- димо указать следующую информацию: a. Информация о характере проблемы и вреде для ребенка; b. Имя, дата рождения, адрес и номер телефона ребенка; c. Имена, адреса и телефоны родите- лей или законных представителей ребенка; d. Имя и должность подозреваемых со- трудника или сотрудников; e. Информация о том, как этот вопрос попал в поле зрения сотрудника, ко- торый первый узнал об этих пробле- мах; f. Дата и время, когда сотруднику впер- вые стало известно об этих пробле- мах; g. Подробная информация о любых уведомлениях, докладах или реко- мендациях, сделанных сотрудниками для решения этого вопроса, включая даты и время, когда эти сообщения были сделаны; h. Любые доказательства, на которых основаны эти опасения; i. Подробная информация о мерах, принятых для защиты ребенка и от- странения сотрудника от работы в соответствии с настоящей Полити- кой. 11.3.6. Подозреваемые сотрудник или сотруд- ники отстраняются от работы на усло- виях полной оплаты труда, пока обви- нение передается в Прокуратуру для расследования, а также они должны быть немедленно отстранены от кон- тактов с детьми. Сотруднику не разре- шается входить в помещение ЦАН/ЦПД до проведения расследования по дан- ному вопросу. Тот факт, что сотрудник увольняется или покидает ЦАН/ЦПД, не препятствует тому, чтобы дело было доведено до конца. «Компромиссные соглашения», в которых сотрудник со- глашается подать заявление об уволь- нении, если ЦАН/ЦПД или другое уч- реждение согласятся не преследовать его, запрещены. 11.3.7. После проведения расследования Про- куратурой, если обвинение является не- обоснованным a. Ребенок ни в коем случае не должен быть наказан; b. При необходимости ЦАН/ЦПД предо- ставляет ребенку психологическую консультацию, например, если след- ствие приходит к выводу, что утверж- дение было ложным или сделано злонамеренно; c. Сотруднику, в отношении которого выдвинуто обвинение, разрешается вернуться на работу; а также d. ЦАН/ЦПД или Департамент образо- вания обеспечивает поддержку со- труднику, в отношении которого было выдвинуто обвинение, с тем чтобы облегчить его возвращение на рабо- ту 11.3.8. После проведения расследования Про- куратурой, если это обвинение обосно- вано, Департамент образования и ЦАН/ ЦПД следует указаниям Прокуратуры и любых других соответствующих ор- ганов, участвующих в расследовании (например, полиции), при принятии дис- циплинарных мер в отношении сотруд- ника, включая расторжение трудового договора сотрудника или соглашения о добровольной помощи с ЦАН/ЦПД. 11.3.9. Специалист по защите прав детей, его Заместитель или другой соответствую- щий сотрудник должны будут информи- ровать родителей/законных представи- телей и ЮНИСЕФ о ходе и результатах расследования. Сотрудник также ин- 70 формирует ребенка о ходе и результатах рассмотрения этого вопроса, если ребенок обладает достаточной зрелостью и пони- манием, за исключением тех случаев, ког- да информирование ребенка не отвечает наилучшим интересам ребенка. 11.3.10. Все сотрудники должны подробно фик- сировать в письменном виде шаги, пред- принятые для решения этого вопроса, указывая: a. Даты и время, когда сотрудник выявил случай и представил какие-либо отче- ты, рекомендации или уведомления другим сотрудникам или внешним ор- ганам; b. Доказательства, относящиеся к обви- нениям, включая любые сообщения, сделанные ребенком своими собствен- ными словами; и c. Причины любых принятых решений. 11.3.11. Вся документация, касающаяся обвине- ния и рассмотрения этого вопроса, явля- ется конфиденциальной. Руководитель (или лицо, его замещающее) должен на- дежно хранить документацию в помеще- нии ЦАН/ЦПД. Руководитель (или лицо, его покрывающее) предоставляет доку- ментацию в распоряжение следующих лиц только при следующих обстоятель- ствах: a. Прокуратуре и, в случае необходимо- сти, полиции для целей проведения расследования по данному делу; b. В государственный орган, где раскры- тие информации требуется по закону; и c. В ЮНИСЕФ для целей контроля за осу- ществлением модели и информирова- ния о ходе работы по этому вопросу. В тех случаях, когда раскрытие информа- ции допускается, ЦАН/ЦПД предоставля- ет только тот объем, который необходим в рамках расследования 11.3.12. Сотрудник, проводящий первую встречу с ребенком и родителем/законным пред- ставителем, разъясняет ребенку (если ребенок обладает достаточной зрело- стью и пониманием) и родителю/законно- му представителю настоящую Политику защиты детей на понятном, соответству- ющем возрасту языке. 71 72 12.1. ОБЗОР Важно осуществлять мониторинг модели услуг по защите прав детей для обеспечения того, чтобы она достигала своих целей и способ- ствовала предполагаемому воздействию моде- ли, которое заключается в эффективной защи- те ДМП и реализации их прав (см. Раздел 6.1). Мониторинг означает сбор, проверку, анализ и использование данных, относящихся к модели услуг по защите прав детей, с целью защиты и реализации прав ДМП. Мониторинг модели осуществляется на трех уровнях: (i) ЦАН/ЦПД и выбранными НПО; (ii) Координационным комитетом, учрежденным на уровне города/области; и (iii) на националь- ном уровне Координационным комитетом по проекту, который был учрежден Уполномо- ченным по правам человека, ЮНИСЕФ и ЕС для мониторинга всего Совместного проекта. В настоящем Разделе 12 основное внимание уделяется мониторингу со стороны ЦАН/ЦПД и представлению отчетов о его результатах Ко- ординационному комитету. 12.2. ПОКАЗАТЕЛИ Показатели - это реалистичные и поддающие- ся измерению показатели для оценки прогрес- са в осуществлении Программы. Для контроля за внедрением модели услуг по защите прав детей ЦАН/ЦПД собирает данные для измере- ния показателей, перечисленных в Таблице 1: Показатели мониторинга. Важно, чтобы собранные данные были «деза- грегированы», то есть чтобы данные по раз- личным подгруппам детей были представлены, например, в соответствии с полом, возрастом, национальностью, инвалидностью детей и т.д. Дезагрегированные данные важны, поскольку они могут показать, существует ли неравен- ство между различными группами детей. Затем можно внести коррективы в модель услуг по защите прав для устранения этих неравенств и защиты прав всех ДМП. По этой причине в дополнение к сбору данных для измерения общего показателя (например, общего числа ДМП, принятых в ЦАН/ЦПД) НПО также соби- рает данные о характеристиках этих детей, с тем чтобы иметь возможность представить де- загрегированные данные по этому показателю (например, общее число девочек и общее чис- ло мальчиков). Показатель_Необходимые_дезагрегированные_данные'>МОНИТОРИНГ 12. 73 Таблица 1: Показатели мониторинга Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Цель: предоставление услуг кейс-менеджмента по защите прав ДМП в возрасте от 3-х лет, нуждающихся в уходе и защите в выбранных регионах (т.е. Нур-Султан, города Алматы, города Шымкент и Туркестанской области). Общие Показатель 1: Количество ДМП, перенаправленных к ЦАН/ЦПД • Категория обратившегося в Программу лица • Является ли направление (т. е. дело) реадмиссией • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка 2 • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка Этот показатель измеряет количество обращений (т. е. случаев), обработанных Программой, а не общее число детей. Если ребенка направляют в Программу более одного раза, учитывайте каждое направление отдельно. Например, если ребенка направляют в Программу дважды, считайте это двумя отдельными направлениями. Это даст представление о спросе на Программу. Однако важно также собирать дезагрегированные данные о количестве обращений, которые являются реадмиссией детей, ранее прошедших через эту Программу. Это позволит подсчитать общее количество детей, направленных в Программу. Реадмиссия происходит, когда ДМП передается в ЦАН/ЦПД, и ЦАН/ЦПД должен вновь открыть существующее дело для этого ребенка (т. е. предыдущее дело ребенка было закрыто и поэтому должно быть вновь открыто). В тех случаях, когда в Программу направляются два или более детей из одной семьи, считайте направления для каждого ребенка отдельно. Например, если два ребенка направляются в Программу на том основании, что оба нуждаются в уходе и защите, считайте это двумя отдельными направлениями. 2 К инвалидам относятся лица с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными барьерами могут мешать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими – Конвенция ООН о правах инвалидов. 74 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 2: Количество ДМП, которые разлучены с семьей или несопровождаемы, перенаправленных в ЦАН/ЦПД • Категория обратившегося в Программу лица • Является ли направление (т. е. дело) реадмиссией • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка См. Приведенное выше руководство о том, что представляет собой случай/ направление, а также о важности сбора данных о количестве случаев реадмиссии ребенка. Показатель 3: Количество ДМП, перенаправленных в ЦАН/ЦПД, которым назначаются услуги независимой службы поддержки • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка Этот показатель измеряет количество дел/ обращений, рассматриваемых ЦАН/ЦПД в рамках Программы, в которой для ребенка назначается независимая служба поддержки в соответствии с Разделом 9 настоящего Руководства. В соответствии с настоящим Руководством независимая служба поддержки должна быть назначена во всех случаях, за исключением случаев, когда ДМП имеет достаточный возраст и зрелость и, будучи проинформирован о роли независимого сторонника ясным, соответствующим возрасту языком, ДМП добровольно отказывается от этой услуги. Если ребенок реадмиссирован в Программу (т. е. дважды направлен в Программу), независимая служба поддержки назначена только тогда, когда ребенок реадмиссирован в Программу, то для целей настоящего показателя это считается одним направлением/случаем. 75 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 4: число разлученных или несопровождаемых ДМП, для которых ЦАН-ом/ЦПД проводится розыск семьи • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка Этот показатель измеряет количество обращений/дел, рассмотренных ЦАН/ЦПД в рамках Программы, когда разлученный или несопровождаемый ДМП подлежит розыску семьи. Ребенок, повторно принятый в Программу, может пройти розыск семьи несколько раз. Поэтому в случае повторного обращения полезно собирать дезагрегированные данные об общем количестве детей, которые проходят розыск. Например. ЦАН/ЦПД может проводить розыск семей в 10 случаях, но три из этих случаев могут быть повторными обращениями детей, которые ранее проходили семейный розыск, и в этом случае ЦАН/ЦПД предоставляют розыск только для 7 детей в рамках Программы. Показатель 5: число ДМП, помещенных на временное попечение • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Тип организации ухода Этот показатель измеряет количество направлений (т. е. дел), обработанных ЦАН/ ЦПД в рамках Программы, когда ребенок помещен под временную опеку (как указано в данном Руководстве). См. приведенное выше руководство о том, что представляет собой направление, и о важности сбора дезагрегированных данных об общем количестве детей, если какой-либо из случаев является повторным и касается тех же детей. Показатель 6: Количество ДМП, размещенных в ЦАН/ЦПД в течение периода тестирования модели • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Подлежит ли ребенок открытому режиму • Продолжительность размещения См. выше 76 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 7: число ДМП, по которым проводится полная социальная оценка • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка См. выше Разлученные или несопровождаемые дети, страна происхождения которых не является Казахстаном 3 Показатель 8A: Количество ДМП, перенаправленных к ЦАН/ЦПД • Категория обратившегося в Программу лица • Пол ребенка • Является ли направление (т. е. дело) реадмиссией • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка В рамках Совместного проекта ЮНИСЕФ и Уполномоченный по правам человека обязаны сообщать данные о разлученных и несопровождаемых детях, страной происхождения которых не является Казахстан. Таким образом, Показатели с 8A по 8E относятся конкретно к этим группам детей. См. Приведенное выше руководство о том, что представляет собой направление, и о важности сбора дезагрегированных данных о том, является ли направление повторным обращением ребенка, который ранее участвовал в Программе. Показатель 8B: Количество ДМП, перенаправленных в ЦАН/ЦПД, которым назначаются услуги независимой службы поддержки • Категория обратившегося в Программу лица • Пол ребенка • Является ли направление (т. е. дело) реадмиссией • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка Как указано выше. См. также примечания к Показателю 3, которые применимы здесь. 3 То есть ребенок не является гражданином Казахстана или, если ребенок не имеет гражданства, ребенок не проживает в Казахстане. 77 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 8C: Количество ДМП, которые будут воссоединены с семьями ЦАНом/ ЦПД • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. примечания к Показателю 4. Показатель 8D: Количество ДМП, размещенных в ЦАН/ ЦПД в тестируемый период • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Подлежит ли ребенок открытому режиму • Продолжительность размещения • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. выше. Показатель 8E: Количество ДМП, подлежащих оценке наилучших интересов ребенка для определения долгосрочного решения • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. выше. Результат: ДМП защищены от всех форм причинения вреда и обеспечены долгосрочным, устойчивым механизмом ухода, который наилучшим образом отвечает интересам ребенка 78 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Общие Показатель 9: Количество ДМП, для которых необходимо разработать и реализовать в Казахстане Планы защиты детей • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. выше. Показатель 10: Количество детей, для которых необходимо разработать и реализовать в Казахстане Планы ухода • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Тип организации ухода • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. выше. Показатель 11: Количество дел, связанных с разработкой плана опеки и защиты ребенка (в любом порядке) • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Страна, в которой происходит воссоединение • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи В некоторых случаях ребенок может подпадать под действие Плана защиты ребенка, а затем Плана ухода или наоборот. Этот показатель относится к таким случаям. См. предыдущие примечания о том, что представляет собой направление, и о важности сбора данных об общем количестве вовлеченных детей, если оно отличается от общего числа случаев. 79 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Разлученные или несопровождаемые дети, страна происхождения которых не является Казахстаном 4 Показатель 12А: Число ДМП, которые воссоединились со своими родителями или законными представителями в их стране происхождения, в соответствии с оценкой и определением их наилучших интересов • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Страна, в которой происходит воссоединение См. Предыдущие примечания относительно того, что представляет собой направление и т. Д. См. Также примечания к показателю 8A. Показатель 12B: Число ДМП, которые воссоединились со своими родителями или законными представителями в третьей стране, в соответствии с оценкой и определением их наилучших интересов • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Страна, в которой происходит воссоединение См. выше. Показатель 12C: Число детей, отправленных на проживание к дальним родственникам или другую альтернативную форму устройства в стране их происхождения, в соответствии с оценкой и определением их наилучших интересов • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Тип организации ухода См. выше. 4 То есть ребенок не является гражданином Казахстана или, если ребенок не имеет гражданства, ребенок обычно не проживает в Казахстане. 80 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 12D: Количество детей, оставшихся на проживание в РК, в соответствии с оценкой и определением их наилучших интересов • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Тип организации ухода См. выше. Воздействие: ДМП будут эффективно защищены и их права будут реализованы Общие Показатель 13: Количество ДМП, которые завершают свой План ухода (и впоследствии не включены в План защиты) • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. Предыдущее руководство о том, что составляет случай/направление, и о важности сбора данных об общем количестве детей, к которым относятся эти дела (поскольку в двух случаях может быть один и тот же ребенок, который был повторно принят). Показатель 14: Количество ДМП, которые размещены с их родителями / законными представителями по завершению реализации их Плана ухода 5 • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. Предыдущее руководство о том, что составляет случай/направление, и о важности сбора данных об общем количестве детей, к которым относятся эти дела (поскольку в двух случаях может быть один и тот же ребенок, который был повторно принят). 5 Этот показатель применяется только к случаям, когда ребенок остается в Казахстане, т.е. дело ведется ЦАНом/ЦПД и не передается органу по защите прав детей в другой стране. 81 Показатель Необходимые дезагрегированные данные Примечания Показатель 15: Процент ДМП, перенаправленных в ЦАН/ЦПД в соответствии с тестируемой моделью, которые считают, что их План ухода за ребенком... 5 • Пол ребенка • Возраст ребенка • Группа инвалидности ребенка • Гражданство или статус “без гражданства” ребенка • Этническая принадлежность ребенка • Общее количество детей, к которым относятся эти случаи См. Предыдущее руководство о том, что составляет случай/направление, и о важности сбора данных об общем количестве детей, к которым относятся эти дела (поскольку в двух случаях может быть один и тот же ребенок, который был повторно принят). 12.3 ОТЧЕТНОСТЬ В рамках ЦАН/ЦПД Координатор несет от- ветственность за сбор данных и обмен ими с Руководителем ЦАН/ЦПД для анализа. Ру- ководитель представляет Координационно- му комитету на ежемесячных заседаниях (см. Приложение B) основные выводы, сделанные на основе этих данных, для обсуждения и ре- шения любых вопросов, касающихся реализа- ции модели услуг по защите прав детей и ее результатов для получателей помощи. Руководитель также участвует в промежуточ- ном и ежегодном обзоре моделей, который проводит Координационный комитет. Для про- ведения обзора Руководитель представляет письменный доклад о ходе осуществления модели в той мере, в какой это касается ЦАН/ ЦПД, включая статистические данные и обе- зличенную информацию о переданных делах, возникших проблемах, рекомендациях по улуч- шению и общей оценке модели до текущей даты См. Приложение B для получения более подробной информации о процедурах Коорди- национного комитета. 82 Координатор несет ответственность за обнов- ление данных в личных делах. Это включает в себя документирование всех сообщений, от- носящихся к данному вопросу, в материалах дела. Письменные отчеты должны быть до- статочно подробными и включать дату, время, продолжительность, посещаемость, содержа- ние и способы получения каждого сообщения. Координатор ЦАН/ЦПД отвечает за докумен- тирование процесса и причин всех решений, принятых в отношении отдельных случаев, с которыми они работали в ходе Программы. Координатор ЦАН/ЦПД, который отвечает за повседневный мониторинг индивидуальных кейсов, просматривает материалы дел во время получения от сотрудников актуальной информации о ходе рассмотрения отдельных дел, которыми они занимаются, и такой мо- ниторинг должен проводиться не реже одного раза в месяц, с тем чтобы обеспечить надле- жащее ведение и обновление материалов дел. ВЕДЕНИЕ МАТЕРИАЛОВ ДЕЛА 13. 83 84 ПРИЛОЖЕНИЕ A. ПОЛИТИКА КАДРОВОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ЦАН/ЦПД обязуется обеспечить безопасность и благополучие всех детей, с которыми входит в контакт. Все работники (то есть сотрудники, консультанты, стажеры и волонтеры ЦАН/ЦПД) должны разделять это обязательство и действо- вать в соответствии с ним. Настоящая Полити- ка кадровой безопасности устанавливает стан- дарты и способы проверки, которые ЦАН/ЦПД должны применять при найме всех сотрудников для реализации Программы, чтобы обеспечить их надлежащую квалификацию и знания для работы с детьми и выполнения этого обязатель- ства. 1. Любое объявление об оплачиваемой или неоплачиваемой должности в Программе должно содержать заявление о том, что «[ЦАН/ЦПД] привержен обеспечению без- опасности и благополучия всех детей, уча- ствующих в Программе. Все работники (т.е. сотрудники, консультанты, стажеры и волон- теры ЦАН/ЦПД) должны проходить соответ- ствующие проверки и предоставлять реко- мендации». 2. Всем заинтересованным кандидатам не- обходимо предоставить информационный пакет, содержащий: настоящую Политику кадровой безопасности; Руководящие прин- ципы (Раздел 5); цели Программы (Раздел 6.1 ); описание должности и требования к кандидату (Раздел 7); политику конфиден- циальности (Раздел 10); политику защиты детей (Раздел 11 ); форму заявки; и инструк- ции о том, как подать заявку. Все заявки должны быть подписаны. Если кандидат подал заявку онлайн, он должен подписать ее на бумажном носителе во время собесе- дования. 3. Чтобы войти в окончательный список кан- дидатов, кандидат должен продемонстри- ровать четкое понимание должностной ин- струкции и соответствовать требованиям к кандидату, в частности, приверженности Руководящим принципам (см. Раздел 5), це- лям Программы (см. Раздел 6.1), а также безопасности и благополучию всех детей, принимающих участие в Программе 4. Выбранный кандидат должен предоста- вить подробную информацию в двух реко- мендациях, одна из которых должна быть от последнего работодателя кандидата (по возможности). Рекомендации с места преж- ней работы должны быть от имени Руково- дителя/директора, а не от бывшего коллеги. ЦАН/ЦПД непосредственно свяжется с ука- занными лицами, предоставляющими реко- мендации, чтобы: • Подтвердить и перепроверить сведения о предыдущем месте работы кандида- та; • Спросить о пригодности кандидата для работы с детьми и социально уязвимы- ми семьями, • Спросить о любых обоснованных обви- нениях против кандидата; • Узнать о любых дисциплинарных преду- преждениях или мерах; • Узнать о табеле посещаемости канди- дата; • Спросить о письменных выговорах кан- дидата; • Запросить любую другую соответствую- щую информацию о пригодности канди- дата на эту должность. Все рекомендательные письма в бумажной форме должны храниться и прилагаться к де- талям заявки кандидата. 5. На собеседовании кандидаты должны пре- доставить копию официального документа, на котором должна быть фотография кан- дидата на этапе собеседования. На собе- седовании кандидаты должны объяснить любые пробелы в своей трудовой деятель- ности и любые отклонения или расхожде- ния в своем послужном списке, а также продемонстрировать свою приверженность Руководящим принципам и целям Програм- мы и свою способность защищать безопас- ность и благополучие детей. 6. Любое приглашение на работу сотрудника действительно при условии предоставле- ния следующих документов: • документы, удостоверяющие личность; • документ, подтверждающий трудовую деятельность; • документ об образовании, квалифика- ции, наличии специальных знаний или профессиональной подготовки; 85 • документ о прохождении предваритель- ного медицинского освидетельствова- ния; • разрешение иностранному работнику на трудоустройство; • справка о наличии либо отсутствии су- димости. Вся информация будет задокументирована и храниться с соблюдением конфиденциально- сти. 7. Все новые сотрудники должны пройти обу- чение по применению настоящего Руковод- ства, включая политику конфиденциально- сти и политику защиты прав детей. 86 ПРИЛОЖЕНИЕ B. РУКОВОДЯЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ПРОЦЕДУРАМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КООРДИНАЦИОННОГО КОМИТЕТА Члены Координационного комитета назнача- ют председателя из числа своих членов. Вы- бранный Руководитель Программы или Коор- динатор Программы НПО выполняет функции секретаря Координационного комитета, если только председатель не назначает другое лицо для выполнения этой роли. Секретарь несет ответственность за: • Созыв и содействие проведению заседаний раз в месяц (а после первого года - каждые два месяца), а также внеочередных заседа- ний Координационного комитета; • Составление и распространение протоко- лов заседаний Координационного комитета среди всех его членов; • Представление Акимату первого полугодо- вого обзора и годовых отчетов по тестиро- ванию модели; • Своевременное распространение соответ- ствующих отчетов и документов среди чле- нов Координационного комитета и других со- ответствующих заинтересованных сторон. Координационный комитет несет ответствен- ность за: • Контроль за внедрением модели услуг по защите прав в городе, в том числе посред- ством промежуточного и ежегодного обзора модели; • Функционирование в качестве форума для обсуждения любых оперативных задач, возникающих в ходе внедрения модели, особенно в том, что касается случаев пере- направления и межведомственной коорди- нации при рассмотрении дел, связанных с ДМП; а также • Согласование шагов, которые должны быть предприняты для устранения любых пре- пятствий на пути эффективного внедрения модели. Члены Координационного комитета несут сле- дующие обязанности: • Принятие всех разумных мер для обеспече- ния успешной реализации модели; • Участие в заседаниях, которые проводятся раз в месяц/каждые два месяца, и во внео- чередных заседаниях Координационного ко- митета, а также в полугодовом и ежегодном обзоре (более подробно обсуждается ниже); • Поддержание связи между ЦАН/ЦПД или НПО и органом, который представляет дан- ное лицо, чтобы обеспечить успешное вне- дрение модели; • Принятие всех разумных мер для решения любых проблем, возникающих при реализа- ции модели, если они напрямую относятся к ведению организации, которую данное лицо представляет. Координационный комитет может: • Назначить любой другой соответствующий орган или физическое лицо членом Коор- динационного комитета. Членский состав утверждается простым большинством голо- сов Координационного комитета на заседа- ниях, которые проводятся раз в месяц/каж- дые два месяца; • Пригласить любое другое соответствующее лицо или орган принять участие и выступить на заседании Координационного комитета; и • Выносить рекомендации по изменению функций модели услуг в целях более эф- фективного осуществления ее задач. На заседаниях Координационного комитета устные доклады представляются: • Руководителем Программы НПО, который сообщает о ходе осуществления Програм- мы, категории и количестве дел, над которы- ми работает НПО, любых возникших труд- ностях и любых других соответствующих вопросах, имеющих отношение к реализа- ции модели услуг. Руководитель Програм- мы НПО отвечает на любые связанные с этим вопросы Координационного комитета; • Директор ЦАН/ЦПД сообщает о ведении дел, связанных с защитой прав детей в со- ответствии с моделью, о категориях и коли- честве дел, над которыми работает ЦАН/ ЦПД, о любых возникших трудностях и о любых других соответствующих вопросах, связанных с внедрением модели. Директор 87 ЦАН/ЦПД отвечает на любые связанные с этим вопросы Координационного комитета; • Другие члены Координационного комитета отчитываются об опыте своих организаций при тестировании модели. Внеочередные заседания Координационного комитета могут созываться Секретарем в лю- бое другое время, если это будет сочтено не- обходимым. Координационный комитет проводит промежу- точный и ежегодный обзор модели услуг. Каж- дый обзор состоит из официального заседания Координационного комитета, в ходе которо- го каждый член Координационного комитета представляет письменный доклад о ходе рабо- ты в рамках своей компетенции. В эти доклады члены Координационного комитета включают статистические данные и информацию о пе- реданных делах, возникших проблемах, ре- комендациях по улучшению работы Центра и их общей оценке на текущую дату. Секретарь Координационного комитета собирает и прове- ряет годовой отчет для представления Акимату и ЮНИСЕФ. В дополнение к ежегодным обзорам, Координа- ционный комитет проводит полугодовой обзор работы модели услуг в течение первого года. Формат полугодового обзора должен быть та- ким же, как и у годового обзора. Секретарь Ру- ководящего комитета представляет промежу- точный обзор Акимату и ЮНИСЕФ. 88 ПРИЛОЖЕНИЕ C. ФОРМА ПЕРЕНАПРАВЛЕНИЯ Координатор ЦАН/ЦПД или уполномоченный социальный работник, получивший перена- правление, должен обеспечить, чтобы эта форма была заполнена обратившимся в Про- грамму лицом для всех перенаправлений по защите детей, сделанных в ЦАН/ЦПД в рамках Программы. |