руководство для центров адаптации. Руководство для центров адаптации. Руководство по поддержке детей в миграционных процессах для центров адаптации
Скачать 3.55 Mb.
|
2 рабочих дней после проведения совещания. 8.9.7. В случае внесения изменений в План защиты ребенка Координатор ЦАН/ЦПД по согласованию с Социальным работ- ником, назначенным для рассмотре- ния дела ребенка, вносит изменения в План защиты ребенка в течение 7 ра- бочих дней после проведения совеща- ния и назначает новую дату пересмотра Плана. Социальный работник должен предпринять шаги, описанные в пунктах 8.8.4, в связи с изменением Плана за- щиты ребенка, а также следовать шагам по администрированию после проведе- ния совещания, описанным в пунктах 8.7.22 - 8.7.23, относящимся к собранию по пересмотру. 8.9.8. Если План защиты ребенка выпол- нялся в течение 12 месяцев, но ребе- нок продолжает подвергаться риску причинения значительного вреда, или если План защиты ребенка больше не является достаточным для защиты и обеспечения безопасности ребенка и содействия его здоровью и развитию, Координатор ЦАН/ЦПД назначает Соци- ального работника для проведения еще одной оценки ребенка в соответствии с Разделом 8.6 и рассматривает вопрос о том, необходимо ли поместить ребенка на временное попечение для наилуч- ших интересов ребенка в соответствии с Разделом 8.4. 8.9.9. Если больше нет никаких разумных ос- нований полагать, что ребенок страда- ет или подвергается риску причинения значительного вреда, и что План за- щиты ребенка больше не является не- обходимым для защиты и обеспечения безопасности ребенка, содействия его здоровью и развитию или оказания под- держки родителей/законных представи- телей в удовлетворении потребностей ребенка в уходе, Координатор ЦАН/ЦПД должен: a. Обеспечить, чтобы ребенок и семья были перенаправлены в любые соответствующие службы оказания поддержки; а также b. Закрыть дело ребенка, исполь- зуя ФОРМУ ЗАКРЫТИЯ ДЕЛА в соответствии с Приложением E, Дети возвращены в свою страну происхождения или переселения 8.9.10. Координатор ЦАН/ЦПД осуществляет руководство реализацией Плана защи- ты ребенка в той мере, в какой это отно- сится к деятельности, осуществляемой на территории Казахстана. Это будет включать в себя управление и коорди- нацию осуществления положений о без- опасном возвращении ребенка в страну его происхождения или переселения и передачу ведения дела соответствую- щему органу в этой стране. 8.9.11. Координатор ЦАН/ЦПД закрывает дело ребенка, используя ФОРМУ ЗАКРЫ- ТИЯ ДЕЛА в соответствии с Приложе- нием E, после подтверждения специа- листом, ведущим дела ребенка в стране происхождения/переселения, прибытия ребенка в эту страну. 52 8.10. РАЗРАБОТКА ПЛАНА УХОДА ЗА РЕБЕНКОМ Общие положения 8.10.1. Координатор ЦАН/ЦПД должен разра- ботать «План ухода за ребенком» , если: a. После проведения социальной оценки Координатор ЦАН/ЦПД в консультации с Социальным работ- ником, который проводил оценку, и полицией принимает решение о том, что: i. Ребенок страдает или подвер- гается риску причинения значи- тельного вреда, причем вред и риск настолько серьезны, что в целях защиты и обеспечения безопасности ребенка необходи- мо изъять ребенка у его родите- ля или законного представителя и передать ребенка на попече- ние или опеку в соответствии с Семейным Кодексом; или ii. Воссоединение ребенка с его ро- дителями или законными пред- ставителями в любом месте не отвечает наилучшим интересам ребенка, поэтому необходимо поместить его в альтернативную форму устройства детей; или b. Собрание по вопросам защиты прав детей приходит к выводу, что: i. Ребенок подвергается постоян- ному риску причинения значи- тельного вреда, и здоровье и развитие ребенка не могут быть защищены путем введения в действие Плана защиты ребен- ка, пока ребенок живет со своим родителем или законным пред- ставителем; или ii. Воссоединение ребенка с ро- дителями или законными пред- ставителями в любом месте не отвечает наилучшим интересам ребенка, который был разлучен с семьей или несопровождаем (см. пункт 8.7.20 ). 8.10.2. Прежде чем разработать План ухода за ребенком, Координатор ЦАН/ЦПД дол- жен изучить первоначальную оценку и полные отчеты о социальной оценке, чтобы убедиться, что ребенок подпада- ет под один из случаев, перечисленных в пункте 8.9.1, 8.10.3. Как только Координатор ЦАН/ЦПД убе- дится в том, что План ухода за ребен- ком необходим в соответствии с преды- дущим пунктом, он должен разработать План ухода за ребенком в течение 21 дня с момента принятия решения или сделанных выводов в пункте 8.9.1, ис- пользуя шаблон в соответствии с При- ложением I. План ухода за ребенком должен содержать следующую инфор- мацию: a. Меры по обеспечению физического и психического здоровья ребенка; образование и профессиональная подготовка; эмоциональное и пове- денческое развитие; идентичность, включая религиозное, культурное и языковое происхождение ребенка; семейные и социальные отношения; размещение; а также социальные навыки и навыки ухода за собой; b. Любая поддержка, которая будет оказана ребенку и семье для подго- товки ребенка к его потенциальной реинтеграции со своей семьей; c. Доступ ребенка к его родителям/за- конным представителям во время реализации Плана ухода за ребен- ком или причины отказа в доступе; d. Долгосрочный план воспитания ре- бенка, включая усыновление, если это отвечает наилучшим интересам ребенка; e. Любые другие положения, необхо- димые для обеспечения безопасно- сти ребенка; f. Функции и обязанности всех специа- листов, включая характер и частоту их контактов с ребенком; а также g. Дата пересмотра Плана ухода за ре- бенком, который должен состояться не позднее 28 дней с момента нача- ла его реализации; а также 53 h. Когда это уместно, должны быть соз- даны и предоставлены механизмы и услуги для оказания поддержки ре- бенку при переходе из-под опеки. 8.10.4. При разработке Плана ухода за ребен- ком Координатор ЦАН/ЦПД должен обе- спечить соблюдение руководящих прин- ципов, изложенных в Разделе 5, а также следующее: a. Ребенок должен оставаться как мож- но ближе к своему обычному месту жительства в той мере, в какой это соответствует наилучшим интере- сам ребенка, с тем чтобы облегчить ему контакт и потенциальную реин- теграцию в свою семью и свести к минимуму нарушения образователь- ной, социальной и культурной жизни ребенка; b. Ребенок должен быть обеспечен стабильным домом, который удов- летворяет его основную потреб- ность в безопасной и постоянной привязанности к своим опекунам, с постоянством в качестве ключевой цели, будь то путем реинтеграции в биологическую семью ребенка, помещения в семью родственников ребенка или, если это невозможно, в альтернативную форму устройства детей, отвечающую наилучшим ин- тересам ребенка; c. Братья и сестры, имеющие суще- ствующие связи, не должны разлу- чаться путем помещения в альтер- нативную форму устройства детей, если только не существует явного риска жестокого обращения или иного основания в наилучших ин- тересах ребенка. В любом случае должны быть приложены все уси- лия, чтобы позволить братьям и се- страм поддерживать контакт друг с другом, если это не противоречит их желаниям или интересам; d. Помещение ребенка в ДУИТ (на- пример, в Детскую деревню SOS ...) ограничивается случаями, когда такое помещение является подходя- щим, необходимым и конструктив- ным для конкретного ребенка и в его наилучших интересах; e. В сотрудничестве с Органом опеки и попечительства и ДУИТ обеспечить, чтобы помещение ребенка в ДУИТ пересматривалось не реже одного раза в три месяца для обеспечения того, чтобы помещение ребенка в ДУИТ по-прежнему было подходя- щим, необходимым и конструктив- ным для ребенка и отвечало его наилучшим интересам; f. Рекомендовать Органу опеки и попе- чительства, чтобы ребенок был по- мещен в семейную форму времен- ного устройства, которая отвечает наилучшим интересам ребенка, как только размещение во временном жилом блоке ЦАН/ЦПД перестает быть подходящим, необходимым и конструктивным для ребенка или отвечать наилучшим интересам ре- бенка; g. Мера альтернативной формы устройства детей, выбранная для ребенка, не предполагает лишения его свободы; h. Мероприятия и услуги по оказанию поддержки ребенку в переходе из- под опеки, интеграции в общество и переходе к взрослой жизни созда- ются и предоставляются как можно раньше в рамках Плана ухода за ре- бенком; i. Все решения, касающиеся усынов- ления ребенка, принимаются с уче- том наилучших интересов ребенка в качестве первостепенного сообра- жения. Разлученные со своими семьями или несопровождаемые дети вне страны происхождения 8.10.5. Если ребенок не может быть воссоеди- нен со своими родителями или законны- ми представителями (либо потому, что они не могут быть разысканы, умерли, либо не в наилучших интересах ребен- ка воссоединиться со своими родителя- 54 ми или законными представителями в любом месте), Координатор ЦАН/ЦПД просит Социального работника прове- сти оценку того, отвечает ли наилуч- шим интересам ребенка возвращение ребенка в страну его происхождения на попечение его дальних родственников или помещение в альтернативную фор- му устройства детей. 8.10.6. При проведении данной оценки Соци- альный работник должен учитывать следующие факторы: a. Защита, безопасность и другие ус- ловия, включая социально-экономи- ческие условия, ожидающие ребен- ка по возвращении; b. Наличие альтернативных форм ухо- да за этим конкретным ребенком в его стране происхождения; c. Взгляды ребенка, в соответствии с его возрастом и зрелостью; d. Уровень интеграции ребенка в Ка- захстане и продолжительность его отсутствия в стране происхождения; e. Право ребенка на сохранение своей идентичности, включая националь- ность, имя и семейные отношения; f. Желательность преемственности в воспитании ребенка и его этни- ческой, религиозной, культурной и языковой принадлежности; а также g. Связи и отношения ребенка с семь- ей, родственниками или опекунами в Казахстане и их пригодность для опеки ребенка. Социальный работник не должен допу- скать, чтобы аргументы, не основанные на правах человека, такие как сообра- жения, касающиеся миграционного кон- троля, превалировали над наилучшими интересами ребенка. 8.10.7. Ребенок не должен быть возвращен в страну его происхождения, если: a. Применяется параграф 8.6.8; или b. Невозможно/не в лучших интересах ребенка размещать его в семью его родственников; а также c. Безопасная и конкретная альтер- нативная форма устройства детей в соответствии со стандартами, из- ложенными в пункте 8.9.4, не может быть организована для конкретного ребенка или не готова к внедрению в стране происхождения. 8.10.8. Если возвращение ребенка в страну его происхождения не отвечает наилучшим интересам ребенка или невозможно в соответствии с предыдущим пунктом, Социальный работник проводит оцен- ку положения ребенка с целью его ин- теграции в Казахстане. Для этого Со- циальный работник должен выполнить действия, описанные в пунктах 8.6.1- 8.6.4. 8.10.9. На основании оценки и в сотрудниче- стве со Координатором ЦАН/ЦПД, Со- циальный работник должен рекомендо- вать следующее: a. Подходящие долгосрочные меры для ребенка в рамках местного со- общества в соответствии с пунктом 8.9.4; b. Меры, которые необходимо принять для обеспечения безопасного пра- вового статуса ребенка в Казахста- не; c. Меры, которые должны быть при- няты для обеспечения того, чтобы ребенок имел те же права, что и ре- бенок-гражданин Казахстана, осо- бенно в отношении образования, профессиональной подготовки, за- нятости и здравоохранения; d. Поддержка, необходимая ребенку для содействия его интеграции в местное сообщество, которая мо- жет включать языковые уроки, со- циальные услуги, психологическое консультирование, коррекционное образование, юридические услуги (для регистрации ребенка) и другую поддержку; а также e. Механизмы и услуги, которые долж- ны быть созданы или оказаны как можно раньше в Плане ухода за ребенком, чтобы помочь ребенку в переходе из-под опеки, интегри- роваться в общество и перейти во взрослую жизнь. 55 Утверждение Плана ухода за ребенком 8.10.10. После разработки Плана ухода за ре- бенком Координатор ЦАН/ЦПД пред- ставляет его соответствующим органам, таким как Орган опеки и попечитель- ства, Комиссии по делам несовершен- нолетних, альтернативным формам устройства детей и, в соответствующих случаях, соответствующим органам в стране происхождения, для их письмен- ного утверждения. 8.10.11. После утверждения соответствующи- ми органами в соответствии с пунктом 8.9.10 уполномоченный Социальный работник разъясняет содержание Пла- на ухода за ребенком с привлечением независимой службы поддержки и ро- дителя/законного представителя ребен- ка (в соответствующих случаях). Для детей, остающихся в Казахстане, это должно включать разъяснения по сле- дующим вопросам: a. Любые услуги по оказанию поддерж- ки семье, которые должны быть пре- доставлены ребенку и родителям/ законным представителям для под- готовки их к потенциальной реинте- грации ребенка со своей семьей; b. Порядок, который должен быть со- блюден, если родители не соглас- ны с Планом ухода за ребенком, включая любые заявления, которые должны быть поданы в суд об огра- ничении или лишении родителей их родительских прав, и обстоятель- ства, при которых будет подано за- явление о восстановлении роди- тельских прав; c. Организация доступа ребенка к ро- дителям и любым другим значимым лицам в жизни ребенка; d. Процесс рассмотрения прогресса ребенка и, в соответствующих слу- чаях, родителя/законного предста- вителя в рамках Плана ухода за ре- бенком; а также e. Если вовлечены родители, то право родителей/законных представите- лей ребенка на получение юридиче- ской консультации по вопросам реа- лизации Плана ухода за ребенком. 8.11. РЕАЛИЗАЦИЯ И ОБЗОР ПЛАНА УХОДА ЗА РЕБЕНКОМ Дети, оставшиеся в Казахстане 8.11.1. Координатор ЦАН/ЦПД несет ответ- ственность за реализацию Плана ухода за ребенком и обеспечение того, чтобы он был пересмотрен в соответствии с его условиями. 8.11.2. Цель пересмотра состоит в том, чтобы оценить, соответствует ли План ухода за ребенком его потребностям, соответ- ствует ли он принципам, изложенным в 8.9.4, и требуются ли какие-либо изме- нения. Учитывая уязвимость и потенци- альные риски для детей, находящихся в альтернативных формах устройства детей, особенно для несопровождае- мых и разлученных со своими семьями детей и детей-жертв торговли людьми, в пересмотре особое внимание уделя- ется обеспечению физического и психо- социального здоровья ребенка, защите от бытового насилия или эксплуатации, а также доступу к образовательным и профессиональным навыкам и возмож- ностям. 8.11.3. Дата первого пересмотра Плана ухода за ребенком должна быть не позднее 28 дней с даты Плана ухода за ребенком; а также Последующие пересмотры долж- ны проводиться не реже одного раза в три месяца до окончания срока дей- ствия Плана ухода за ребенком. 8.11.4. Социальный работник приглашает на пересмотр следующих лиц: a. Ребенок (если ребенок имеет доста- точный возраст и зрелость); b. Независимая служба поддержки ре- бенка; c. Опекун ребенка в соответствии с Планом ухода за ребенком (т. е. 56 опекун, попечитель, приемный роди- тель); d. Родитель или законный представи- тель ребенка, если это отвечает наи- лучшим интересам ребенка; e. Представитель Органа опеки и попе- чительства; а также f. Любой другой специалист или мест- ный представитель, участвующий в Плане ухода за ребенком, например представитель Комиссии по делам несовершеннолетних, инспектор по делам несовершеннолетних, следо- ватель полиции, учитель, врач, пси- холог или социальный педагог. 8.11.5. Социальный работник просит всех специалистов, приглашенных на пе- ресмотр, но не имеющих возможности присутствовать, представить письмен- ный отчет не позднее чем за три ра- бочих дня до проведения пересмотра с разъяснением своего мнения о том, удовлетворяет ли План ухода за ребен- ком потребности ребенка, соответству- ет ли он принципам, изложенным в 8.9.4 и требуются ли какие-либо изменения. 8.11.6. Социальный работник должен предо- ставить лицам, приглашенным на пере- смотр, информацию о: a. Цели пересмотра; b. Других участниках; c. Их функции в пересмотре; d. Как будет проходить пересмотр; и e. Дату, время и место проведения; а также 8.11.7. Если ребенок достиг достаточного воз- раста и зрелости, Социальный работ- ник должен обеспечить, чтобы ребенок и его независимая служба поддержки были обеспечены этой информацией на ясном, соответствующем возрасту язы- ке. Социальный работник также должен проверить, есть ли у кого-либо из участ- ников какие-либо коммуникационные потребности и что на собрании по во- просам защиты прав детей предостав- ляются все необходимые средства ком- муникации (например, подписант или переводчик). 8.11.8. Если родитель, родственник, законный представитель или опекун исключен, не может или не желает присутствовать на собрании, социальный работник разре- шает ему/ей: a. Представить письменное заявле- ние, которое зачитывается в ходе пересмотра; или b. Предоставить устный доклад через друга или другого участника собра- ния. 8.11.9. Если Координатор ЦАН/ЦПД или Соци- альный работник приходит к выводу, что посещение собрания по пересмотру или его части не отвечает наилучшим инте- ресам ребенка, то присутствие и уча- стие независимой службы поддержки ребенка становится особенно важным. Роль независимой службы поддержки состоит в том, чтобы донести взгляды, пожелания и чувства ребенка на собра- нии по пересмотру в отсутствие ребен- ка, а также проинформировать ребенка о событиях на собрании после его за- вершения. 8.11.10. Не позднее чем за 7 дней до проведе- ния пересмотра Социальный работник представляет письменный отчет опе- куну ребенка, родителю и участвую- щим специалистам о следующем: a. Прогресс ребенка и, где это умест- но, родителей; b. Степень реализации Плана ухода за ребенком и любые изменения в нем, которые Координатор ЦАН/ЦПД или социальный работник сочтут необ- ходимыми; c. Любые изменения, необходимые для правового статуса ребенка, включая любое намерение подать заявление о лишении родителей ре- бенка родительской ответственно- сти. |