Главная страница
Навигация по странице:

  • Обозначение сторон, вступающих в договорные обязательства

  • Юридические адреса и подписи сторон

  • Сопроводительное письмо (СП)

  • Гарантийное письмо составляется

  • Письмо-приглашение предлагает адресату принять участие в каком-либо мероприятии

  • Рассмотрение писем граждан

  • Заявление

  • 19.4 Лексика, морфология и синтаксис официально-делового стиля

  • Русский язык. северокавказский федеральный университет


    Скачать 1.34 Mb.
    Названиесеверокавказский федеральный университет
    АнкорРусский язык.doc
    Дата11.01.2018
    Размер1.34 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаРусский язык.doc
    ТипУчебное пособие
    #13856
    страница17 из 21
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
    Раздел РЕШИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ) оформляется, как распорядительная часть приказа, то есть состоит из пунктов с порядковой нумерацией. Пункт – по схеме: кому? что? в какой срок? – и может содержать только одно указание:

    РЕШИЛИ:

    Андреевой О. Г. завершить социологический анализ групп инвалидов микрорайона до 10.12.99 г

    Когда в одном пункте необходимо изложить несколько указаний, он разбивается на подпункты с поднумерацией. При выборах должностных лиц указываются результаты голосования, причем отдельно по каждой кандидатуре.

    С точки зрения полноты освещения хода событий протоколы делятся на краткие и полные. В кратких указываются лишь докладчик и тема его доклада, фамилии выступивших в прениях и принятое решение. Такой протокол не дает представления о ходе обсуждения вопросов, его рекомендуется вести в случаях, когда:

    • протоколируемое событие стенографируется

    • тексты докладов и выступлений будут приложены

    • протоколируется событие оперативного характера.

    Во всех остальных случаях протокол должен быть полным, то есть содержать запись выступлений.

    Завершается протокол подписанием, которое проставляется по общему типу:

    Председатель (подпись) С.П.Вотиков

    Секретарь (подпись) А.Н.Аверина

    Договор – документ, юридически оформляющий взаимные обязательства равноправных партнеров: договор поставки, купли-продажи, обслуживания и т.д. При приеме на работу – контракт. Какие бы отношения не оформлялись в виде договора, есть элементы текста, которые обязательны для каждого договора, без них документ будет неполным:

    1. Обозначение сторон, вступающих в договорные обязательства. Здесь принято указывать название организаций и фамилии должностных (частных) лиц, подписывающих договор; основания, на которых они действуют; условные обозначения, которые будут заменять их в тексте документа. Должностное лицо, подписавшее договор, должно быть полномочно это делать. Основанием служит устав организации, предусматривающий осуществление деятельности. Если лицензия, то ее номер и дата выдачи. Условные обозначения сторон: «Заказчик» и «Исполнитель», «Продавец» и «Покупатель», «Фирма» и «Клиент» и др.

    2. Предмет договора. Указывается, что именно является общей целью договора: творческое содружество, поставка товара, туристическое обслуживание, подготовка кадров и др.

    3. Обязательства сторон. Четко формулируется, какие именно обязательства берут на себя договаривающиеся стороны. Эта часть должна быть особенно продуманной, так как последствия упущенного или непонятого могут быть весьма существенными. Не следует брать на себя обязательства, в выполнении которых нет твердой уверенности, а также лишних обязательств, не влияющих на выполнение предмета договора.

    4. Финансовые взаимоотношения. Записываются условия оплаты выполненных по договору работ. В одних случаях финансовые обязательства берет на себя одна сторона (оплата труда нанимаемого работника, оплата туристских, юридических, переводческих услуг), в других – обе стороны (оплата взаимопоставок). Нередко финансовые отношения расшифровываются в смете, которая приводится в приложении и является неотъемлемой частью договора.

    5. Ответственность сторон. Формулируется, какие санкции будут применены к стороне, нарушившей взятые на себя обязательства. «При невыполнении условий договора стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством».

    6. Форс-мажор. При действии обстоятельств непреодолимой силы (пожара, наводнения, террористического акта, объявления войны, изменения законодательства и др.) выполнение договора может быть прекращено или приостановлено и стороны ответственности за это не несут.

    7. Прочие условия договора. Указывается срок действия договора, количество экземпляров документа, имеющих юридическую силу, порядок продления, дополнения или досрочного расторжения договора, порядок внесения изменений и иные условия.

    8. Юридические адреса и подписи сторон. Указываются почтовые адреса сторон, банковские реквизиты (для юридических лиц), проставляются подписи лиц, указанных в первой части договора, и печати организаций, вступивших в договор.

    Деловые письма, под которыми подразумевается обобщенное название различных по содержанию документов, которые служат средством общения между учреждениями, частными лицами в процессе социальной, управленческой и производственной деятельности.

    В зависимости от содержания: сопроводительные, информационные, гарантийные, рекламационные, арбитражные и т.д., могут содержать запрос, напоминание, подтверждение, извещение, приглашение и т.д. Письма, направляемые вышестоящими подведомственным предприятиям и организациям содержат приказания, распоряжения, вопросы, разъяснения, информационные сообщения. А наоборот – отчеты, запросы, пояснения, предложения и т.д. составляются только на фирменных бланках – лист бумаги с напечатанными на нем авторскими реквизитами.

    Текст содержит один вопрос и состоит из двух частей. В первой излагаются факты, послужившие основанием для составления документа, во второй приводятся выводы, просьбы, предложения.

    Каждая разновидность делового письма характеризуется аспектом содержания и языковой формулой. Если аспект содержания – выражение гарантии, то потребуется гарантийное письмо и т.д. под языковой формулой подразумевается устойчивый оборот, словосочетание, выражающие вид, характер той или иной управленческой, производственной или профессиональной функции. Языковая формула гарантийного письма будет выражение «гарантируется», «оплату гарантируем» и т.п.; письма-напоминания – «напоминаем». По языковой формуле можно судить о разновидности письма, что позволяет определить цель его использования и приемы работы с ним.

    Оформление деловых писем осуществляется в соответствии с ГОСТ 6.38−90. Этим стандартом определяется содержание и форма, а также место проставления на бланке документа реквизитов делового письма: авторские реквизиты, адресат, дата, номер (индекс), заголовок к тексту, текст, отметка о приложениях (если есть), подписание, отметка о составителе. Распространилось мнение, что деловые письма теряют свою актуальность, особенно в связи с распространением телефаксовой формы передачи информации и электронной почты. Информация, передаваемая по факсу или по электронной почте, предварительно должна быть оформлена на бумаге по существу в виде делового письма со всеми необходимыми реквизитами.

    Сопроводительное письмо (СП) подтверждает факт отправки приложенных к нему документов. СП, копия которого остается в деле текущего хранения, используются как средство контроля исполнения документа и его сохранности. Пример:

    Направляем составленный на основе согласованного проекта договор об аренде помещений под Центр социальной помощи семье.

    Просим подписать, заверить печатью и выслать 1 (один) экземпляр в наш адрес.

    Приложение: договор об аренде на 8 л. в 3 экз.

    Гарантийное письмо составляется с целью обеспечения гарантии выполнения тех или иных обещаний, даваемых как организациям, так и отдельным лицам. Гарантировать можно оплату труда, сроки выполнения работ, качество выполнения, получение жилплощади, предоставление работы по специальности и т.д. Гарантийное письмо состоит из двух частей: выражения просьбы и подтверждение гарантии, в отдельных случаях – только подтверждение гарантии. Письма, связанные с выполнением каких-то финансовых операций подписывают руководитель и бухгалтер. Должна проставляться основная печать организации.

    Пример гарантийного письма:

    Просим произвести текущий ремонт помещений Центра социальной помощи семье.

    Оплату гарантируем в соответствии с утвержденной сметой.

    Наш расчетный счет №__________ в ___________ отделении банка.

    Приложение: смета на 3 л. в 2 экз.

    Директор (подпись) А.П.Петров

    Гл.бухгалтер (подпись) О.Н.Иванова.

    Гарантийное письмо имеет повышенную правовую функцию, поэтому текст должен быть изложен предельно четко и ясно.

    Письмо-приглашение предлагает адресату принять участие в каком-либо мероприятии.

    Пример текста:

    Приглашаем Вас принять участие в работе международной конференции «Региональные проблемы организации туристической деятельности и подготовки специалистов по сервису и туризму в рыночных условиях», которая состоится в актовом зале Ставропольского государственного университета 7−11 сентября 2014 года.

    Тезисы докладов объемом 1 машинописная страница через 1,5/2 интервала должны быть получены не позднее 1 июня 2014 года, в противном случае доклад будет не включен в программу конференции.

    Рассмотрение писем граждан – важный участок работы большинства государственных органов, общественных организаций и ответственных должностных лиц. Основные группы:

    • Предложение – это одна из форм участия гражданина в управлении государством, продиктовано желанием улучшить работу в производстве, экономике, управлении, социально-культурной сфере.

    • Заявление – это форма выражения гражданами своих прав. Составляется на очередной отпуск, получение жилья, о приеме в институт, на оформление пенсии и др.

    • Жалоба – это форма выражения несогласия гражданина с действиями организации и должностных лиц.

    • Запрос – это обращение в организацию, содержащее просьбу разъяснить положение законодательства, сообщить от наличии вакансий и т.д.

    С точки зрения составления текста наибольшую трудность представляет ответ на жалобу. Повод для написания жалобы может быть самым непредсказуемым, но во всех случаях ответ должен быть объективным и по существу.

    Текст ответного документа состоит из трех логических элементов – ссылка на содержание письма заявителя, ход рассмотрения вопросов, результат рассмотрения. Начинать текст рекомендуется с соответствующей по этикету формы обращения, а заканчивать (в случае определенной степени вины администрации в причинении материального или морального ущерба гражданину) – принесением извинений. Пример:

    Официально-деловой стиль реализуется почти исключительно в письменной форме, устными могут быть такие его жанры, как доклады на деловых совещаниях, выступления на заседаниях, служебный диалог.
    19.4 Лексика, морфология и синтаксис официально-делового стиля

    Лексика официально-делового стиля

    1. Существенная черта лексики − замкнутость. Лексика допускает слова нейтрального и книжного пластов, точнее единиц с официально-деловой окраской (канцеляризмы): надлежащий, нижеподписавшиеся, доверитель и др.

    2. Наличие значительного количества слов, относящихся к профессиональной речи: законодательство, нота, усыновитель, квартиросъемщик и т.д. (специальная терминология).

    3. Наличие архаический, малочастотной лексики, активной в дипломатическом подстиле: король, королева, Его Высочество; или устаревших сочетаний, стоящих на грани фразеологизмов: имеет честь сообщить, примите уверения в почтении и др.

    4)Абберевиатуры (Минпрос, технадзор и т.п.).

    1. Эмоционально-окрашенная лексика при использовании в этикетных форм нейтрализуется, утрачивает свою оценочность: уважаемый коллега, дорогой друг и т.п.

    2. Наличие определенного количества антонимичных пар: прокурор-адвокат; истец-ответчик.

    3. Фразеология делового стиля отражает его стремление к стандартизации языка, лишена образности и эмоциональности. Устойчивые словосочетания используются как: а) наименование документов (свидетельство о рождение, о браке); б) стандартные формы изложения документа (принимая во внимание; в целях обеспечения, на основании вышеизложенного).

    Морфология официально-делового стиля

    Морфологические особенности делового стиля складываются, как и в других стилях, из частотности употребления определенных разрядов слов.

    1) В деловом стиле преобладают имена существительные (т.е. именной характер), особенно отглагольные. Они чаще всего обозначают людей по профессии и должности: наниматель, усыновитель, свидетель. Причем, такие существительные употребляются преимущественно в м.р.: свидетель Иванова и т.п.

    2) Отглагольные существительные входят в устойчивые сочетания: выполнение решений, принятие постановлений; образуют словосочетания с неполнозначными глаголами: принимать участие, выразить сожаление; оказать содействие.

    3)Активна форма родительного падежа зависимых существительных (форма − «нанизывание»): подготовлено помещение для хранения инвентаря.

    4) Наблюдается самый высокий процент среди других функциональных стилей употребления инфинитива. Особенно в значении императива (повелительное наклонение глагола): зачислить, уволить, назначить, а также в сочетании со словами: необходимо, рекомендуется и др.

    Нередко соотношение инфинитива и др. глагольных форм достигает пропорции: 5:1 (Ср.: в научном стиле − 1:5). Большинство деловых документов имеют целевую установку, этим и объясняется употребление инфинитива. Из спрягаемых форм чаще всего употребляется настоящее время со значением предписания (сообщаю, прошу, приказываю и т.п.).

    5) Собирательные числительные в деловой речи заменяются количественными;

    6) Местоимения редко заменяют существительными, даже при тавталогии;

    7) Частотно употребление сложных отыменных предлогов в целях, в силу, на предмет и т.д.

    8) Тенденция к замене простых предлогов: из-за, по − именными: ввиду, согласно, в связи и т.п. Частотность предлога «по» со значением «причины»: по семейным обстоятельствам, по болезни.

    9) Наблюдается использование прописной буквы в личном и притяжательном местоимении, так называемая, вежливая форма: Вас, Вашего согласия.

    10) Частотно использование кратких прилагательных модального характера со значением долженствования: должен, обязан, необходим, подотчетен и т.п.

    11) Частотно использование специальных сочинительных союзов − а равно, а также, как так.

    Синтаксис официально-делового стиля

    Для деловой речи свойственен особый способ изложения, который сводит на нет такие известные способы, как повествование, рассуждение, описание. Их элементы могут встречаться в деловых бумагах, однако не наблюдается в чистом виде. Скорее всего, следует говорить об акцентированной констатации, утверждении. Названные особенности отражаются в синтаксическом строе деловой речи.

    1)Преимущественное использование простых предложений (как правило, повествовательных, личных, распространенных, полных). Вопросительные и восклицательные предложения практически не встречаются. Из односоставных активно употребляются только безличные и в некоторых видах документов (приказах, служебных письмах) −определенно-личные: В целях... необходимо выделить ...; Приказываю...; Обращаем Ваше внимание...

    2) Из сложных предложений более распространены бессоюзные и сложноподчиненные с придаточными изъяснительными, определительными, условными, причины и цели, а также конструкциями типа: ... выполнили план, что позволяет...

    3) Широкое употребление конструкций с отыменными предлогами (в порядке надзора и т.п.) позволяет избегать употребления сложноподчиненных предложений с придаточными причины, цели, условными. Придаточные предложения места и времени вообще малоупотребительны.

    4) Использование предложений с большим числом слов, что обусловлено:

    а) распространенностью предложений; очень часты, например, конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм (обычно форм родительного падежа): Назначение заместителя начальника цеха термообработки металла Николаева И. И. на должность главного инженера завода поддержано всем коллективом предприятия;

    б) обилием предложения с однородными членами (их число даже в линейно записанных фразах может достигать 20-ти и более); крайним случаем сложных перечислений является рубрицированные построения типа

    ... постановляет:

    1. Определить ... а) ...; б)...; в)...; 2. Организовать... ; 3. Назначить..., Причем каждая рубрика может быть любой сложности; рубрицированные перечисления могут включать десятки и даже сотни слов.

    На размеры предложения в деловом языке не очень влияет даже наличие или отсутствие в них обособленных оборотов. При этом активно используется только причастные обороты и обособленные дополнения с мотивируемыми отыменными предлогами. Деепричастные обороты встречаются редко; причем обычно они представляют собой устойчивые конструкции типа: исходя из...; принимая во внимание...; учитывая, что...

    5) Активное использование страдательных конструкций: представляется возможность..., комиссией было обнаружено...; и безличных форм, хотя в целом документ составляется, как правило, от третьего лица.

    6) Использование нетипичных для других языковых стилей способов слово изменения, например развитие форм множественного числа у отвлеченных существительных. Весьма специфичны такие способы управления, как «закончить строительством», «принять с хорошим качеством» и т.п. Однако этих оборотов следует избегать, поскольку они не соответствуют нормам общелитературного словоупотребления.

    Таким образом, процесс стандартизации деловой речи охватывает все уровни языка − и лексику, и морфологию, и синтаксис. В итоге складывается устойчивый речевой стереотип, воспринимаемый говорящими как особый, функционально ориентированный тип языкового нормирования текстов, т.е. особый функциональный стиль.

    Языковые средства, используемые деловой речью, достаточно многообразны: причем они отлично приспособлены для передачи весьма специфичной производственной, юридической, финансовой и административно-управленческой информации. Деловая речь накопила огромное число проведенных многолетней практикой терминов, формул, оборотов речи. Кроме того, использование готовых, прочно вошедших в деловой обиход словесных формул и конструкций позволяет говорящему или пишущему не тратить время на поиск определений, характеризующих страндартные ситуации. Стандартизация (точнее, терминологизация) деловой речи существенно повышает информативность документов, заметно обличает их восприятие и оценку специалистами, что способствует большей оперативности документооборота в целом.

    Итак, официально-деловой стиль − это наиболее замкнутая языковая система, направленная на реализацию информативной и воздействующей функций.
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21


    написать администратору сайта