Главная страница

Словарь лингвистических


Скачать 3.33 Mb.
НазваниеСловарь лингвистических
Дата16.09.2022
Размер3.33 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файла33612459.pdf
ТипДокументы
#680173
страница3 из 31
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31
1.2.
Зона экстралингвистических факторов приводится в информационных моделях, где моделируется ситуация общения.
Затем при объяснении терминов, обозначающих языковые сред- ства (отглагольные существительные, парцеллированные конст-
рукции) говорится о том, в каких ситуациях общения применяется то или иное средство. Идентичным образом функциональные стили, типы текстов, их жанры рассматриваются во взаимосвязи с типовой ситуацией общения, в которой они возникают.
Приведем типовую ситуацию, характерную для очерка:
I.
Ситуация общения:
1)
ориентированность на получателя информации;
2)
задачи общения: а) информирование; б) выражение мнения (оценка);
3)
функции общения: а) познавательная; б) ценностно- ориентировочная.
1.3.
Лексикографическая информация о ситуации общения
ориентирована не только на описание типовых ситуаций общения, но и на презентацию ситуаций, возникающих в процессе использования информационных моделей словообразовательных типов и их описания.
В качестве примера приведем речевые ситуации, прогнозируемые схемой СТ глаголов, образованных от глаголов с помощью приставки вы-:
1) удаление из чего-н.; 2) выделение из чего-н.; 3) направление наружу (вверх, вниз, в сторону, в отверстие и т.д.); 4) совершение действия с определенной степенью интенсивности; 5) добывание чего-н.; 6) получение чего-н.; 7) нахождение чего-н.; 8) способность выдержать действие; 9) возможность (способность, умение) претерпеть действие; 10) доведение до результата действия.
Им адекватны конструкции, используемые для построения
предложений на основе речевых ситуаций:
1)
Он выхватил мяч из рук …; 2) Он выжал сок из лимона …;
3)
Птица вылетела из клетки на улицу в окно …; 4) Лес выгорел

:20
дотла …; 5) Он выписал цитаты из текста …; 6) Он вычитал интересный эпизод из книги …; 7) Коршун высмотрел добычу в траве …; 8) Он способен вытерпеть любые невзгоды …; 9) Он терпеливо выслушал все сказанное …; 10) Они выстроили второй этаж … .
1.4.
Зона, ориентированная на описание структуры текста,
представлена как в информационных моделях, где даются основные компоненты текстов-описаний, рассуждений, повествовательных текстов, так и в словарных статьях, где описывается тот или иной компонент текста (тезис, аргумент, доказательство, экспозиция, фон, предыстория и т.п.).
Приведем структурно-композиционные части, характерные для информационной модели повествования-рассказа:
II.
Структурно-композиционные части:
1) предыстория: а) фон; история события; б) время; место; в) основные герои повествования;
2) сюжетное повествование, дополненное комментариями, пояснениями, оценками; разнообразные сведения в виде авторских пояснений;
3) заключение;
4) фоновый, сюжетный и авторский планы текста (на протяжении всего повествования).
1.5.
Зона моделирования поля, системы стиля, текста – один из типов лексикографической информации, который пронизывает не только укрупненные, комплексные единицы, представленные информационными моделями, но и используется при описании конкретных единиц метаязыка: напр., существительное, глагол, союз и др. части речи рассматриваются как члены терминополей лингвистики, лингвостилистики, теории текста. Характеризуя союзы, мы говорим не только об их общеязыковых особенностях, но и о том, в каких стилях они наиболее частотны.
1.6.
Зона функциональных стилей также пронизывает все компоненты словарных статей: эмоционально-оценочная лексика
рассматривается как член информационной модели функцио- нального стиля, как «строевой» материал, как одно из средств публицистического, художественного, разговорного стилей.
1.7.
Зона стилистических окрасок используется как бы в иной плоскости: это обусловлено тем, что словарь является терминологическим, поэтому определяется не окраска термина
(
функционально термины принадлежат научной лексике), а окраска средств языка-объекта, который описывается в словаре при помощи метаязыка лингвостилистики. Кроме того, в словаре приводится специальная статья, посвященная характеристике стилистических окрасок.
1.8.
Зона языковых средств представлена в третьем блоке каждой информационной модели, а также интерпретирована в зависимости от содержания моделей в конкретных словарных статьях.

:21
Так, для рассказа типичны следующие языковые особенности:
1) глаголы, отражающие развитие действия в определенной временной последовательности;
2) разнообразные синтаксические конструкции;
3) многообразная лексика;
4) разные части речи.
1.9.
Зона комплексной информации обусловлена ком- плексным подходом к составлению моделей, что в свою очередь прогнозирует появление комплексной информации в толкованиях терминов и непосредственно в самих информационных моделях.
Приведем информационную модель описания природы, в которой все три компонента модели взаимосвязаны и передают комплекс, некий синтез лингвистической информации о тексте соответствующего жанра:
I.
Ситуация общения:
1) направленность на получателя информации;
2) задачи: а) информирование; б) выражение мнения;
3) функции общения: а) познавательная; б) ценностно- ориентировочная.
II.
Структурно-композиционные части:
1) общее впечатление от увиденного;
2) собственно описание работы;
3) обобщение.
III.
Языковые средства:
1) видо-временные формы глаголов-сказуемых, выражающие значение одновременности действия и его статичности;
2) опорные обстоятельственные слова, представляющие описание картины в пространственной и иногда временной перспективе;
3) опорные оценочные слова;
4) эмоциально-окрашенная лексика;
5) лексика, тематически объединенная вокруг тем «Лето»,
«
Осень» и др.;
6) интонация перечисления, проявляющаяся на разных языковых уровнях.
1.10.
Зона конструкций, обусловленных системностью
информационной модели.
На базе информационной модели разрабатываются типовые конструкции, нацеленные на объяснение значений терминов: фактографическая точность – одна из стилевых черт; существи- тельные в форме множ. ч. – одно из языковых средств…
1.11.
Графические средства.
Из графических средств наиболее часто в информационных моделях используются стрелки, формирующие древовидные модели.
1.12.
Зона перехода номена в термин – одна из самых
«
тонких», подвижных границ. Так, существительные в форме
единственного числа – это номенклатура, с одной стороны. С другой стороны, это термин, так как, предположим, сущ. в ед. ч.,

:22
обозначающие животных (лиса, волк, кошка), выступают в роли терминов в биологической литературе. В лингвистической литературе выражение «сущ. в форме ед. ч., обозначающие животных» является не просто принадлежностью метаязыка, но и термином, входящим в терминополе научного стиля.
1.13.
Типовые речевые формулы, сигнализирующие о
принадлежности к тому или иному информационному полю:
1)
Метафорический анализ – один из методов …;
2)
Логичность – одно из коммуникативных качеств речи …;
3)
Публицистический стиль – один из функциональных стилей.
1.14.
Информация, нацеленная на разграничение таксо-
номии и метатаксономии.
В словаре последовательно разграничивается язык-объект и
метаязык – язык лингвистики, при помощи которого описыва- ются все приведенные термины.
Так, при описании значений терминолексем звук, слово, язык,
речь, предложение, история, рассказ, стиль, роман, которые одновременно используются и в языке-объекте, и в метаязыке, выделяются разные типы значений: и общеупотребительные, и специальные.
Кроме того, производится разграничение таксономии внутри самой лингвистики. Точность речи рассматривается и как
стилевая черта (внутри лингвостилистики), и как коммуника-
тивное качество речи. Выразительность речи описывается как термин лингвостилистики, культуры речи, литературоведения.
!
2.
Зоны, синтезирующие традиционные и нетрадиционные
типы лексикографической информации.
2.1.
Вход словарной статьи.
В словаре представлено два основных входа: через информа- ционную модель и через заглавное слово словарной статьи, объясняющей значение. Наиболее отчетливо эта закономерность прослеживается в Приложениях II, III, IV, в которых даются объяснения всех терминов, входящих в информационные модели научного стиля, рассуждения-размышления, логичности речи.
В основном тексте словаря наблюдается та же законно- мерность: термины даются дважды (и в словарных статьях, и в моделях).
2.2.
Зоны терминологических синонимов и дублетов
пришлось разграничить, так как не все термины, которые мы привыкли считать дублетами, являются таковыми. Например,
стиль и слог явно входят в отношения синонимии, а не дублет- ности: мы говорим и пишем публицистический стиль, но нельзя употребить в том же самом значении «публицистический слог».
Термины тезаурусный и когнитивный при описании языковой личности применяются как дублетные, но при характеристике лингвистических направлений мы говорим когнитивная лингвис-
тика. Выражения тезаурусная лингвистика пока не существует.

:23
Следовательно, в одном случае термины выступают как дубле- ты, в другом случае – как синонимы.
В словаре дается соответствующая информация:
Стиль …
Син.: слог
Когнитивный …
Син.: тезаурусный.
2.3.
Зона аналогов также дается в случае необходимости в конце словарной статьи, и связана она, конечно, в первую очередь с аналогами терминов, которые приводятся на английском, немецком языках.
В данном варианте словаря она представлена единичными случаями: «превращенная форма» (Werkwandelte Form), «основное значение» (Grundbedeutung).
2.4.
Зона паронимов также представлена отдельными слу- чаями, имеющими однако принципиальное значение при разгра- ничении значений терминов: стилевой – относящийся к стилю:
стилевая черта, стилевая структура текста, но стилисти-
ческий – относящиеся к стилистике: стилистическая окраска,
стилистические ресурсы языка.
Паронимы в словаре помечены сокращением парон.
2.5.
Зона терминологических омонимов отмечена в словаре цифрами 1, 2, 3 и т.д. Например:
Наречие
1
(
морф.) …
Наречие
2
(
говор) …
Союз
1
– часть речи …
Союз
2
– (
языковой) …
2.6.
Зона антонимов дается в конце словарной статьи, наряду с зонами синонимов, дублетов, аналогов, паронимов:
Устная речь …
ант.: письменная речь.
2.7.
Зона значения
При объяснении используются различные виды дефиниций:
1)
родо-видовые определения;
2)
перечислительные определения;
3)
контекстуальные определения;
4)
отсылочные дефиниции;
5)
объяснение терминов на основе лингвостилистической
абстракции.
Ведущим типом дефиниции считается родо-видовое опреде- ление. Действительно, оно имеет четкую логическую структуру, в его составе вычленяется родовое понятие и его видовой признак.
Например, публицистический стиль – это одна из разновидностей
функционального стиля. Функциональный стиль – родовое поня- тие. Видовая часть – это публицистический стиль. Но, кроме наз- ванной видовой части, понятие публицистический стиль вбирает в себя представление о типовой ситуации общения, в которой данный стиль возникает, о стилевой структуре текста, пред- ставленной определенным перечнем стилевых черт. Неодно-значен

:24
и набор языковых средств, представляющих в совокуп-ности с моделью типовой ситуации общения и перечнем стилевых черт некую иерархию значений, форм, функций, которую невоз-можно объяснить только с помощью родо-видовой абстракции, являющейся, на наш взгляд, лишь частным случаем лингвисти- ческой абстракции как метода исследования и описания языковых единиц, в том числе и терминолексем.
Идентичные проблемы возникают при описании всех стилей и подстилей, а также типов и жанров текста и т.п. Поэтому для описания терминов стилистики, культуры речи, теории текста нами был разработан метод лингвостилистической абстракции, который в процессе составления словаря был перенесен также и на описание терминов общего и частного языкознания. Предпо- ложим, части речи описываются не только с позиций морфологии, но и с учетом иерархии значений, форм, функций, которые представлены в словаре с помощью лингвостилистической абстракции (См.: словарные статьи глагол, существительное,
прилагательное, наречие и др., а также парадигму их «лекси- кографических дериватов»: собирательные, абстрактные су-
ществительные, вид глагола и т.п.).
Перечислительные определенияпостроены по принципу раскрытия объема понятия (экстенсионала), как говорит С.Д.
Шелов, они «менее аналитичны, чем родовые, и могут использоваться при меньшей изученности определяемого объекта
[
Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) //Вопросы языкознания. – 1990. – № 3. –
С. 24].
По такому принципу определены термины когнитивной лингвистики.
Что касается терминов идиолекта автора, то здесь также используются перечислительные дефиниции, наряду с опре- делениями, составленными с помощью родо-видовой и лингво- стилистической абстракции. Кроме того, в подобные комплексные словарные статьи введена также энциклопедическая информация
(
См.: Функционально-стилистический инвариант, Лингвостили- стическая абстракция).
Контекстуальные дефиниции в данном варианте словаря применяются редко: фонема – «психический эквивалент звука» (Ленинградская ФШ), «подвижный компонент морфемы» (Мос-ковская ФШ) и т.п. В новом варианте словаря предполагается расширить материал, ориентированный на использование контекс-туальных определений.
Отсылочные дефиниции вводятся в словарь при помощи сокращения см. Например:
Фон. См.: вариант фонемы.
2.8.
Зона форм имеет принципиальное значение для терминов лингвостилистики, культуры речи, теории текста.
Если в общей и частной лингвистике термин отглагольное
существительное предполагается в ед.ч., то для лингвостилис-

:25
тики предпочтителен вариант отглагольные существительные,
так как только их совокупность формирует стилевую структуру текста (так, отглагольные существительные наиболее употреби- тельны в научной речи, где они соответствуют обобщенности- отвлеченности научного текста).
2.9.
Зона контекстов формируется за счет совокупности проработанных научных текстов, а также ее расширению и систематизации способствует применение информационных моде- лей (См.: окраска, оттенок, логичность речи и др.).
2.10.
Зона примеров, цитат также используется в данном словаре. Представлена она выдержками из научной, учебной, лексикографической литературы, где употребляются или описы- ваются термины, вошедшие в словарь.
Кроме того, при характеристике стилистических особенностей языковых средств приводятся примеры из публицистической, художественной, официально-деловой, научной, разговорной речи.
Цитаты обычно выделяются курсивом. Даются ссылки на автора.
!
3.
Зоны, модифицирующиеся в рамках традиционной
лексикографической модели.
3.1.
Зона ударений представлена во всех цельнооформ- ленных терминах и при необходимости в терминологических выражениях:
Дискýрс …
Пóлевая модель языка …
3.2.
Зона произношения дается в случае необходимости при описании терминов иноязычного происхождения: (дефис, де- этимологизация и др.).
3.3.
Зона словообразовательных параметров позволяет проследить живые связи в метаязыке лингвистики. Если слово
контекст восходит к лат. contextus (тесная связь, соединение), то прилагательное контекстный производится в русском языке от существительного контекст. Поэтому в словаре информация о происхождении терминов оформляется по-разному: в первом случае идет опора на латынь, во втором случае учитываются словообразовательные связи в современном русском языке:
Контекстный [<контекст].
3.4.
Зона запрещений используется в том случае, если нужно разграничить значение и употребление сходных внешне терминов, вступающих в отношения паронимии. Зона запрещений исполь- зуется в начале словарной статьи после этимологической справки, вводится с помощью пометы не:
Когнитивный […] не: когнитивистский.
3.5.
Этимологическая информация приводится в квадратных скобках сразу после термина. Как правило, используется в том случае, если термин заимствован из греческого, латинского языков, реже из немецкого и английского.

:26
Строение словарных статей дает пользователю возможность выхода в коммуникативные ситуации, характерные для профес- сиональной речи лингвистов:
1) использование термина;
2) введение термина: а) выбор термина; б) поиск термина; в) создание термина; г) введение термина в парадигму; д) разграничение терминов; е) уточнение термина;
3) определение (дефиниция) термина;
4) факультативные коммуникативные ситуации: а) история термина; б) этимология термина; в) оценка термина (аксиологический аспект).
!

:27
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


написать администратору сайта