Муратов А.Б. Теоретическая поэтика. Потебни А.А. Мысль и язык. Содержание а. Б. Муратов Теоретическая поэтика А. А. Потебни 7 Мысль и язык
Скачать 8.01 Mb.
|
, Тебя преследуют мечты Везде воображаешь ты Приюты счастливых свиданий Везде, везде перед тобой Твой искуситель роковой. (73, 3, III, 15) В сочетании с олицетворением Увял Где жаркое волненье, <;... > И страх порока и стыда, Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности Ивы, заветные мечтанья, Вы, призрак жизни неземной, Вы, сны поэзии святой (VI, 36) Ноты, Бордо подобен другу. (IV, 46) Целый ряд апостроф представляет то место VII главы й ч. Мертвых душ, где Чичиков рассматривает списки мертвых душ когда взглянул он потом на эти листики, на мужиков, которые точно были когда-то мужиками, то какое-то странное непонятное ему самому чувство овладело им. Смотря долго на имена их, он умилился духом и, вздохнувши, произнес батюшки мои, сколько вас здесь напичкано Что вы, сердечные, поделывали на веку своем, как перебивались и т. д. Третье лицо вместо второго — случай, противоположный апострофе, но того же характера. Здесь собеседник принижается, приравниваясь к вещи. Как явление язычное, это характеристично для немецкого языка –er пр. вм. du: Such er den redlichen Gewinn, Sei er kein schellenlauter Thor. (Göthe) Sah wieder preussisches militär, Hat sich nicht verändert... Sie stelzen noch immer so steif herum, So kerzengrade geschniegelt, Als hätten sie verschluckt den Stock, Womit man sie einst geprügelt. la ganz versehwand die Fuchtel nie: Sie tiagen siejetzt im Innern; Das trauliche Du wild immer noch An das alte er errinem. (Heine. “Deutschland”, 3) В русском такая замена есть фигура только личная. Так в упреках, выговорах и т. п. А тут зверху жiнка нападае, так що бiдгому Тихонов и просвiту нема Сякий такий лисий дiдуга! Ум вiдстарiв. Пооббiрав дiточок и мене на старости, та всеж попроцвиндрював на той л. Тут би у такий голодний год и заробити копiйчину, а вiн людям его дурно роздае... Тютю дурний! Чи бачив хто такого дурня Чорзна кому роздае ив ранцi ив вечерами уся его сiмъя, голудуемо, та iмо вiдважений пай, мов рештанти... Оттак ти одурiй на старости То Тихон було слухае, слуха едал схопить себе за голову, та А вже ж менi сяя морока, скаже, та мерщiй з хати...” (Квитка. Добре робы, добре и буде. Обращение к неодушевленным предметам отвлеченным, в великорусской песне (Станица Темижбекская, Кубанская обл. — 80): Ты черемуха, черемуха мая, Черемуха-душа-аленький цветок. (49) Трава моя, травушка, зеленый лужок, Я по тебе, травушка, я не нахожусь. (ib.) Ой садовая (ое) моя яблочка. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности Откатилася прочь от яблонки... (58) Ой же ты, солнышко ясное. (59) Долина долинушка Долина широкая (60) Берёзиичак листоватай! (60) Не стой верба над водою Хоть стой не стой развивайся. Уж вы горы мои, горы крутые, Вы позвольте горы дли вас постояти (73). Старона ль ты моя вот староношка... (74) А молодость, молодость Девичья красота, Молодецкая сухота Причем) тебе молодость При старости вспомянуть Вспомянуть тебе, молодость, Тоскою — кручиною, Великой печалью. (79) Ой даты полыня, тымоя польюя, Полынюшка, трава горькая Да не я вот, моя полынющка, Да не я али тебе сеяла, Да сама вот, моя полынюшка, Да сама ж ты уродилася, Занимала вот, моя полынюшка Землю самую ни лучшую (80). Ойда вы ночи мои, Ночи мои темныя! Не могу то я вас али мои ночушки А я вас — про думати... (80) Бодай тебе, реченька, Бодай тебе, быстрая, Желтым песком Песком занесло (82) 249 Туманы мои темные Даты скука ты, моя скука, Чужа дальня сторона Разлучила ты меня, моя скука, С отцом с матерью далеко. (86) Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности Обращение к предметам, как средство конкретности их изображения в малорус, (в сравнениях “Грушице моя и пр. В великорус, и для изображения обстановки Вы, морозы (97, 561); Уж вы, горы (573, 604 bis, 606, 668, 617); Лучина (97, 619); Вы, туманы (632, 660, 683,' 689). В сравнениях — 97, 585, 602. Обращение к отвлеченным предметам Уж ты воля (97, 580); “Ax, женитьба (596); “Куравушка” (604); Уж ты зимушка (604); “Ax ты, ночь (606); сторона 650); коровать (623); полоса (637); заря (661); сборы (667). Обращение к двум-трем предметам, без определенияих отношений (asyndeton, следствие эффекта “Выйде Филя, древле прегордый, над ѣяся обнять землю, потребит море, со многыми угры. Рекшю ему “единъ камень много горньцевъ изби-ваеть”, а другое слово ему рекшю прегордо: острый мецю! борзый копю! многая Руси Богу же того нетерпящю во ино время убьенъ бысть Даниломъ Романовичемъ древле прегордый Филя” (50, 492), под 1217 г, = Вдова) Бьела сынапородзiла, И уповiвшы говорила О муой сыну белюсенькi! My и'о душко байструсенькi Ой чи цебе утопiцi Ой чи цебе и годовацi? (Заблудовский р-н. — 32, 95) Ой пiду я пiду по-над Дунаями... Ой там козаченько коня напувае, Коня из припоя, сам заплакав стоя Головоньке моя Сторононька чужа! (95, 5, 379) У Гомера — в силу сочувствия певца — Гектор вызывает на поединок. Ахейцы молчат. Тогда Менелай упрекает их, называя между прочим Ахеянками, и вооружается Ἔνθα κέ τοι, Μενέλαε, βιότοιο τελευτὴ Ἕκτορος ἐν παλάµῃσιν, ἐπεὶ πολὺ ϕέτερος ἦεν ἰ µὴ ἀναίξαντες ἕλον βασιλήες Άχαϖν [“Илиада” (7, 104)] Тогда бы тебе, Менелей, пришел (явился) конец жизни, в руках Гектора, потому что он был многим сильнее, если бы вскочив не удержали цари ахейев”. Пандар стреляет в Менелая. — Но тебя, Менелай, не оставили жители 250 неба, вечные, боги и пр (ib. — 4, 127). Такие обращения к Менелаю (“Илиада” — 4, 146; 13, 603; 17, 679, 707; XXIII, 600); к Патроклу (16, 20, 584, 693, 744; 787, 812, 843); к Ахиллу (20, 2); к Мелкиппу (15, 582); к Фебу (20, 152). В Одиссее — к Эвмею (22, 55, 165, 442, 507; 15,60,135; 17,512). La Roche в примечании к “Илиаде” (4, 127) замечает, что апострофа “hat nur formele Ursache und hicht ihren Grund in der Theilnahm, welche der Dichter für diese Persönlichkeri erwecken will” (Homer's Ilias. — 106, 4, 1—4, 449). Мне неясно, какие могут быть формальные причины. Конечно, не размер, который Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности может стеснять лишь плохих стихотворцев. Психологическое же побуждение — нежелание возбудить сочувствие, а личное отношение певца к предмету. Апострофы вначале песен — см. Малороссийская песня по списку XVI в (65, 6, 15); малорус, серб, болг. звательный падеж вместо именительного имен собственных личных может быть случаем вытеснения именительного звательным, предполагающим звательный при именительном. Объяснение этого явления требованием размера скорее всего могло бы быть применено к сербскому десятисложному стиху, но ср.: кв кн Каица војводо... (37, 463) Болг. Болен лежит Станковине Дуко Сине мои, Станковине Дуко... Проговоре Станковине Дуко... (56, Анафора У Гоголя Друг мой, храни вас бог от односторонности. С нею всюду человек произведет зло в литературе, на службе, в семье, на свете, словом — везде Односторонний человек самоуверен, односторонний человек дерзок, односторонний человек всех вооружит против себя. Односторонний человек нив чем не может найти средины. Односторонний человек не может быть истинным христианином он может быть только фанатиком односторонность в мыслях показывает только то, что человек еще на дороге к христианству, ноне достигнул его, потому что христианство дает уже многосторонность уму. Словом, храни вас бог от односторонности (Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями. — 23, 4). Эпифора — точное повторение вышеупомянутых слов Как в народном эпосе вместо ссылок и указаний на вышеизложенное — буквальное повторение его (что образнее и поэтичнее); так Гоголь — в пределах периода когда речь становится более одушевленной, (затем, как манера Не столько зла произвели сами безбожники, сколько произвели зла лицемеры или даже, просто, неприготовленные проповедователи бога, дерзавшие произносить имя его неосвященными устами (23, 4). Хотелось, чтобы. предстал как бы невольно весь русский человек, совсем разнообразием богатств и даров, доставшихся наего долю преимущественно перед другими народами, и со множествомтех недостатков, a 0днородны с апострофом случаи representatio (Zima. — 133, 135, ела) настоящее вместо прошедшего и будущего, б) приближение прошедшего (выражение прошедшего) в наглядности посредством наречий Отце прйшов домене тай каже... в) указательное местоимение о предмете неупомянутом выше и joiu оно све жежено злато. К формальным средствам изобразительности относится фигура διαλογισµός(Zima. — 133, 145-148), сходная с dat. ethicus (делающим воображаемого слушателя Участником повествования. Это (διαλογισµός) субъективно в том смысле, что говорящий передает недействительный разговор (как у Зимы. - 133, 147), а лишь прибегает к этой форме (сам ли спрашивая и отвечая, или вводя другие лица) как наиболее изобразительной. Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности которые находятся в нем также преимущественно пред всеми другими народами (ib.). Я питал втайне надежду, что чтение Мертвых душ наведет некоторых на мысль писать свои собственные записки что многие почувствуют даже некоторое обращение на самих себя, потому что ив самом авторе, когда писаны были Мертвые души, произошло некоторое обращение на самого себя (ib.). Это эпифора — прибавка. Namque ego, crede mini, si te modo ponrus haberet, Te sequerer, conjux, et me quoque pontus haberet [Ovi-dius. “Metamorphoseon libri” (1, 361)]. Все перессорилось дворяне у нас между собою, как кошки с собаками купцы между собою — как кошки с собаками, мещане между собою — как кошки с собаками крестьяне, если только не устремлены побуждающею силою на дружескую работу, между собою, как кошки с собаками даже честные и добрые люди между собою в разладе только между плутами видится что-то похожее на дружбу и соединение, в то время, когда кого-нибудь из них сильно станут преследовать (23, 4). И теперь больше всего благодарю бога зато, что сподобил он меня хотя отчасти узнать мерзости — как мои собственные, таки моих бедных собратьев. И если есть во мне какая-нибудь капля ума, свойственного не всем людям, так это оттого, что всматривался я побольше в эти мерзости. И если мне удалось оказать помощь душевную некоторым близким моему сердцу, а в том числе ивам, так это оттого, что всматривался я побольше в эти мерзости. И если наконец, приобрел любовь к людям не мечтательную, но существенную, так это все же, наконец, оттого же самого, что всматривался я побольше во всякие мерзости (ib.). Такое соединение единоначатия (’αναφορά) и единоокончания (’επιφορά) называется συµπλοκή — сплетение (Wackernagel). Πολύπτωτον есть собственно повторение того же имени в разных падежах (πτώσις — casus), затем — служит названием и для повторения глагола, в разных формах. Et superesse videt de tot modo minibus unum, Et superesse videt de tot modo miffibus unam. (Ovidius. “Metamorphoseon libri” (1, 325)] 252 Соединение ’αναφορά и πολύπτωτον). Τής δ’ἀρ̉ ἀκουούσ ς ῥέε δάκρυ , τήκετο δέχρώς ὡς δέ χιὼν κ τ τήκετ̉ ἐν ἀπευπόλοισιν, ἥν τ̉ Εὖρος κ τήτεξεν, ἐπὴν Ζέϕυρος κ τ χεύῃ τ κόµενος δ̉ ἄρ τῆς ποτ µοὶ πλήθουσι ῥέοντες ὣς τῆς τήκετο κ λὰ π ρήι δάκρυ (collect) χεούσ ς Одиссея (19, 204); Wackernagel. – 130]. “... А добродетельный человек все-таки не взят в герои. И можно даже сказать, почему не взят (ε’πίζευξις — прибавка, повторение без определенного места потому что пора, наконец, дать отдых бедному добродетельному человеку, потому что праздно вращается на устах слово добродетельный человек потому что обратили в лошадь добродетельного человека, и нет писателя, который бы не ездил на нем, понукая и кнутом, и всем, чем ' ни Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Субъективные средства изобразительности попало потому что изморили добродетельного человека до того, что теперь нет на нем и тени добродетели, и остались только ребра да кожа вместо тела потому что лицемерно призывают добродетельного человека Нет, пора, наконец, припречь и плутоватого. Итак припряжем его, плутоватого человека (Мертвые души, гл. 3.) (Это соединение ε’πίζευξις, α’ναφορά, πολύπτωτον, ε’πιφορά, все вместе συµπλοκή). Ср. повторения в речи мужиков, Мертвые души, гл. 3. А теперь не позабывайте ни на миг, что все это вам делается для покупки твердого характера, а эта покупка покамест для вас нужнее всякой другой покупки и потому будьте в этом случае упрямы, просите бога об упрямстве (23, 4). Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Гипербола и ирония ГИПЕРБОЛА И ИРОНИЯ Возьмите Ивана Ивановича за руки да выведите за двери — Как Дворянина — закричал с чувством достоинства и негодования Иван Иванович. — Осмельтесь только подступите Я вас уничтожу с глупым вашим паном Ворон не найдет места вашего (Иван Иванович говорил необыкновенно сильно, когда душа его бывала потрясена) ” Гипербола (‘υπερβολή — преувеличение) — фигура по отношению к метафоре она не может быть соподчинена стропами. Сюда Вакернагель относит и pluralis majestaticus: Мы = я. Вы = ты. Гипербола может быть принимаема и за родовое название, как вышеупомянутого случая, таки противоположного λιτότης b (малить) уменьшения. Последнее есть тоже общее название. В частности, λιτότης принимается в транзитивном смысле и есть выражение взгляда на е лицо, между прочими презрения к нему между тем ταπείνωσις, унижение и µείωσις умаление принимается в рефлективном смысле, когда лицо говорит о себе например Давид Саулу: Против кого вышел царь Израильский За кем ты гоняешься За мертвым псом, за одною блохою я Книга Царств (24, 15); Wackernagel. — 130, 530]. Сюда же разные исторические самоуничижения, как captatio benevolentiae: “Холопишко твой N”, “padam do nog” и пр. Гипербола есть результат как бы некоторого опьянения чувством, мешающего видеть вещи в их настоящих размерах. Поэтому она редко, лишь в исключительных случаях, встречается у людей трезвой и спокойной наблюдательности. Если упомянутое чувство не может увлечь слушателя, то гипербола становится обыкновенным враньем. Слово о полку Игореве”: “Великый княже Всеволоде, ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти... Галичьскый Осмомысле Ярославе, высоко с ѣдиши на своемъ златокованѣмь стол. меча бремены чрезъ облакы”. — В народной поэзии и языке колос отъ колоса (не слыхать человеческого голоса шапками закидаем. — С комическим эффектом степени родства (десятая вода на киселе и пр бедность (медной посуды — крест да пуговица, рогатой скотины — таракан да жуковица). Величанье (67, 1 61): Ой як вона (дiвчина) заговорить — яку дзвони дзвонить, Ой як вона засмiецьця - в Полтавi слинецьця. У мене дiвчина, дiвчина рибчина: a Wackernagel. — 130. 529-530, сл.; Потебня. — 60, 1-15. b L. Zima (133, 61-62) относит к эвфемизму, отлично от преувеличения (Dobro nye, moj brate вм. zlo je) Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Гипербола и ирония Ой як заговорить, яку дзвiн задзвонить, Ой як засмiетьци, Днiпро розiльетьця (Вестник Европы. 1881. № 7. СВ повести Кохановской После обеда в гостях За последнее время у него (у Черного) новая песня, да ведь какая песня Ни старые, ни бывалые люди отроду не слыхивали этой песни Вздохну, Дунай всколыхну Всколыхнули Дунай реку. Что не к морю вода подымалася, По желтым пескам расплескалася, В зеленых морях разливалаея: По девушке душа встосковалася... c 254 Очевидно, что эта новая песня, если не целиком стара, то составлена из древних элементов, древнее Слова о полку Игореве”, но душа могла быть в ней новая. Ср. сербскую песню Дjевоjка е к горе стojaлa Сва (вся) се гора од лица засjала И од лица и зелена венца. (Райкович. — 75, 12 и др) Кад уздахну, вас (весь) будим устану, Када кн, вас ми будим злекну. И по кули рафи (полки) и долафи(annorium, оршак) И по рафим зафи (блюдечки) и филджана По долафим калаjли лен ћери (оловянныеумывальники) ... (Караджич. — 37, 1, 130-133, 216) Сузами (слезами) je море замутила А jадима уставила лапу (остановила лодку. (ib., 556—557; ср. мое Слово о полку Игореве”) Колико се старац не љутио (старик рассердился) Из очиj’му крвца (кровь) покапала. (93, 312) _________ У страха глаза велики. Ибро увидел спящего Стоjана. Ви ћох змaja под jeny зелену c Ср. Вакернагель. Гиперболу можно употреблять в обоих случаях как для возвышенного, таки для смешного. И поэтому-то самому она является смешной, когда должна быть возвышенной (Рамлер). Настоящее место и мера определяется лишь счастливым тактом (130, 530). Потебня А. А. Теоретическая поэтика. Из записок по теории словесности. Гипербола и ирония На прей (груди) му црна (черная) овца лежи (раскрытая, волосатая грудь, Ау зубе врано (черное) г држи (усы, По прсима cjajy му се очи (токе, пуци), Ка звиjезде по небу ведроме. Прислонио до jeny лубарду (пушку. (Чойкович. - 93, 313) Ср. анекдот О жиде и волках. Печаль Невесело Лajчи ћ Мустаjбеже Низ кобилу oбjecиo брке... {93, 118) В Киевской летописи под 1618 г “Южь у кроникахъ полскихъ(и) русскихъ читаемъ, же ледвезъ матки своее дитя на светъ отворило ворота зъ живота, “татарове едутъ” закричало, и также правдою того жь року стало, же по всей Полщи землю опустошили вширь и надолжъ и назадь вцале вернули (79, 87). Это предсказание есть в основе факт, выраженный гиперболически. Как ив детской игре “Комашки... ховайте подушки Собаки брешуть, татары їдуть!” Мн. ч. существительных для возвеличения, идеализации предмета Вы примайте ярлыки распечатывайте Поскорее того прочитывайте (44, 4, 40). Ср. серб. крсти в песне об обретении честного креста господня Где су сади наши часни крсти... Наши с’крсти у земљ jeвpejcкoj... (37, 2, 35; 60, 8-13). У Пушкина — редко, да и тов следующем случае как аллюзия на слова известного враля Зато зимы порой холодной Езда приятна и легка. Как стих без мысли впесне модной, Дорога зимняя гладка. Автомедоны наши бойки, Неутомимы наши тройки, И версты, теша праздныйвзор |