справочник по английскому. краткий справочник по грамматике АЯ с упражениями. Справочник по грамматике английского языка с тренировочными заданиями
Скачать 0.92 Mb.
|
Exercise 4. Put the verbs in brackets into the right tense. I thought he (come) in time. Tom wanted to know what (become) of the books which he (leave) here a day before. I finally said that I (not, wish) to hear any more about the subject. Mark remembered that he (leave) the cab at the hotel. We have heard that he (be) very clever. My wife told me that in an hour she (go) for a walk. The boy didn`t know that water (boil) at 100. He told us how he (live) in the North. The teacher told us that there (be) 26 letters in the English alphabet. 10. Last year I skated much better than I (do) now. Косвенная речь. Reported Speech Существует два способа передачи говорящего: прямой и косвенный. После слов, которые вводят прямую речь, ставится запятая или двоеточие, а прямая речь заключается в кавычки. I. При передаче прямой речи в косвенной необходимо соблюдать правила согласования времен и производить все требующиеся по смыслу замены личных и притяжательных местоимений и вспомогательных глаголов. He said, “ We are going back to our country.” Он сказал: « Мы возвращаемся на родину» He said that they were going back to their country. Он сказал, что они возвращаются на родину. He says, “I shall come” он говорит: «Я приду». He says that he will come. Он говорит, что (он ) придет. Кроме того, при передаче прямой речи в косвенной происходят следующие изменения: 1. При переводе повествовательного предложения из прямой в косвенную глагол to say как сказуемое главного предложения при наличии косвенного дополнения заменяется соответствующей формой глагола to tell или употребляется без дополнения. указывающего на лицо: Direct speech: He said to me, “ The novel is very interesting.” Reported speech: He told me that the novel was interesting. Или: He said that the novel was interesting Личные и притяжательные местоимения придаточного предложения соответственно смыслу могут меняться: He said, “ I was ill last summer” He said (that) he had been ill last summer. Direct speech: She repeated, I work in a textile mill.” Reported speech: She repeated (that) she worked in a textile mill. 3. Ряд слов, обозначающих время действия или место действия, близкое к говорящему, при переводе из прямой речи в косвенную меняется на слова, обозначающие время или место действия более отдаленное: .
4. Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен (Simple Present, Past Continuous, Past Perfect), то время глагола прямой речи меняется в соответствии с правилами согласования времен:
При переводе из прямой речи в косвенную глагол-сказуемое придаточного предложения сохраняется без изменений: -если глагол-сказуемое главного предложения употребляется в настоящем или будущем времени:
5. При переводе из прямой речи в косвенную модальные глаголы –would, could, should,oughtto, usedtomustn`t , hadbetter не изменяются. He said to her, “ You should send him a book”. He said, (that) she should send him a book. Наречия да и нет ( yes, no ) в косвенной речи передаются глаголами: Yes передается глаголами: agree, answer in the affirmative, consent He said, “ Yes, I shall give this book to you” He agreed to give that book to me. No передается глаголами: refuse, answer in the negative “ No, I have no time,” she said. She answered in the negative. II. При переводе повелительных предложений из прямой речи в косвенную производятся следующие изменения:
При передаче просьбы или приказания в косвенной речи употребляется простое предложение с инфинитивной конструкцией после глаголов tell, ask, command,order, beg, request и т.д.
Личные, указательные и притяжательные местоимения и наречия времени и места заменяются по смыслу. III. При передаче вопроса в косвенной речи употребляется прямой порядок слов, а не инверсия. Специальный вопрос в косвенной речи присоединяется к главному предложению с помощью какого- нибудь соединительного местоимения, или наречия (what, which, who, when, where, why)
Общие и альтернативные вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению с помощью союзов whether, if, которые равны по значению русской частице ли.
|