Первичная медицинская помощь. Первая_медицинская_помощь_Красный_крест. Тел. 41 22 734 60 01 Факс 41 22 733 20 57E
Скачать 4 Mb.
|
> доукомплектовывать после использования; > в дополнение к содержимому пакета / сумки будь- > те готовы использовать подручные материалы. Никогда не забывайте, что на пакете / сумке помеще- на отличительная эмблема: используйте пакет / сумку только для оказания > первой медицинской помощи; не оставляйте пакет / сумку без присмотра: ее могут > украсть, а потом использовать не по назначению. Содержимое пакета / сумки позволяет удовлетворить следующие потребности: Характер проблем Количество раненых внешнее кровотечение • отсутствие дыхания • ранение кожи • ожог кожи • травма кости • жара или холод • 5 тяжелораненых по 6 бинтов на каждого • или 10 легкораненых по 3 бинта на каждого • или 3 раненых по 10 повязок в течение ближайших дней, если нет • эвакуации Приложение 9 First_Aide_ru.indd Sec1:237 First_Aide_ru.indd Sec1:237 10.07.2009 14:41:55 10.07.2009 14:41:55 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 238 Содержимое Размер Количество Характеристика Информация и отличительные знаки Емкость (наплечная сумка, ранец или коробка) шт. 1 Должна быть прочной и износостойкой, предохранять содержимое от повреждения, иметь место для дополнительных предметов – Обозначена отличительной эмблемой – Пыле- и влагонепроницаемая – Легко закрываться и открываться – С отделениями для разных предметов Жилет ККП* (для обозначения и защиты) шт. 1 Прочный – Легко стирать – Хлопок –Знак ККП* спереди и сзади (устойчивый к неоднократной стирке) – Светоотражающий (для чрезвычайных происшествий) – Не светоотражающий (для ситуаций конфликтов) Перечень содержимого пакета шт. 1 Карта в пластиковой оболочке, ламинированная Перечень контактных данных местных служб по чрезвычайным ситуациям шт. 1 Карта в пластиковой оболочке, ламинированная Контактные данные сети ККП* шт. 1 Карта в пластиковой оболочке, ламинированная Удостоверение ККП* шт. 1 Средства освещения Фонарь с ручным приводом Среднего размера 1 В прочном пластмассовом или металлическом корпусе с резиновым водонепроницаемым уплотнением Если нет такого фонаря: фонарь с двумя батарейками и запасные батарейки Среднего размера D/LR20 34 × 61,5 мм, 1,5 в 1 фонарь + 2 батарейки + 2 запасные батарейки Фонарь: в прочном пластмассовом или металлическом корпусе с резиновым водонепроницаемым уплотнением. Батарейки: сухие элементы питания, щелочные Запасная лампочка для фонаря шт. 1 Для замены перегоревшей лампочки Восковая свеча 45 × 110 мм 15 Каждая свеча должна гореть в течение 8 часов Водостойкие спички Коробка, содержащая 25–30 спичек 2 Для зажигания свечей Средства дезинфекции и гигиены Одноразовые смотровые перчатки (нестерильные) Среднего размера (7–8) 50 пар Для личной защиты от заражения (латекс может вызвать аллергическую реакцию; поэтому, если возможно, берите виниловые перчатки) Хозяйственное мыло 200 г 1 кусок Содержание жирных кислот не менее 70%, влажность 20%, содержание NaOH не более 0,2%, NaCl – не более 0,5% Мыльница по размеру мыла 1 Пластмассовая – Водонепроницаемая – Размер для 200-граммового куска мыло First_Aide_ru.indd Sec1:238 First_Aide_ru.indd Sec1:238 10.07.2009 14:41:56 10.07.2009 14:41:56 Приложения 239 Содержимое Размер Количество Характеристика Полотенце для рук 60 × 30 см 1 Прочное, легко стирающееся, 100% хлопок Пластиковый мешок (для использованного перевязочного материала или мусора) 35 л 58 × 60 см 2 Для использованного перевязочного материала или мусора Одноразовая маска для защиты лица (при проведении искусственного дыхания) шт. 1 Для предотвращения заражения при проведении искусственного дыхания методом «рот в рот» или «рот в нос» Перевязочные средства Антисептический раствор в бутылке 200 мл 1 Йодоповидон 10% – Бутылка: полиэтилен повышенной плотности (ПЭНД), с носиком для выливания, стойкая к действию хлора и йода Бинт, эластичная марля 8 см × 4 м 15 Отбеленный очищенный абсорбирующий 100% хлопок – Нестерильный – Масса примерно 27,5 г/м2 – Не липкий Эластичный бинт 10 см × 5 м 15 100% хлопок крепкого кручения с основой из нитей нормального кручения – Нестерильный – Масса примерно 40 г/м2 – Не липкий Бинт треугольный 136 × 96 × 96 см 7 100% вискоза или хлопок Марлевая салфетка стерильная 10 × 10 см, пакет-саше на два компресса 50 Абсорбирующая, отбеленная, очищенная, полотняного переплетения – 100% хлопок – 8-слойный – 17 нитей на см2 – Без складок (по толщине) 12 Марлевая салфетка нестерильная 10 × 20 см, 25 Абсорбирующая, отбеленная, очищенная, полотняного переплетения – 100% хлопок – 12-слойный – 17 нитей на см2 – Без складок (по толщине) 12 Хлопковая вата 1 упаковка 125 г 3 100% хлопок – Гигроскопический – Очищенный, отбеленный – Кардованный хлопок – Предварительно не порезанный – В рулоне, с разделительными полосками между слоями Лейкопластырная повязка (пластырь для ран) рулон 6 см × 5 м 1 Вдоль каждой стороны на ткань нанесена клейкая масса – Марля – Закрыта бумажной прокладкой – Нестерильная Липкая лента, клейкая бумага рулон 5 см × 10 м 1 Текстильная лента с нанесенным на нее ровным слоем клеем – Клейкая смесь из резины, смол и ланолина – Не вытягивается – Водостойкая – С отверстиями для воздуха – Разрывается руками Приложение 9 First_Aide_ru.indd Sec1:239 First_Aide_ru.indd Sec1:239 10.07.2009 14:41:56 10.07.2009 14:41:56 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 240 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 240 Содержимое Размер Количество Характеристика Перевязочные средства для ожогов Компресс парафиновый марлевый стерильный 10 × 10 см 10 Гигроскопическая марля – 100% стерильный хлопок – Тканевый – 17 нитей на см2 – Сетчатый материал с крупными ячейками, пропитанный мягким субстратом на основе парафина – Парафиновая смесь из перуанского бальзама и мягкого парафина p.suff .100 г Алюминированная повязка для ожогов 35 × 45 см 2 Стерильная – Алюминий Соли для пероральной регидратации (СПР) Упаковка 27,9 г на 1 литр 3 Безводная глюкоза 20 г, поваренная соль 3,5 г, цитрат натрия 2,9 г, хлорид калия 1,5 г Фляжка 1,1 л 1 Металлическая или пластиковая бутылка (полиэтилен повышенной плотности) с большой закручивающейся крышкой – Должна плотно закрываться, легко наполняться и мыться – Желательно с чашкой Спасательное одеяло 210 × 160 см 1 Теплоизолирующий полиэфирный пластик с напылением тонкого слоя алюминия – Золотистого или серебристого цвета Инструменты Ножницы остроконечные / тупоконечные 14,5 см 1 Незакаленные – Немагнитная сталь Ножницы LISTER для перевязочного материала 18 см 1 Незакаленные – Немагнитная сталь Щипцы для удаления костных осколков прямые модели «FEILCHENFELD» 9,5 см 1 Закаленные – Магнитная сталь – С зубцами и гибкими рукоятками, хорошо регулируются зубцы, хорошая схватывающая способность губок Печатные материалы и письменные принадлежности Процедуры и техника спасения жизни Брошюра 1 В том числе инструкция по использованию содержимого пакета / сумки – на английском и местном языках Стойкий маркер Среднего размера, красный 1 Блокнот А5 1 100 линованных страниц Карандаш шт. 1 Карта регистрации раненого карта 20 На английском и местном языках Перечень содержимого пакета / сумки карта 1 На английском и местном языках * ККП = Красный Крест и Красный Полумесяц First_Aide_ru.indd Sec1:240 First_Aide_ru.indd Sec1:240 10.07.2009 14:41:57 10.07.2009 14:41:57 Приложения 241 241 Приложение 10 Обеспечение безопасности вашей команды должно всегда быть вашим высшим приоритетом. 10 Во главе команды по оказанию первой медицинской помощи При всех обстоятельствах Подавайте пример, как нужно действовать, и бери- те на себя ответственность за: безопасность и охрану своей команды и раненых, > которым ваша команда оказывает помощь; условия труда команды; > качество работы команды. > Проявляйте качества лидера Вселяйте в людей уверенность. > Не унывайте, несмотря на опасности и трудности. > Приспосабливайтесь к изменяющимся условиям. > Поддерживайте дисциплину. > Сделайте так, чтобы члены команды понимали, что > им надлежит делать, и делали это сознательно. Будьте терпимым и отзывчивым Относитесь с уважением к различиям членов сво- > ей команды – особенностям их культуры, религии, образования и т. д. Старайтесь понять физическое и психологическое > состояние членов своей команды (их поведение, вы- ражения лиц и т. д.) и снять излишнее напряжение. Всегда будьте открыты для беседы один на один и к > групповым дискуссиям. Все делайте тщательно и организованно При исполнении служебных обязанностей ведите > дневник всех перемещений и действий. Регулярно поддерживайте связь со своим началь- > ником и / или с диспетчерским либо командным центром системы оказания медицинской помощи раненым. First_Aide_ru.indd Sec1:241 First_Aide_ru.indd Sec1:241 10.07.2009 14:41:58 10.07.2009 14:41:58 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 242 Ваше руководство и ваша поддержка должны служить стимулом для работы коллектива и для развития потенциала каждого члена команды. Стимулируйте и поощряйте людей Поддерживайте мотивацию каждого члена команды в выполнении любой задачи – спасения жизни, управ- ленческой работе, логистики и т. д. Позаботьтесь о том, чтобы все члены команды име- > ли нормальные условия для работы и жизни (пита- ние, отдых, здоровье и т. д.). Обеспечьте наличие всего оборудования и его над- > лежащее обслуживание. Проводите обсуждения результатов работы, спо- > собствуя тому, чтобы люди откровенно делились своими мыслями. Благодарите людей за их работу и поощряйте, если > это возможно. Воздавайте должное команде за ее достижения, за > спасенные на поле боя жизни и вообще за ее гума- нитарную миссию. Прекращайте работу, если люди и коллектив в це- > лом морально и физически устали. Перед тем как команда отправится на место действия Вы должны помнить, что члены вашей команды могут стать жертвами той же ситуации, преодолевать по- следствия которой они призваны. Их родственники, друзья или коллеги, возможно, больны, ранены или лишились имущества, и связь с ними, возможно, по- теряна. Ведите себя тактично с ними. Вам нужно будет добиться, чтобы раненые, пострадав- шее население и все стороны в этой ситуации наси- лия согласились принимать помощь от членов вашей команды. Им, возможно, не понравятся некоторые особенности кого-то из членов вашей команды (цвет их кожи, пол, религия, национальность, этническая принадлежность и т. д.). Если это произойдет, объ- ясните им структуру вашей команды и характер ее гуманитарной миссии, желательно ссылаясь при этом на Основополагающие принципы Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца, а если дело происходит во время вооруженного кон- фликта, – на основные положения международного гуманитарного права. First_Aide_ru.indd Sec1:242 First_Aide_ru.indd Sec1:242 10.07.2009 14:41:58 10.07.2009 14:41:58 Приложения 243 Если кто-то потребует, чтобы ваша команда уходила, или не разрешит ей работать, то: вежливо выслушайте аргументы (если таковые име- > ются); не настаивайте и не спорьте больше, чем это необ- > ходимо или возможно; покиньте этот район; > сообщите об этом вашему руководителю и / или > на диспетчерский либо командный центр системы оказания медицинской помощи раненым. ждите новых указаний. > Возьмите за правило: Заботиться о том, чтобы все члены команды хорошо > знали друг друга: квалификацию, интересы, страхи и возможности. Принять меры, чтобы каждый был должным обра- > зом экипирован для работы. Сюда относится и но- шение рубашки или жилета с красным крестом или красным полумесяцем. Выделять людей, которым вы можете поручить вы- > полнение таких специальных задач, как радиосвязь и логистика. Напоминать всем, что безопасность и защита пре- > выше всего, и что каждый член команды несет от- ветственность за это. Не исключать возможности приостановления ра- > боты. Конкретные шаги Соберите всю информацию, относящуюся к безо- > пасности развертывания сил команды, и изложите ее членам команды. Подробно расскажите о том месте, где вам пред- > стоит действовать, о ситуации и задачах. Представьте план эвакуация команды при чрезвы- > чайных обстоятельствах и план действий в случае болезни или ранения члена команды. Проверьте, все ли готовы к предстоящим опасно- > стям и условиям работы. Вы должны быть уверены, что все члены вашей команды знают свои обязанности, знают, как надо себя вести, и сознательно выполняют свой долг. Поставьте себя на место члена своей команды, и подумайте, как бы вы выполнили то, что вы требуете от него. Приложение 10 First_Aide_ru.indd Sec1:243 First_Aide_ru.indd Sec1:243 10.07.2009 14:41:58 10.07.2009 14:41:58 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 244 Умение руководить зависит не только от вас. Многое зависит от совместного руководства всеми звеньями системы оказания медицинской помощи раненым. И в этой системе могут быть не только ваши организации. Взаимоотношения между отдельными лицами и командами также имеют значение. Когда команда находится на месте действия Ваша роль руководителя прежде всего состоит в том, чтобы предвидеть опасности и реагировать на них. Как руководитель, вы обязаны прекратить работу в случае непредвиденной ситуации и эвакуировать ко- манду в безопасное место. Руководите работой команды Давайте четкие указания. > Сводите к минимуму свое личное участие в уходе > за ранеными. Распределяйте обязанности везде, где это возможно. > Координируйте работу своей команды Руководите сортировкой раненых и устанавливай- > те очередность оказания помощи раненым и их эвакуации. Проверяйте документацию (регистрационные спи- > ски и медицинские карты). Организуйте эвакуацию раненых. > Собирайте информацию у членов твоей команды > и передавайте ее на соответствующий уровень. Организуйте сменную работу персонала и попол- > нение израсходованных материалов. Поддерживайте свою команду Поддерживайте полезные инициативы и исправ- > ляйте ошибки. Следите за физическим и психологическим состоя- > нием членов своей команды и за тем, чтобы они могли отдохнуть, когда им это нужно. Сопереживайте членам группы и окажите всю не- > обходимую поддержку. First_Aide_ru.indd Sec1:244 First_Aide_ru.indd Sec1:244 10.07.2009 14:41:59 10.07.2009 14:41:59 Приложения 245 Думайте о благополучии членов своей команды, но не забывайте и о себе. Вы также являетесь членом команды! После выполнения задания Проведите обсуждение результатов работы, обме- > ниваясь позитивными и негативными замечаниями в конструктивном ключе. Напомните членам своей команды о необходимо- > сти отдыха и снятия напряжения – и помогите им в этом. Сами отдохните и расслабьтесь. > Помогите заменить и пополнить оборудование > и запасы. Подготовьте команду для выполнения следующей > задачи. Поднимайте моральный дух своей команды, органи- зуя или поощряя неформальные мероприятия вне работы. Это укрепит личные взаимоотношения и вза- имное доверие. Приложение 10 First_Aide_ru.indd Sec1:245 First_Aide_ru.indd Sec1:245 10.07.2009 14:41:59 10.07.2009 14:41:59 First_Aide_ru.indd Sec1:246 First_Aide_ru.indd Sec1:246 10.07.2009 14:42:00 10.07.2009 14:42:00 Приложения 247 Приложение 11 11 Система оказания медицинской помощи раненым Система оказания медицинской помощи раненым – это путь, который проходит раненый с момента ране- ния до получения специализированной помощи, как того требует его состояние: Помощь на месте ранения. 1. Пункт сбора раненых. 2. Промежуточный уровень оказания помощи. 3. Хирургический госпиталь. 4. Специализированный центр (включая реабили- 5. тацию). Транспортная система (например, машины ско- 6. рой помощи) для перемещения раненых из учреждений одного уровня на другой. First_Aide_ru.indd Sec1:247 First_Aide_ru.indd Sec1:247 10.07.2009 14:42:00 10.07.2009 14:42:00 ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ 248 Система оказания медицинской помощи раненым Помощь на месте ранения Пункт сбора раненых Промежуточный уровень оказания помощи Кто* Родственники и друзья Община*** Работники здравоохране- ния общины Лица, оказывающие первую медицинскую помощь (Красного Креста или Красного Полумесяца, военные или другие сани- тары и т. д.) Врачи (медицинские работники) Врачи (медицинские работники) Лица, оказывающие первую медицинскую помощь (Красного Креста или Красного Полумесяца, военные или другие сани- тары и т. д.) Врачи общей практики Медицинские сестры |