Главная страница
Навигация по странице:

  • [Душа и дух: их материальность: Стихи 94-176]

  • Тит Лукреций Кар «О природе вещей»

  • [Строение души и духа: Стихи 177-322]

  • [Взаимосвязь души и тела: Стихи 323-416]

  • Тит Лукреций Кар о природе вещей философия и поэзия перед загадкой природы


    Скачать 1.7 Mb.
    НазваниеТит Лукреций Кар о природе вещей философия и поэзия перед загадкой природы
    Дата02.11.2020
    Размер1.7 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаCarus_O_prirode_veshey.pdf
    ТипЛитература
    #147483
    страница10 из 28
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   28
    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Значит, изгнать этот страх из души и потѐмки рассеять
    Должны не солнца лучи и не света сиянье дневного,
    Но природа сама своим видом и внутренним строем.
    [Душа и дух: их материальность: Стихи 94-176]
    84Я утверждаю, что дух, — мы его и умом называем, —
    Где пребывают у нас и сознанье живое и разум,
    Есть лишь отдельная часть человека, как руки и ноги
    Или глаза составляют живого создания части.
    97а Хоть и считает толпа мудрецов совершенно напрасно,
    Что ощущающий дух не особую часть занимает,
    Но представляет собой состояние тела живое,
    100 То, что греки зовут «гармонией»85, что, не имея
    Места отдельного, нам даѐт ощущение жизни:
    Как говорится порой о здоровье телесном, однако
    Не занимает оно у здорового части отдельной, —
    Так ощущающий дух помещают не в части особой,
    В чем совершенно они заблуждаются, я полагаю.
    В части наружной больным наше тело бывает нередко,
    В части же скрытой его мы здоровы и бодры при этом.
    Так же, с другой стороны, и обратно нередко бывает.
    Именно: болен наш дух, а всѐ тело здорово и бодро.
    110 Так же, как если нога, предположим, страдает больная,
    А голова между тем никакого страданья не терпит,
    Кроме того, когда сладкому сну предаются все члены,
    И, распростершись, лежит отягчѐнное тело без чувства,
    Всѐ же имеется в нас и другое, что в это же время
    Всячески бьѐтся и всѐ восприемлет притом: и движенья
    Радости все, и пустые, ничтожные сердца заботы.
    То, что душа, как и дух, во членах находится наших,
    И не гармония в нас возбуждает телесные чувства,
    Явствует, прежде всего, из того, что коль даже и много
    120 Отнято тела у нас, всѐ же жизнь остаѐтся во членах.
    Но и обратно: когда ускользает лишь самая малость
    Тел теплоты и чрез рот улетучится воздух наружу,
    Сразу уходит вся жизнь, покидая и жилы и кости.
    Можешь отсюда понять, что далѐко не все выполняют
    Ту же работу тела и жизнь обеспечить способны,
    Но, главным образом, те, что собой семена представляют
    Ветра и жара, блюдут, чтобы жизнь оставалась во членах.
    Значит, и жизненный жар, и ветер присутствуют в самом
    Теле у нас, уходя из него с наступлением смерти.
    130 И потому, так как ясно теперь, что духа природа,
    Как и природа души, есть некая часть человека,
    Слово «гармония» ты отвергни: оно к музыкантам
    Иль с Геликона пришло, или сами они раздобыли
    Где-то его, чтоб означить предмет, не имевший названья.
    Так иль иначе — оставь его им и дальнейшее слушай.
    Я утверждаю, что дух и душа состоят меж собою
    В тесной связи и собой образуют единую сущность,
    Но составляет главу и над целым господствует телом

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Разум, который у нас зовется умом или духом.
    140 Он в середине груди расположен и там пребывает.
    Мечутся здесь и боязнь и ужас, и сладко трепещут
    Радости. Вот почему ума здесь обитель и духа.
    Часть остальная души, что рассеяна всюду по телу,
    Движется волей ума и его мановенью подвластна.
    Сам по себе он один разумеет и самодовлеет,
    Даже когда ни души, ни тела ничто не волнует.
    И, наподобье того как у нас при болезни страдает
    Иль голова, или глаз, но при этом не всем своим телом
    Мучимся мы, так и дух, случается, страждет нередко
    150 Сам иль ликует порой, когда по суставам и членам
    Часть остальная души ничем не тревожится новым.
    Если же дух потрясен сильнейшей тревогой, мы видим,
    Что и душа целиком то же самое чувствует в теле:
    Пот выступает на нѐм, бледнеет вся кожа, немеет
    Оцепенелый язык, заплетается речь, застилает
    Мраком глаза, звон в ушах, подкосились колени, и видно
    Часто нам, как человек от ужаса падает наземь.
    Всякий отсюда легко убедится, что связаны тесно
    Дух и душа, и как только она поражается силой
    160 Духа, сейчас же сама толкает и бьѐт она тело.
    Эти же доводы нам говорят, что телесна природа
    Духа с душой, раз она и членами движет, и тело
    Будит внезапно от сна, и меняет лица выраженье,
    И человеком она целиком руководит и правит.
    Этого можно достичь не иначе, как осязаньем,
    А осязания нет без тела. Не ясно ль отсюда
    Нам, что и дух и душа обладают телесной природой?
    Также ты видишь и то, что дух одинаково с телом
    Чувствует в теле у нас, и все действия их обоюдны.
    170 Пусть хоть не насмерть сразит нас копьѐ, с ужасающей силой
    Жилы и кости пронзив и внутрь глубоко проникнув,
    Всѐ же мы замертво тут опускаемся наземь в томленье
    Сладком, но вдруг на земле возбуждается ум, и порою
    На ноги смутное в нас возникает желанье подняться.
    Значит, нам должно признать, что духа природа телесна,
    Раз от оружья она и ударов телесных страдает.
    [Строение души и духа: Стихи 177-322]
    Дальше теперь, какова в этом духе телесная сущность
    И состоит из чего, я тебе объясню по порядку.
    Прежде всего, укажу, что дух из тончайших, мельчайших
    180 Тел основных состоит. В этом можешь легко убедиться,
    Если к тому, что скажу я в дальнейшем, внимателен будешь.
    Нет ничего, что могло б, очевидно, свершаться быстрее,
    Чем это делает ум, что свершает намеренья тотчас.
    Так что гораздо скорей может двигаться дух, чем любые
    Вещи, что видимы нам и доступны для нашего взора.
    Но, для того чтобы быть настолько подвижным, он должен
    Весь состоять из семян совершенно округлых и мелких,

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Чтобы и лѐгкий толчок приводил их сейчас же в движенье,
    Движется так и вода и течѐт от толчков незаметных,
    190 Ибо она состоит из катких и малых частичек.
    Мѐда же, наоборот, несравненно устойчивей влага,
    Каплет ленивее он и гораздо медлительней льѐтся,
    Ибо материи вся совокупность гораздо плотнее
    Сцеплена в нѐм, состоя, несомненно, из менее гладких
    Тел основных и совсем не из столь же округлых и тонких.
    Так вот и маковых зерен высокую кучу рассеять
    До основанья легко и ничтожному веянью ветра,
    Но никогда ни камней, ни колосьев, наваленных грудой,
    Не разнесѐт он. Итак, чем тела будут меньше и глаже,
    200 Тем и подвижность у них непременно окажется большей.
    Те же, напротив, тела, что увесистей будут, а также
    Шероховатей, всегда обнаружат и большую стойкость.
    Так как теперь установлено мной, что духа природа
    Крайне подвижна, то он состоит, несомненно, из самых
    Маленьких тел, что должны быть также и гладки и круглы,
    Сведенья эти, мой друг, будь уверен, во всех отношеньях
    Будут полезны тебе и во многом тебе пригодятся.
    Вот что еще тебе даст представленье о сущности этой,
    Тонкости ткани еѐ и ничтожности места, в котором
    210 Вся бы вместилась она, если только могла бы сжиматься:
    Только лишь смерти покой безмятежный постиг человека,
    Только лишь дух и душа, покидая его, удалятся,
    Убыли ты никакой не заметишь во всѐм его теле, —
    Видом и весом оно неизменно: всѐ смерть сохраняет,
    Кроме лишь жизненных чувств у него и горячего жара.
    Значит, душа сплетена в своѐм целом составе из очень
    Мелких семян, находясь в сухожилиях, жилах и мясе.
    Ибо когда она вся уже вышла из целого тела,
    То очертанья его остаются, однако, снаружи
    220 Те же, и в весе оно не теряет при этом нисколько.
    Так, коль букет пропадѐт у Вакховой влаги, иль если
    Вдруг улетучится весь аромат благовонного масла,
    Или же как-нибудь вкус из чего-либо весь удалится,
    Нам не заметить на глаз уменьшения этих предметов,
    Да и по весу они остаются нимало не меньше.
    Странного нет ничего, ибо множество семечек мелких
    В целом составе вещей образуют и запах и вкус их.
    Так что опять повторю, что и дух и душа по природе
    Из исключительно мелких семян состоят несомненно,
    230 Ибо они, уходя, ничего не уносят из веса.
    Но вместе с тем невозможно считать, что проста их природа:
    Тонкое некое вон дуновенье при смерти исходит
    С жаром в смешеньи, а жар за собой увлекает и воздух;
    И никакого тепла без примеси воздуха нету,
    Ибо, раз сущность тепла отличается редкостью, много
    Воздуха первоначал в среде еѐ двигаться должно.
    Значит, нашли мы уже, что тройственна духа природа.
    Но для создания чувств всего этого всѐ-таки мало,
    Ибо нельзя допустить, что из этого могут возникнуть

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    240 Чувства движения в нас, а тем более — мысль пробудиться.
    Вследствие этого нам четвѐртую некую сущность
    Надо прибавить ещѐ. Никакого ей нету названья,
    Тоньше еѐ ничего и подвижнее нету в природе,
    И элементов ни в чем нет более мелких и гладких;
    Первая в членах она возбуждает движения чувства,
    Ибо, из мелких фигур состоя, она движется первой;
    Следом за нею тепло и ветра незримая сила
    Движутся, воздух затем, а затем уж и всѐ остальное:
    Бьѐтся кровь, и внутри повсюду по мясу проходит
    250 Чувство, пока, наконец, и до мозга костей не достигнет, —
    Будь удовольствие то иль противное жгучее чувство.
    Но ни страданью нельзя проникнуть, ни боли вонзиться
    Так глубоко без того, чтобы всѐ не пришло в беспорядок
    Так, что и жизни самой не останется места, и части
    Врозь разбегутся души, проходя через скважины тела.
    Впрочем, обычно предел у поверхности тела поставлен
    Этим движеньям, и жизнь удержать мы поэтому можем.
    Дальше, стремленью тебе объяснить, каким образом вместе
    Смешаны между собой эти силы и действуют стройно,
    260 Служит препятствием мне наречия нашего скудость;
    Но, хоть и в общих чертах, набросать попытаюсь я это.
    Первоначала вещей, при движеньи взаимном, друг другу
    Перебивают пути таким образом, что невозможно
    Их обособить и действие их разграничить пространством,
    Но как бы множество сил они в теле одном составляют,
    Вроде того, как и в мясе любом у животных найдѐтся
    Запах особый и цвет, да и вкус, и, однако, всѐ это
    При сочетаньи даѐт единое целое тело.
    Так же и воздух, тепло и ветра незримая мощность,
    270 Вместе смешавшись, одно существо порождают, и с ними
    Сила подвижная та, что даѐт им начало движенья,
    Коим рождаются в нас впервые движения чувства.
    Сила ведь эта, таясь, заключается в самых далѐких
    Недрах, и в теле у нас ничего не находится глубже,
    Так что душою души она, в свою очередь, служит.
    В этом же роде и в членах у нас и во всѐм нашем теле
    Силы таятся души и способности духа в смешеньи,
    Так как тела, из каких они созданы, малы и редки.
    Так же и та у тебя безыменная сила из мелких
    280 Тел состоит и, сокрыто таясь, представляет собою
    Душу для целой души и над целым господствует телом,
    Точно таким же путѐм непременно и ветер и воздух
    Должны в смешеньи с теплом проявлять свои действия в теле,
    Друг перед другом назад отходя иль вперѐд выступая
    Так, чтоб, однако, из них составлялось единое нечто;
    Иначе ветер, тепло или воздуха сила расторгнут
    Чувства и, действуя врозь, разделением их уничтожат.
    Дух развивает тепло, когда, распалившися гневом,
    Вдруг закипит, и глаза засверкают неистовой страстью.
    290 Много и веянья в нѐм холодного, спутника страха,
    Что заставляет дрожать сочлененья и корчиться тело;

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Но и спокойное есть состояние воздуха также,
    Что умиренной груди и ясному взгляду присуще.
    Больше горячности в тех, у кого необуздано сердце
    И раздражается ум, легко закипая во гневе.
    Прежде всего, это свойственно львам, на насилие падким:
    Грудь разрывается их от рыканья и дикого воя,
    И не способны они в ней гнева удерживать волны.
    Ум же оленей скорей обладает холодностью ветра
    300 И возбуждает быстрей студеное веянье в теле,
    Из-за чего пробегать начинает по членам их трепет.
    Ну, а порода быков оживляется воздухом тихим;
    Гневного факела дым, застилающий очи туманом,
    Не ослепляет еѐ, чрезмерным огнѐм разгораясь,
    Не цепенеет она и от стрел леденящего страха,
    Посередине стоя между бешеных львов и оленей.
    То же и в роде людском: сколь иным ни давала б наука
    Равного лоска, она тем не менее в каждом изгладить
    Первоначальных следов дарований природных не может.
    310 Да и не должно считать, что порок можно с корнем исторгнуть,
    Чтоб не склонялись одни слишком сильно к жестокому гневу,
    Чтобы другие не так волновалися страхом, а третьи
    Не принимали всего с равнодушием большим, чем надо.
    Да и во многом другом непременно есть разница в людях,
    И по природе и всем из неѐ вытекающим нравам.
    Но не могу я теперь изложить оснований сокрытых
    Этих различий и дать названия стольким фигурам
    Первоначал, из каких зарождается разница эта.
    Вот что, однако же, здесь утверждать, полагаю, возможно:
    320 Так незначительны те следы изначальной природы,
    Коих не в силах у нас уничтожить рассудок, что можем
    Мы беспрепятственно жить богам подобающей жизнью.
    [Взаимосвязь души и тела: Стихи 323-416]
    Это души естество, таким образом, держится телом,
    Но и для тела оно и страж и причина здоровья,
    Ибо на общих корнях они держатся цепко друг с другом,
    И без погибели их обоюдной нельзя их расторгнуть.
    Вроде того как нельзя из комочков смолы благовонной
    Было бы запах извлечь без того, чтоб она не пропала,
    Так же и душу и дух невозможно из целого тела
    330 Было б исторгнуть, чтоб всѐ разложенью тогда не подверглось:
    Переплетаются так их начала со дня зарожденья,
    Что существуют они, наделѐнные общею жизнью.
    И, очевидно, никак ни тело, ни дух не способны
    Чувствовать сами собой, без взаимного действия, порознь,
    Но раздувается в нас и внутри разгорается чувство
    Из согласованных их и совместных друг с другом движений.
    Дальше, само по себе никогда не рождается тело
    И не растѐт, и продлить бытия не способно по смерти,
    Ибо не так, как вода сообщѐнный ей жар испускает
    340 Часто и всѐ ж оттого никакого не терпит ущерба,

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Но остаѐтся вполне невредимой, не так, повторяю,
    Могут разлуку с душой выносить отделѐнные члены,
    Но погибают они окончательно, все загнивая.
    И от рожденья всегда, таким образом, тело с душою
    В тесной взаимной связи приучаются к жизни движеньям,
    Даже ещѐ находясь в материнской утробе и членах,
    Так, что разлука для них невозможна без гибели тяжкой.
    Видишь из этого ты, что, поскольку причина здоровья
    Их обоюдна, должна обоюдною быть и природа.
    350 Кроме того, если кто отрицает чувствительность тела
    И говорит, что душа в смешеньи с телесным составом
    Это движенье даѐт, что у нас называется чувством,
    Тем отвергает он то, что для всех несомненно и явно.
    Чем же ещѐ доказать в самом деле чувствительность тела,
    Если не тем, что гласит и внушает сама очевидность?
    «Но ведь с утратой души пропадает и чувство у тела»,
    Да, но теряет оно не своѐ исключительно свойство, —
    Много и кроме того оно, жизни лишаясь, теряет.
    А утверждать, что глаза ничего не способны увидеть,
    360 Но что глядит через них наш дух, как в открытые двери,
    Трудно: ведь зренье само восстаѐт против этого мненья
    И заставляет считать, что зрачками мы видим предметы.
    Часто к тому же ещѐ мы не видим блестящих предметов,
    Так как препятствует свет светильникам нашего тела.
    Так не бывает с дверьми: ведь когда через них мы взираем,
    Створы открытые их никаких затруднений не знают.
    Кроме того, коль глаза только двери у нас заменяют,
    То с устранением их, очевидно, гораздо бы лучше
    Видеть способен был дух, коль самих косяков бы не стало.
    В этих вопросах смотри не держись ты такого же это взгляда,
    370 Как полагает о том Демокрита священное мненье:86
    Будто одно за другим расположены первоначала
    Тела и духа и так, чередуясь, связуют все члены.
    Ведь элементы души, разумеется, мельче гораздо
    Тех, из которых у нас составляются тело и мясо,
    Да и число их не так велико, и рассеяны реже
    В членах они; и тебе остаѐтся одно заключенье,
    Именно: столь же малы расстояния между собою
    Первоначал у души, сколь малы и тела, что впервые
    380 Прикосновеньем у нас вызывают движения чувства.
    Ибо не чувствуем мы иногда ни пылинок, прилипших
    К телу, ни мела того, что порой осыпает нам члены;
    Также, коль ночью туман или тонкая сеть паутины,
    Встретившись, нас обовьют, то мы их на ходу не заметим
    Да и покров паука износившийся, сверху упавший
    Прямо на голову нам, и пушинки, и семя летучек,
    Вследствие лѐгкости их летящие медленно книзу,
    Неощутимы для нас, как и ползанье всяческой твари,
    И невозможно никак различить прикасание к телу
    390 Каждой ноги комара и следов остальных насекомых.
    Многое должно у нас, таким образом, тут возбудиться,
    Прежде чем в теле души семена, что вмешаны в членах,

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Первоначал потрясенье телесных почувствовать смогут
    И, несмотря на свои расстоянья, взаимно столкнуться,
    Вместе друг с другом сойдясь, и опять растолкнуться успеют.
    Дух же при этом сильней бытия охраняет устои,
    Нежели сила души, и над жизнью господствует больше.
    Ибо совсем без ума и без духа не может остаться
    Часть никакая души и мгновения времени в членах,
    400 Но, уходя ему вслед, разлетается в воздухе тотчас,
    В холоде смерти лежать коченелое тело бросая.
    Но остаются в живых, в ком ум их и дух удержался,
    Даже когда у них все изувечены руки и ноги:
    Словно колода они, без души, удалѐнной из членов,
    Всѐ-таки живы ещѐ и вдыхают живительный воздух.
    Если души человек лишѐн не всецело, но большей
    Части еѐ, то и тут за жизнь он цепляется крепко.
    Так, если око кругом изранено, но невредимым
    Будет зрачок, то живой не лишается зрение силы,
    410 Если глазного совсем не испортишь ты яблока только
    И не обрежешь его, одинокой оставив зеницу:
    Этого сделать нельзя без погибели их обоюдной.
    Если ж разрушишь еѐ, эту среднюю глаза частичку,
    Сразу закатится свет и сейчас же наступят потѐмки,
    Хоть бы во всѐм остальном и сияло яблоко целым.
    Вот как и дух и душа договором связуются вечным.
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   28


    написать администратору сайта