Главная страница
Навигация по странице:

  • [Независимость мира от богов: Стихи 91-234]

  • Тит Лукреций Кар «О природе вещей»

  • [Мир возник и он погибнет: Стихи 235-415]

  • Тит Лукреций Кар о природе вещей философия и поэзия перед загадкой природы


    Скачать 1.7 Mb.
    НазваниеТит Лукреций Кар о природе вещей философия и поэзия перед загадкой природы
    Дата02.11.2020
    Размер1.7 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаCarus_O_prirode_veshey.pdf
    ТипЛитература
    #147483
    страница17 из 28
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28
    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Как в наше сердце проник этот ужас и страх пред богами,
    Всюду, на всем протяженьи земли, охраняющий святость
    Капищ, озер и дубрав, алтарей и богов изваяний.
    Кроме того, и теченьем луны, и движением солнца
    Силой какой, объясню, руководит кормило природы,129
    Чтоб не подумали мы, что между землею и небом
    Собственной волей они пробегают свой путь постоянный,
    80 Произрастанью содействуя нив и живущих созданий,
    И не сочли, что вращением их божество управляет.
    Ибо и те, кто познал, что боги живут безмятежно,
    Всѐ-таки, если начнут удивляться, каким же порядком
    Всѐ происходит кругом, особенно то, что мы видим
    Над головою у нас в беспредельных пространствах эфира,
    Часто они обращаются вновь к суевериям древним
    И признают над собой, несчастные, строгих хозяев,
    Веруя в то, что они всемогущи, не зная, что может
    Происходить, что не может, какая конечная сила
    90 Каждой вещи дана и какой ей предел установлен.
    [Независимость мира от богов: Стихи 91-234]
    Впрочем, не буду томить я тебя обещаньями дольше.
    Прежде всего, посмотри на моря, на земли и небо;
    Все эти три естества, три тела отдельные, Меммий,
    Три столь различные формы и три основные сплетенья
    Сгинут в какой-нибудь день, и стоявшая долгие годы
    Рухнет громада тогда, и погибнет строение мира.
    Знаю отлично, что всех поражает и кажется дикой
    Нам эта мысль о грядущем небес и земли разрушенья;
    Трудно мне будет ее доказать убедительной речью.
    100 Так происходит всегда, когда преподносится слуху
    То, что, однако, нельзя ни глазу сделать доступным,
    Ни осязанию рук; а ведь это ближайший и торный
    Путь убеждения, в сердце ведущий и в область сознанья.
    Всѐ-таки выскажусь я: словам моим самое дело
    Веру, быть может, придаст, и ты, при земли колебаньях,
    Сможешь увидеть, что всѐ сокрушается в краткое время —
    Да отвратит испытанье такое судьбины кормило!
    И не на деле уж лучше уверимся мы, а рассудком,
    Что уничтожиться всѐ с ужасающим грохотом может.
    110 Прежде, однако, чем я начну изрекать прорицанья
    Много священней и тех достоверней гораздо, какие
    Пифия нам говорит с треножника Феба под лавром,
    Много разумных вещей сообщу я тебе в утешенье.
    Чтобы не счел ты, уздой религии стянутый, будто
    Солнце, земля и луна, и звезды, и море, и небо
    Вечно остаться должны, обладая божественным телом,130
    И не подумал бы ты, что должны, по примеру Гигантов,131
    Каре жестокой подвергнуться все за свои преступленья,
    Кто мирозданья оплот расторгает своим разуменьем
    120 Или дерзает тушить на небе пресветлое солнце,
    Смертною речью своей клеймя бессмертное нечто.

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Всѐ это столь далеко от божественной сути, однако,
    И не достойно в числе богов почитаться, что, право,
    Может скорее помочь составить о том представленье,
    Что лишено совершенно движения жизни и чувства.
    Ибо никак допустить невозможно для тела любого,
    Чтоб обладало оно духовной природой и смыслом.
    Так ни деревьев в эфире не может, ни в море соленом
    Быть никогда облаков, ни рыб водиться на пашнях,
    130 И не бывает ни крови в дровах, ни сока в каменьях:
    Точно назначено, где чему быть и где развиваться.
    Так же и духа природа не может без тела возникнуть
    И пребывать самобытно, отдельно от мышц и от крови.
    Если же это и было б возможно, гораздо скорее
    Сила духа сама в голове, иль в плечах, или в пятках
    Быть бы могла и в любой из частей зарождаться, но всѐ бы
    В том же она человеке и в том же сосуде осталась,
    Если же в теле у нас, очевидно, назначено точно
    Место особое, где существуют и могут развиться
    140 Дух и душа, то тем больше должны мы всецело отвергнуть,
    Что они могут одни, вне тела и формы животной,
    В комьях ли рыхлых земли или где-нибудь в пламени солнца,
    Или в воде пребывать, иль в пределах высоких эфира.
    Значит, всѐ это отнюдь не владеет божественным чувством,
    Раз не имеет в себе никакого дыхания жизни.
    Также поверить никак невозможно и в то, что святые
    Где-то жилища богов обретаются в мира пределах,
    Ибо природа богов настолько тонка132 и от чувства
    Нашего столь далека, что едва лишь умом постижима.
    150 Если ж она осязанью рукой и толчкам недоступна,
    То и сама не должна осязать то, что мы осязаем:
    То, что нельзя осязать, и само осязанию чуждо.
    Так и жилища богов непохожи на наши жилища
    Быть непременно должны и тонки сообразно с их телом.
    Это потом я тебе докажу в рассужденьи подробном.133 134Думать же, что для людей изготовить изволили боги
    Дивную мира природу, что будто по этой причине
    Нам подобает богов достославное славить творенье
    И полагать, что оно и бессмертным и вечным пребудет,
    160 Что нечестиво все то, что божественным промыслом древле
    Было для рода людей установлено твердо навеки,
    Как-нибудь нам колебать, потрясая в самих основаньях,
    Или словами дерзать окончательно все ниспровергнуть, —
    Все эти вымыслы, Меммий, и все измышленья такие
    Только безумье одно. Какую бессмертным блаженным
    Выгоду можно извлечь изо всей благодарности нашей,
    Если б они ради нас предприняли что-нибудь делать?
    Новость какая могла бы, столь долго дотоль безмятежных,
    Их соблазнить и склонить к изменению прежней их жизни?
    170 Новшествам рады лишь те, кому, очевидно, несносен
    Старый порядок вещей. У кого ж не случалось печали
    В прежнее время, и кто свой век проводил беззаботно,
    Что у того разожжет стремление к новым порядкам?

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Или, быть может, их жизнь влачилась в тоске и во мраке,
    Прежде чем занялась заря зарождения мира?
    Да и для нас что дурного, коль мы не родились бы вовсе?
    Всякий рожденный на свет непременно в живых оставаться
    Хочет, пока привлекают его наслаждений утехи,
    Но для того, кто любви никогда не отведывал к жизни
    180 И не причислен к живым, — что плохого совсем не родиться?
    Дальше: откуда взялся у богов образец мирозданья,
    Да и само представленье о людях запало впервые,
    Чтобы сознанье того, что желательно сделать, явилось?
    Как же узнали они и о силе частиц изначальных
    И о возможностях их в сочетаниях между собою,
    Если природа сама не давала примера творенья?135
    Ибо начала вещей во множестве, многоразлично
    От бесконечных времен постоянным толчкам подвергаясь,
    Тяжестью также своей гнетомые, носятся вечно,
    190 Всячески между собой сочетаясь и всѐ испытуя,
    Что только могут они породить из своих столкновений.
    И удивляться нельзя, что они в положенья такие
    Между собою пришли и в такое движенье, которым
    Держится нынешний мир в постоянном своем обновленьи.
    Если бы даже совсем оставались мне неизвестны
    Первоначала вещей, и тогда по небесным явленьям,
    Как и по многим другим, я дерзнул бы считать достоверным,
    Что не для нас и отнюдь не божественной создана волей
    Эта природа вещей: столь много в ней всяких пороков.
    200 Прежде всего, из того, что объято громадою неба,
    Часть захватили себе иль чащи лесные и горы,
    Полные диких зверей, иль болота и голые скалы,
    Или моря, широко разделившие страны земные.
    Около двух остальных частей или зной раскаленный,
    Или же вечный мороз отнимают у смертного рода.
    Что ж остается под пашню, то силой природа своею
    Всѐ бы покрыла бурьяном, когда б не противились люди,
    Жизнь защищая свою, привыкнув над крепкой мотыгой
    Тяжко вздыхать и поля бороздить нагнетаемым плугом,
    210 Если ж, ворочая в них сошником плодородные глыбы
    И разрыхляя земельный покров, не пробудим их к жизни,
    Самостоятельно в воздух прозрачный ничто не пробьется,
    Всѐ ж зачастую и то, что трудом добывается тяжким,
    Даже когда на полях зеленеть и цвести начинает, —
    Иль непомерно палит раскаленное солнце с эфира,
    Или же вдруг истребляют дожди, или иней холодный,
    Или же ветры гнетут, поднимаясь неистовым вихрем.
    Кроме того, почему враждебное роду людскому
    Племя ужасных зверей природа на суше и в море
    220 Кормит, плодит? Почему с переменой погоды болезни
    Губят людей? И зачем преждевременно смерть настигает?
    Вот и младенец: он, точно моряк, что жестокой волною
    Выброшен, так и лежит на земле нагой, бессловесный,
    В жизни совсем беспомощный, лишь только из матери чрева
    В тяжких потугах на свет его породила природа;

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Плач заунывный его раздается кругом, и понятно:
    Много ему предстоит испытать злоключений при жизни.136
    Скот, между тем, вырастает и крупный, и мелкий и звери;
    Ни в погремушках нужды у них нет, ни в том, чтобы в детстве
    230 Лепетом ломаным их утешала кормилица нежно;
    Да и одежды им разной по времени года не надо;
    Нет, наконец, им нужды ни в оружьи, ни в стенах высоких,
    Чтобы свое охранять достоянье: им всем в изобильи
    Всѐ производит земля и природа готовит искусно.137
    [Мир возник и он погибнет: Стихи 235-415]
    Прежде всего, если тело земли и текучая влага,
    Легкое ветра дыханье, а также и жар раскаленный, —
    Что составляет, мы видим, всю эту вещей совокупность,
    Всѐ состоит целиком из рожденного смертного тела,
    То почитаться должна таковой же и мира природа,
    240 Ибо, коль мы о частях или членах чего-нибудь знаем,
    Что и начала имели тела их и формы их смертны,
    Мы заключаем тогда, что и в целом предмет этот смертен,
    Как и рожден вместе с тем. И если огромные мира
    Члены и части, — я вижу, — погибнув, опять возникают,
    Ясно, что было когда-то начальное некое время
    И для небес и земли и что им предстоит разрушенье.
    Ты не подумай, что я поспешил со своим заключеньем,
    Если сказал, что земля или пламя подвержены смерти,
    Ежели счел несомненным, что гибнут и влага и воздух,
    250 Иль утверждал, что родится всѐ это и вновь вырастает,
    Почва, во-первых, когда накаляет ее непрерывно
    В части какой-нибудь солнце, когда ее топчут ногами,
    То выдыхает она туманные легкие тучи
    Пыли, которую мощный разносит по воздуху ветер.
    Частью же комья земли растворяются силою ливней,
    И берега разъедают и точат бегущие реки.
    Но, в свою очередь, то, что дает приращенье другому,
    Восстановляются вновь. И когда появляются вещи
    Из всетворящей земли и она же им служит могилой,
    260 То, очевидно, земля убывает и вновь вырастает.
    Дальше, о том, что всегда источники, реки и море
    Новою влагой полны и что воды текут постоянно,
    Нет нужды говорить: потоков великих стремленье
    Это являет везде; но вода постепенно уходит,
    Так, что в целом и нет никакого избытка во влаге.
    Частью стремительный ветр, взметая морские равнины,
    Воду уносит, а солнце лучами ее распускает,
    Частью же в недрах земли она растекается всюду,
    Ибо морская вода проникает сквозь почву, и жидкость
    270 В землю сочится назад, собираясь к источникам водным
    После чего по земле устремляется пресным потоком
    Там, где дорогу для волн она влажной пятою пробила.
    К воздуху я теперь перейду: бесконечно состав свой
    Множество раз он меняет в течение каждого часа.

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Ибо всѐ то, что течет от вещей, постоянно несется
    В бездны воздушных морей; и если бы воздух обратно
    Не возмещал эту убыль телами, их вновь восполняя,
    Всѐ бы тогда разложилось уже, превратившися в воздух.
    Так порождается он из вещей непрестанно и в них же
    280 Вновь попадает назад, ибо всѐ течет постоянно.
    Так же и света родник изобильный — эфирное солнце
    В небо сияние льет постоянное свежим потоком,
    Тотчас же луч за лучом непрерывно опять посылая,
    Ибо сейчас же лучи исчезают одни за другими,
    Где б ни упали они. В этом сам ты легко убедишься:
    Только лишь тучи начнут проходить, появляясь под солнцем
    И световые лучи прерывают как будто собою,
    Тотчас же нижняя часть лучей исчезает бесследно,
    И покрывается тенью земля, где проносятся тучи.
    Ясно, что нужно вещам всегда обновление света,
    Что пропадают лучи сейчас же, как только упали,
    И невозможно, чтоб вещь освещенною солнцем являлась,
    Если бы свет от него бесконечным потоком не лился.
    Да и ночные, смотри, светильники наши земные —
    Лампы висячие иль горящие трепетным светом,
    Факелы смольные, дымом и сажей коптящие черной,
    Точно таким же путем спешат, разгораяся жарко,
    Снова и снова светить; мерцают огнями и блещут,
    Блещут и будто бы свет беспрерывный кругом разливают:
    300 Так торопливо огни стремятся все вместе скорее
    Света потерю сокрыть рождением пламени быстрым.
    Так что должны мы признать, что и солнце, и месяц, и звезды
    Света метают лучи, возмещая их снова и снова,
    Пламя теряя всегда, излученное ранее ими;
    А потому и не верь, что они нерушимы и вечны.
    Иль, наконец, ты не видишь, что век побеждает и камни,
    Рушатся башни и в прах рассыпаются твердые скалы,
    Храмы ветшают богов и кумиры приходят в упадок,
    А божество неспособно продлить роковые пределы
    310 И побороть непреложный закон и порядок природы?138
    Иль, наконец, мы не зрим, что руины мужей монументов
    Сами вопрос задают: не уверен ли ты в их истленьи?
    Что, отрываясь от гор, низвергаются наземь утесы,
    И неспособны они выносить сокрушительной силы
    Века предельного? Ведь иначе бы вдруг не срывалось
    То, что от века веков терпело и стойко сносило
    Все истязания лет и не рушилось с грохотом громким.
    Ты посмотри, наконец, и на то, что, с высот распростершись,
    Землю объяло кругом. Коль оно из себя порождает
    320 Всѐ, — как считают иные,139 — и всѐ, что погибло, приемлет,
    В целом оно состоит из рожденного смертного тела,
    Ибо всѐ то, что растит из себя и питает другие
    Вещи, должно убывать, а приемля их вновь, обновляться.
    Если же, кроме того, никогда не имели начала
    Ни небеса, ни земля и всегда пребывали от века,
    То почему до Фиванской войны и падения Трои140

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Не воспевали иных событий иные поэты?
    Кануло столько куда деяний мужей и забылось,
    И не цветет, воплотившись в творения славы бессмертной?
    330 Нет, я уверен, вещей совокупность нова, и недавно
    Мира природа еще и не древле имела начало.
    Вот отчего и теперь еще много различных художеств
    Всѐ к совершенству идут. Теперь улучшений немало
    В судостроении есть и немало возникло мелодий;
    Только теперь, наконец, и природа вещей и порядок
    Были открыты; я сам оказался способен из первых
    Первым его изъяснить, на родном языке излагая.
    141Если же думаешь ты, что и ранее было всѐ это,
    Но поколенья людей от палящего жара погибли,
    340 Или что рухнули все города в мировых потрясеньях,
    Иль понеслись по земле от дождей постоянных потоки,
    Всѐ увлекая кругом, и селения все поглотили, —
    Должен тем более ты уступить и признать непременно,
    Что небесам и земле предстоит неизбежная гибель.
    Ибо, коль вещи таким подвергались несчастьям и стольким
    Недугам тяжким, то, раз их постигла бы худшая участь,
    Сгинули все бы они и разрушились в тяжком паденьи,
    И не иначе и мы почитаемся смертными также,
    Как потому лишь, что все мы подвержены тем же болезням,
    350 Что и другие, кого из жизни природа изъяла.
    Кроме того, всѐ то, что вечным должно оставаться,
    Или, по плотности тела, должно, отражая удары,
    Не допускать, чтобы что-нибудь внутрь проникало и связи
    Тесные разъединяло частей, — таковая природа
    Есть у материи тел, на что я указывал раньше, —
    Или же может оно потому сохраняться вовеки,
    Что не подвержено вовсе толчкам, — пустоты это свойство:
    Неосязаема вовсе она и ударов не терпит;
    Или еще потому, что кругом нет места, куда бы
    360 Всѐ это будто бы врозь могло разойтись и растаять, —
    Вечное всѐ таково мироздание в целом, и нету
    Вне его места, чтоб врозь разлететься, и тел нет, какие
    Пасть на него бы могли и толчком его мощным расторгнуть.
    Но, доказал я уже,142 состоит не из плотного тела
    Мира природа: в составе вещей пустота существует;
    И пустотой не является мир; и в телах недостатка
    Нет, что могли бы нежданно всю эту вещей совокупность,
    Из беспредельности выйдя, свалить сокрушительным смерчем
    Или иначе ее уничтожить какой-либо силой.
    370 Места достаточно есть и бездонного много пространства,
    Чтобы рассыпаться в нем могли мироздания стены
    Иль от напора другой какой-нибудь силы погибнуть:
    Смерти не замкнута дверь ни для свода небес, ни для солнца,
    Ни для земли, ни для вод на равнинах глубокого моря, —
    Настежь отверста она и зияет огромною пастью.
    И потому неизбежно признать, что всѐ это начало
    Также имело свое: невозможно для смертного тела
    Было бы испоконь века досель еще быть в состояньи

    Тит Лукреций Кар «О природе вещей»
    100 лучших книг всех времен: www.100bestbooks.ru
    Пренебрегать необъятных веков сокрушительной силой.
    380 И при борьбе, наконец, меж великими членами мира
    И нечестивой войне, которая их охватила,
    Разве не видишь, что сей усобице длительной может
    Быть и предел положен? Например, если солнцем и жаром
    Влага осушится вся и они, наконец, одолеют?
    К этому вечно они стремятся, но всѐ понапрасну:
    Столь изобильно текут и грозят, в свою очередь, волны
    Сами всѐ затопить из пучины глубокого моря.
    Тщетно! Могучие ветры, взметая морские равнины,
    Воду уносят, а солнце лучами ее распускает
    390 В твердой надежде на то, что всѐ иссушить они смогут
    Раньше, чем влаге удастся достигнуть намеченной цели.
    Так неустанно они ведут с переменным успехом
    Этот усиленный бой, добиваясь упорно господства.
    Всѐ-таки раз удалось огню одолеть, и однажды,
    Как существует молва, вода на полях воцарилась.
    Верх взял огонь, и пожег он многое в пламени жарком,
    Как Фаэтона, помчав, без дороги в стремительном беге
    Кони Солнца несли по эфиру всему и по землям.
    Но всемогущий отец, распалившийся гневом жестоким,
    400 Многоотважного сверг Фаэтона внезапною молньей
    Наземь с коней, и к нему, ниспадавшему, вышло навстречу
    Солнце, успев подхватить извечный светильник вселенной;
    Вместе собравши коней, запрягло разметавшихся в страхе
    И оживило опять вселенную, правя их бегом.
    Именно так воспевали старинные греков поэты.143
    Правдоподобия нет, однако же, в этих рассказах:
    Может огонь одолеть в том случае, если скопилось
    Из бесконечности тел его материи много;
    После же силы его, побежденные, снова слабеют,
    410 Или же губит он всѐ, сожигая палящим дыханьем.
    Некогда также вода прибывать начала и, скопившись,
    Много она городов залила, говорят, многолюдных.
    После ж, как силы ее, одоленные, вновь отступили, —
    Из бесконечности выйдя пред этим и вместе скопившись, —
    Лить перестали дожди, и силу убавили реки.
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28


    написать администратору сайта