УМК История русского литературного языка. Учебнометодический комплекс дисциплины История русского литературного языка
Скачать 0.75 Mb.
|
Тема № 4. Формирование нового русского литературного языка (вторая пол.XVII в.) (2) XVII век – период, связанный с образованием русской нации и русского национального языка. Студенту необходимо изучить положения о формировании наций и национальных языков, исторические закономерности образования русской нации и ее литературного языка. Следует обратить внимание на то, что в этот период усиливается влияние народной разговорной речи на литературный язык. Развитие книжно-славянского типа русского литературного языка в середине – второй половине XVII в. определялось двумя основными процессами: усилением демократизации русского литературного языка и ослаблением роли религиозной литературы с одновременным возрастанием значимости светских произведений различных жанров – драматургии (например, драма Симеона Полоцкого «О блудном сыне»); виршей Симеона Полоцкого («Рифмологион», «Месяцеслов», «Псалтирь рифмотворная» и т. д.), Кариона Истомина, Сильвестра Медведева и др.: торжественной эпистолярной и ораторской прозы. В XVII в. начинает формироваться язык русской нации. Национальный русский язык «представляет собой сложное объединение единого для всей нации нормированного многофункционального литературного языка с нестандартизованными устными разновидностями речи, причем решающей, ведущей составной частью этого объединения является литературный язык». В процессе образования норм национального литературного языка существенную роль играл язык деловой письменности Московского государства, развившийся на базе живого московского говора XIV–XVII вв. Расширение сфер употребления «делового языка» в XVI – начале XVII вв. (государственные и частные договоры, юридические и правовые акты, административная и частная переписка, повествовательная литература и др.) способствовало обогащению его элементами разговорного языка и устного народного творчества и, конечно, вело к некоторому «размыванию» его границ. Политическое и культурное развитие Русского государства во второй половине XVII в. обусловило потребность упорядочения, дифференциации «делового языка»: его характерные особенности находят закрепление в юридической сфере (например, «Уложение 1649 г.»). Продолжавшееся расширение функций «делового языка», обслуживающего литературные жанры (публицистические, драматические, повествовательные художественные произведения: сатиры, бытовые повести и др., например сочинения Г. Котошихина, «Повесть о Шемякиной суде», «Калязинская челобитная», «Повесть об Азовском осадном сидении донских казаков»), определило специфику «делового языка» – его развитую полифункциональную систему. Особенности «делового языка» были обусловлены характером литературных жанров, в которых он находил отражение. Вопросы для обсуждения 1.Как формировались русская нация и русский национальный язык? 2. Как осуществлялось преобразование книжно-славянского типа языка в светской литературе второй половины XVII в.? 3. Охарактеризовать дальнейшее развитие литературного языка и «делового языка» по пути сближения с разговорным языком. 4. Объяснить причины пестроты лексики, фразеологии, грамматических средств, стилевой неоднородности текстов. Типично ли это для литературного языка периода становления норм национального русского языка? Задания для практического занятия ► Охарактеризуйте фонетические, лексические, грамматические и стилистические черты текста из произведений демократической литературы, свидетельствующие о сближении их языка с народным разговорным языком. Обратите внимание на фонетический облик слов, характер лексики и фразеологии (бытовая, экспрессивно окрашенная лексика, пословицы, поговорки, рифмованные выражения и др.), типичные для живой разговорной речи грамматические черты (формы имен существительных, прилагательных, видовые формы словообразования глаголов, порядок слов в предложении, синтаксические функции кратких прилагательных и др.), народно-поэтический. ► Выделите книжные черты языка текстов (в лексике, формах имен существительных, глаголов, стиле – особенности манеры «плетения словес»), определяя их место и роль. Отметьте случаи употребления старославянизмов в новой функции – как стилистического средства (создание пародии, комического эффекта), закрепившегося в последующие периоды развития литературного языка. Какие процессы, происходящие в русском литературном языке, способствовали расширению функций старославянизмов? ► Отметьте, чем отличается язык «Жития протопопа Аввакума» от языка житийной литературы предшествующих периодов истории русского литературного языка. Приведите из текста «Жития» свидетельства разрушения границ между книжно-славянским типом языка и разговорным языком. Мотивируйте причины этого процесса. Житие протопопа Аввакума, им самим написанное ... На другом, Долгом, пороге стал меня из дощенника выбивать: «для-де тебя дощенник худо идет! еретик-де ты! поди-де по горам, а с казаками не ходи!.. На те горы выбивал меня Пашков, со зверми, и со змиями, и со птицами витать. И аз ему малое писанейце написал, сице начало: «Человече! убойся бога, седящего на херувимех и призирающего в безны, его же трепещут небесныя силы и вся тварь со человеки, един ты презираешь и неудобство показуешь», – и прочая; там многонько писано; и послал к нему. А се бегут человек с пятьдесят: взяли мой дощенник и помчали к нему, – версты три от него стоял. Я казакам каши наварил да кормлю их; и они, бедные, и едят и дрожат, а иные, глядя, плачют на меня, жалеют по мне. Привели дощенник; взяли меня палачи, привели перед него. Он со шпагою стоит и дрожит; начал мне говорить: «поп ли ты или роспоп?» И аз отвещал: «аз есмь Аввакум протопоп; говори: что тебе дело до меня?» Он же рыкнул, яко дивий зверь, и ударил меня по щоке, таже по другой и паки в голову, и сбил меня с ног и; чекан ухватя, лежачева по спине ударил трижды и, разболокши по той же спине семдесят два удара кнутом. А я говорю: «господи Исусе Христе, сыне божий, помогай мне!» Да то ж, да то ж, беспрестанно говорю. Так горко ему, что не говорю «пощади!» Ко всякому удару молитву говорил, да осреди побой вскричал я к нему: «полно бить тово!» Так он велел перестать. И я промолыл ему: «за что ты меня бьешь? ведаешь ли?» И он паки велел бить по бокам, и опустили. Я задрожал да и упал. И он велел меня в казенной дощенник оттащить: сковали руки и ноги и на беть кинули. Осень была, дождь на меня шел, всю нощь под капелию лежал... Словарик Доводчик – доносчик, свидетель; вандыш – снеток; житие – жизнеописание, биография; дощенник – большая плоскодонная лодка с палубой; сице – так; роспоп – поп-расстрига; дивий – дикий; чекан – топор; разволокши – раздев; беть – бревно, кладущееся поперек барки (лодки) для скрепления бортов. ► Выявить путем анализа языка текстов 1) черты, характерные для книжно-славянского типа языка и 2) черты, характерные для народно-разговорного типа языка. Вирши Симеона Полоцкого Язык Малая часть телесе язык человека, но не виде злейшия никто же от века, Ибо аще малое слово изпущает, хулно или клеветно, многиубивает. Легко оно исходит, но язву велику и зело тяжку в сердце дает человеку; Мягко аер проходит, но в сердце жестоко вонзает ся и рану творяет глубоко; Из уст, яко же птенец малый, излетает, но яко велбуд с горбом абие бывает. И ни кими мерами может ся сокрити, весть же сердца человек многих озлобити. Убо разсудно слово всякое пущайте, да не будет стрелою, прилежно смотряйте; Аще бо яко стрела пойдет, то вратится не к языку, но в сердце и в смерть приложится. Вирши Кариона Истомина [Приветствие царевне Софье Алексеевне] Благородная София царевна, Госпожа княжна Алексиевна! Пречестна дева и добросиянна, В небесную жизнь богом произбранна! Мирно и здраво от господа света Буди хранима во премнога лета... Ею во мире вся блага бывают, Разум, богатство люди обретают. Мудрости бо несть подобие кое, Яко гонит лесть и всякое злое. Каменье драго пред нею менш песок, Понеже тоя чист разум высок, Разум подает и в добро охоту, Токмо да любит всяк ея доброту. В юности искавш невесту водити Не устыдеся о ней возгласити: Ничто же убо бог благий возлюбит Точию сего, иже дней не губит, Но с мудростию присно пребывает И конец всех дел известно смотряет… Словарик Хульный – осуждающий; аер – воздух, атмосфера; убо – следовательно; точию – только; присно – всегда. Тема № 5. Новый русский литературный язык XVIII – нач. XIX вв. (2) Данная тема охватывает широкий круг вопросов, связанных с формированием общенациональных норм русского литературного языка. Распад системы двух типов литературного языка и формирование общенациональных норм протекали в условиях углубляющегося взаимодействия народно-разговорных и традиционно-книжных языковых элементов, расширения сфер функционирования демократического стиля литературного языка. Развитию русского национального литературного языка способствовали преобразования в общественной, экономической, политической и культурной жизни России, связанные с Петровской эпохой. Создание гражданского алфавита, перевод книгопечатания с кириллической на более простую, так называемую гражданскую азбуку способствовали утверждению демократических основ складывающегося национального русского языка. Распад системы двуязычия, подготовленный всем ходом развития русского литературного языка предшествующей эпохи и завершенный в начале XVIII в., привел к возникновению новых вопросов: какими должны быть принципы отбора лексических, фразеологических и грамматических элементов церковнославянского языка, заимствований из западноевропейских языков, национальных литературных норм. Эти вопросы будут постепенно разрешаться на протяжении XVIII и первой трети XIX в. Следует обратить внимание на то, что первые десятилетия XVIII в. – важный период в становлении русского литературного языка, и главным образом его лексической системы. Многие изменения в русском литературном языке этого времени связаны с деятельностью Петра I, с интенсивным развитием разных стилей и жанров литературного языка. Петровская эпоха – это и начальный период формирования высшей формы национального языка – национального литературного языка, его норм. Наметившийся в XVII в. процесс распада систем двух типов литературного языка, нарушение противопоставленности норм книжно-славянской и деловой письменности, широкое проникновение в литературный язык народно-разговорных элементов – эти тенденции развития русского литературного языка углубляются в анализируемый период. Актуальным для первой половины XVIII в. являлся вопрос соотношения в литературном языке различных генетико-стилистических пластов лексики: собственно русской, старославянской, иноязычной. Разработка принципов отбора и употребления в литературном языке первой половины XVIII в. элементов живой разговорной речи и книжной традиции, нормализации литературного языка на основе преодоления противопоставленности двух речевых стихий – славянской и собственно русской – связана с деятельностью А. Д. Кантемира и В. К. Тредиаковского. Необходимо охарактеризовать кратко состояние русского литературного языка первой трети XVIII в., назвать актуальные проблемы развития русского литературного языка этого периода, изложить основные положения трудов М. В. Ломоносова («О пользе книг церковных в Российском языке». Рекомендуем привлечь «Краткое руководство к риторике в пользу любителей сладкоречия», «Краткое руководство к красноречию», «Российскую грамматику»), определяющие нормализацию русского литературного языка. Следует обратить внимание на то, какими причинами была обусловлена необходимость стилистической и грамматической нормализации русского литературного языка к середине XVIII в. (на расширение его функций, противоречия и неупорядоченность в употреблении лексики, форм слов, на ограничения в использовании старославянских элементов), установленные М. В. Ломоносовым нормы (лексические, грамматические, орфоэпические) трех стилей. XVIII век был периодом интенсивного развития русского литературного языка на национальной основе, временем окончательного формирования русской нации и крупных достижений в развитии русской культуры. Сложные и противоречивые процессы, протекавшие с особенной силой в русском языке после петровской эпохи и в результате стилистической реформы М.В.Ломоносова, подготовили преобразование русского литературного языка на широкой демократической основе во время деятельности А. С. Пушкина. Развитие русского литературного языка второй половины XVIII в. во многом определялось общественными отношениями в России, сложностью ее социально-экономической структуры. Для этого периода характерны политическое господство русского дворянства, расцвет экономики и культуры в «золотой век» правления Екатерины II, нарастание классовых противоречий в связи с зарождением капиталистических отношений, усиление крепостничества, крестьянские восстания в России, влияние идей французской буржуазной революции. Новые явления в социальной жизни русского государства способствовали расширению общественных условий функционирования литературного языка (периодические издания; прогрессивная журналистика Н. И. Новикова, И. А. Крылова; революционная публицистика А. Н. Радищева), обострили борьбу передовых кругов русского общества (Н. И. Новиков, Д. И. Фонвизин, М.Д. Чулков и др.) за дальнейшее углубление народных основ литературного языка. В это же время усиливается борьба против жаргона дворянских салонов, галломании и галлицизмов. Вопросы для обсуждения 1. Каково значение петровской эпохи для развития русского литературного языка? 2. Как осуществлялось проникновение в литературный язык народно-разговорных элементов и иноязычной лексики в словарный состав русского литературного языка? 3. Какие противоречия имели место в развитии литературного языка петровской эпохи? 4. Как происходило упорядочение русского литературного языка на новой основе? 5. Охарактеризовать стилистическую теорию М.В. Ломоносова. 6. Каково значение М.В.Ломоносова для последующей нормализации литературного языка? 7. Как отразился процесс разрушения высокого стиля в одах Г.Р.Державина? 8. Каково значение в истории русского литературного языка прозы сатирических журналов и издательско-просветительской деятельности Н.И.Новикова для развития русского литературного языка? 9. Какова роль в истории русского литературного языка прозы Д.И.Фонвизина? 10. Каков язык прозы И.А. Крылова? 11. В чем своеобразие языка «Путешествия из Петербурга в Москву» А.Н.Радищева? Задания для практического занятия ► Для выполнения задания в текстах из произведений А. П. Сумарокова, Г. Р. Державина выделите: а) языковые элементы, регламентируемые стилистической теорией М. В. Ломоносова; б) отступления от норм, установленных для произведений определенных жанров. ► На языке текстов из прозаических произведений Н. И. Новикова, Д. И. Фонвизина проследите за реализацией стремления писателей опереться на живую народную речь. Произведите анализ языка текстов по следующей схеме: лексические, фразеологические, грамматические и стилистические элементы народной разговорной речи; традиционно-книжные элементы; их функции и роль в лингвистической организации текста; характер языковой основы произведений. А. П. Сумароков. Эпистола о стихотворстве ... Тщеславный лицемер святым себя являет И в мысли ближнему погибель соплетает. Льстец кажется, что он всея вселенной друг, И отрыгает яд во знак своих услуг. Набитый ябедой прехищныи душевредник Старается, чтоб был у всех людей наследник, И, что противу прав, заграбив, получит, С неправедным судьей на части то делит. Богатый бедного невинно угнетает И совесть из судей мешками выгоняет, Которы, богатясь, страх божий позабыв, Пекутся лишь о том, чтоб правый суд стал крив. Богатый в их суде не зрит ни в чем препятства: Наука, честность, ум, по их, – среди богатства. Охотник до вестей, коль нечего сказать, Бежит с двора на двор и мыслит, что солгать. Трус, пьян напившися, возносится отвагой И за робятами гоняется со шпагой. Н. И. Новиков. Трутень. Лист XIV. 28 июля Господин издатель! Пламя войны и между сочинителями возгорелось. Вооружились колкими своими перьями г. писатели; вашему «Трутню» в прошедший вторник немалое было бомбардирование. «Всякая всячина» добрый вытерпела залп, «Адскую почту» атаковала какая-то неизвестная партия. Что касается до моих бесов, то я на оных наступающего уверить могу, что ему их бояться никакой причины нет, когда он человек честный; ибо добродетельного человека не только мои бесы, но и весь настоящий ад добродетели лишить не может... Что касается до пасквиля, который был прислан некоторым писателем для напечатания, который ему назад отослан и который носится по многим рукам, то я оный, если когда-нибудь явится в свет, с прочими сего рода сочинениями предаю на суд публике, которую я считая за судью справедливого, потому что читатель обыкновенно меньше бывает пристрастен, нежели писец, уверен, что клевета от истины весьма справедливо будет отделена и останется при своем хозяине. Известно всем, что и между сочинителями бывают люди разных свойств; есть писатели благородные, достаточные и нищие; последние, будучи разумом весьма скудны, всего алкают и злятся на тех, кои рассудком достаточнее их. Я не только имена сих известных мне моих клеветников здесь умалчиваю, но и ниже какими-либо околичностями публике их лица означивать буду: ибо я намерен только доказать мою справедливость, а не бранить публично других... Словарик Вёдро – ясная, солнечная весенняя или летняя погода; ширинка – полотенце, платок. Проанализировать отрывок из «Недоросля» Д. И. Фонвизина (любое действие на выбор). |