Бабенко Л.Г. Лексикология. Учебнометодический комплекс дисциплины Лексикология русского языка
Скачать 1 Mb.
|
Параметры разграничения семантических признаков. 1. Место в семной структуре, тип репрезентируемой лексикограм- матической информации. На основании этого параметра разграничиваются грамматические, лекси- ко-грамматические и лексические семы. Категориально-грамматическая сема (КГС) (Граммема классема,) - общекатегориальная сема грамматического значения, характеризует принад- лежность слова к определенной части речи. Например, ‘предметность’, свойст- венная для существительных, ‘признаковость’, характерная для прилагатель- ных и наречий, ‘процессуальность’, свойственная глаголам. Лексико-грамматическая сема (ЛГС)- частнокатегориальная сема грамматического значения, передающая информацию о принадлежности слова к определенному лексико-грамматическому разряду той или иной части речи и выражающая значение определеннной грамматической категории. Например, ‘конкретность’, ‘неодушевленность’, ‘абстрактность’, ‘притяжательность’) ‘за- лог’, ‘переходность’. Н-р: хлеб - пищевой продукт, выпекаемый из муки. В семной структуре этого слова есть лексико-грамматические семы ‘конкрет- ность’, ’вещественность’. Частно-грамматическая сема (ЧГС). Это сема, которая является репре- зентантом частно-грамматических значений, связанных с со словоизменитель- 41 ными категориями различных частей речи: значениями падежа, числа у суще- ствительных, рода, числа и падежа у прилагательных, лица, времени, числа – у глаголов и т.д. Например, у словоформы хлебный (магазин)такими семами яв- ляются ‘мужской род’, ‘единственное число’, ‘именительный падеж’. которая выполняет функцию идентификации, отождествления она несет ин- формацию о базовых категориях языковой картины мира. Её называют по- разному: интегральная сема, архисема, ядерная сема, идентифицирующая се- ма. Например, для глаголов речевого сообщения такой семой будет ‘сообщать’: Врать. Сообщать что-л., не соответствующее действительности, неправду; Клеветать. Сообщать о ком-л. что-л., порочащее его репутацию; распростра- нять среди многих о ком-л. заведомо ложные слухи; Остерегать. Сообщать кому-л. о возможной опасности, давая совет быть осторожным и избегать чего- л. Дифференциальная сема (ДС). Её иначе называют гипосемой, индиви- дуализирующей, диагностирующей семой. Это сема конкретного характера, репрезентирующая различительные признаки предметов, действий, состояний, отношений и т.п. и отличающая объекты одного класса. Так, для вышеприве- денных слов из группы речевого сообщения такими семами будут следующие: объект сообщения («что-л., не соответствующее действительности», «о ком-л. что-л. порочащее репутацию», «о ком-л. заведомо ложные слухи», «о возмож- ной опасности»); адресат сообщения («кому-л.», «среди многих»); цель сооб- щения («давая совет быть осторожным и избегать чего-л.»). Прагматические семы. Они соответствуют типам прагматической информации, поэтому среди них выделяются следующие разновидности. Эмоционально-оценочные семы. Функционально-стилистические семы. 2.Внутренняя зависимость, иерархичность, функция и различитель- ная сила сем. Этот параметр используется для квалификации внутренней значимости семантических признаков. В соответствии с ним выделяются семы домини- рующие (ядерные) и зависимые (периферийные): Ядерные семы выражают инвариантное значение класса категориально- лексические семы. Именно они составляют центр, ядро семемы, в составе се- мемы КЛС всегда автономна, независима. Проблема выделения КЛС связана с проблемой категоризации предметов вообще, с выявлением семантических универсалий. Обычно в словаре, в составе словарных дефиниций они описы- ваются единицами метаязыка: предмет, явление, человек, животное, устройст- во, растение и т.д. Например: Блаженство.‘Чувство полного и невозмутимого счастья, наслаждения’; ГНЕВ. ‘Чувство и состояние крайнего возмущения и недовольства кем-, чем-л.’; ГОРДОСТЬ. ‘Чувство собственного достоинства, самоуважения’. В данных словарных дефинициях лексическим репрезентантом ядерной КЛС является слово чувство. Подобные предельно обобщенные по семантике идентификаторы, формирующие большие классы слов и осуществ- 42 ляющие выделение базовых категорий в языковой картине сира, иногда назы- вают (в силу их обобщенности) семантическими примитивами. Периферийные семы. Это интерпретационные семы, варьирующие и дифференцирующие семантическую идею класса. Так, в группе глаголов про- изнесения, идентификатором которых являются глаголы произносить, гово- рить, функцию интерпретации семантической идеи класса будут выполнять семы ‘четкость’, ‘тембр’, ‘невольность’ ‘громкость’ ‘темп’ и др. Например: БУРЧАТЬ. Говорить невнятно, монотонно, тихо, себе под нос, повторяя одно и то же; БАСИТЬ. Произносить слова самым низким по тембру голосом; БОРМОТАТЬ. Говорить тихо, невнятно; ВЫРЫВАТЬСЯ/ВЫРВАТЬСЯ. Произноситься/произнестись вслух не- вольно, необдуманно, неожиданно для самого говорящего, подобно чему-л., появляющемуся стремительно,с силой (обычно о каких-л. неодобрительных- словах). Это дифференциальные семы разных аспектов. Следует отметить, что в семной структуре различных слов они могут сочетаться, давая многоаспект- ную конкретизацию семантической идеи класса слов (см. вышеприведенные глаголы). Эти семы различают значения сравнивамых слов и конкретизируют КЛС в составе семемы Например, возьмем два слова из одной семантической группы: МЕДВЕДЬ. ‘крупное, хищное млекопитающее животное с длинной шерстью и толстыми ногами’; ЛИСИЦА. ‘хищное млекопитающее животное из семейства собачьих с длин- ным пушистым хвостом’. Оба эти слова обозначают хищных млекопитающих животных, различия этих животных репрезентируют дифференциальные семы: для первого слова это сема размера в целом животного(‘крупное’), его шерсти (‘c длинной шер- стью’), его конечностей (‘с толстыми ногами’). Второе животное отличается принадлежностью к определенному биологическому виду (‘из семейства псо- вых’), характерные особенности хвоста (‘c длинным пушистым хвостом’). 3. Гносеологическое основание. Этот подход опирается на концепцию значения и его компонентов как знаний о мире, свойственный когнитивной лингвистике. Как отметил А.Е.Супрун"Каждое слово вбирает в себя опыт людей, становится сгустком этого опыта, который и превращается в орудие мысли следующих поколений". Так как при подобном подходе лексическое значение рассматривается как раз- новидность знаний о объективных свойств, предметов, процессов, имеющихся и происходящих в мире. Д.Болинджер в качестве примера приводит два пред- ложения: Наш магазин продает мужские туфли; Наш магазин продает крокодильи туфли. Только наши знания позволяют нам правильно осмыслить имеющиеся в этих фразах относительные прилагательные: мужские (туфли) – туфли для мужчин; крокодильи туфли – туфли из кожи крокодила. 43 Все семы отражают наши знания о мире, но знания различные. Выделя- ются два типа знаний о мире: 1)языковое знание о мире, отображенное в индивидуальном лексическом зна- чении; 2) неязыковое, обусловленное ситуацией употребления слова. Языковые знания Они включают две разновидности: А) общеязыковые общеизвестные, зафиксированные в системном (словарном) значении. Например, возьмем слова рыбак, рыдать, которые по данным сло- варя являются однозначными. Их значения следующие: РЫБАК. ‘Тот, кто занимается ловлей рыбы как промыслом’; РЫДАТЬ. ‘Громко плакать, судорожно всхлипывая’. ПОЦЕЛУЙ. Прикосновение губами к кому-,чему-л. как выражение любви, лас- ки, привета и т.п. Б)необщеизвестные, необщеязыковые, отображающие групповые и индивиду- альные компоненты значения. Так, в языке воровского арго вышеуказанные слова имеют совсем другие значения: РЫБАК. Жулик, вор; РЫДАТЬ. Ехать (обычно долго, в плохих условиях); ПОЦЕЛУЙ. Смесь водки с красным вином. (Словарь Елистратова). Неязыковые знания Эти знания связаны с определенными конкретными ситуациями социальной, общественной жизни. Так, например, в период 70-х годов ХХ в. популярными были следующие аббревиатуры: ВИНО - Всесоюзный институт народного об- разования (из анекдота о Брежневе, который поверил тому, что очередь в вин- ный магазин - это очередь желающих получить высшее образование). ВОДКА - Вот он добрый какой Андропов (Генеральный Секретарь КПСС после Л.И.Брежнева, с 1982г., в семантике отражается ситуация, когда водка подеше- вела с 5р.12 коп. до 4р.70 коп.) 4. Связь с действительностью и личностью говорящего. С учетом этого фактора семантические признаки делятся на системные и лич- ностные. 1)Системные семы входят в структуру семемы и являются общеизвестными для всех. Именно эти семы изучает семасиология. Например: ФУТБОЛ это ‘Спортивная игра, в которой игроки каждой из команд ударами ног стремятся забить мяч в ворота противника’. Для каждого носителя языка именно это зна- чение связано с вышеуказанной лексемой. 2) Личностные семы существуют в индивидуальном сознании, они характерны для индивидуальной языковой компетенции. В каждой семье есть так называе- мая «домашняя лексика», понятная только людям близкого семейного круга. Подобный тип семантики изучает психолингвистика, психосемантика, стили- стика. Обнаруживаются личностные семы обычно при проведении психолин- гвистического эксперимента, когда испытуемым даются в виде списка слов слова-стимулы, на которые они должны привести слова-реакции, т.е. слова, 44 возникающие в их сознании при восприятии слов-стимулов. Результаты подоб- ных экспериментов фиксируются в ассоциативных словарях. Возьмем слово СТУДЕНТ. Его значение в словаре –‘Учащийся высшего учебного заведения’. Обратимся к ассоциативному словарю, в котором на это слово-стимул приве- дено около тысячи реакций, с частотностью от 1 до 43. Приведем самые час- тотные: бедный 43, заочник 33, вечный 13, отличник 12, институт 11, умный, учащийся 10. Как видим, для индивидуального сознания самой актуальной се- мой является сема ‘бедный’, которая совершенно не фиксируется в словарном значении, её актуализация обусловлена социальными причинами, положением студента, недостаточно финансово обеспеченного, а ядерная системная сема (учащийся), по данным эксперимента, стала периферийной для сознания носи- телей языка в начале 90-х гг. ХХ в. Личностные семы характерны для детской речи, художественной речи. И.А.Стернин приводит следующий пример из пьесы А.Вампилова. "( Персонаж врывается в комнату незнакомой девушки) Потапов. Что? (вдруг он очень вежливо). Извините меня, Я, это самое, сам не знаю как... Футбол, сами понимаете Виктория...Он только что болельщик, а так человек воспитанный, из Москвы приехал». Во фразе Потапова у слова футбол в данном контексте появляются личност- ные смыслы ‘важность события’, ‘большой интерес’, а во фразе Виктории у слова болельщик обнаруживаем личностные смыслы ‘не совсем нормальный, любитель’. Личностные семы характерны для языковой игры. Этот фактор изящно обыгрывает Б.Ю.Норман в созданном им "Бестолковом словаре", своеобразно расшифровывая общеизвестные слова и приписывая им именно личностные смыслы: АНТРЕКОТ - кот, живущий в пе- редней; АСТРОЛОГИЯ- раздел ботаники, разведение астр; БЕЗГРАМОТНЫЙ - окончивший школу без грамоты; БЕЗДАРЬ - человек, которому ничего не подарили на день рождения. 5.Степень актуализации По этому параметру семы различаются в процессе употребления, в речи. Они делятся на яркие актуализованные семы и на слабые, в меньшей степени актуализованные. Например, в приводимой ниже строфе из стихотворения Г.Иванова обратим внимание на слова пустая, лимонной, висят. Я не любим никем! Пустая осень! Нагие ветки средь лимонной мглы, А за киотом дряхлые колосья Висят, пропылены и тяжелы. В словаре эти слова имеют следующие значения: ПУСТОЙ. ‘Не заполненный, не занятый кем-, чем-л. (в соответствии со своим назначением’ ЛИМОННЫЙ. ‘Светло-желтый, имеющий цвет кожуры лимона’. ВИСЕТЬ. ‘Будучи прикрепленным к чему-л., находиться в вертикальном поло- жении без опоры внизу, на весу’. 45 В поэтическом контексте в процессе реализации у слова пустой в сочета- нии пустая осень актуализируется категориально-лексическая сема ‘не запол- ненный чем-л’, она является более яркой, а ретушируется вещная семантика этого слова, которое обычно употребляется о предметах, способных вмещать что-л. ‘в соответствии со своим назначением’. У слова лимонный (лимонная мгла)яркой является также категориально-лексическая сема ‘светло-желтый’, слабой ‘имеющий цвет кожуры лимона’. При употреблении в данном контексте глагола висеть яркими являются категориально-лексическая сема (‘находиться в вертикальном направлении’) и дифференциальная сема (‘без опоры внизу, на весу’). Сема ‘будучи прикрепленным к чему-л’ ретушируется, является слабой. Устойчивые яркие актуальные смыслы, регулярно реализующиеся в речи обычно выявляются в психолингвистическом эксперименте: студент (голод). январь (холод), стадо (неорганизованность), кинозвезда (красивая), мужчина (сильный), нож (острый). 6. Потенциальные или ассоциативные семы Наряду с существенными обязательными семами ученые отметили необ- ходимость рассмотрения несущественных признаков, называемых по-разному: ассоциативные семы (Д.Н.Шмелев), или в другой терминологии - потенциаль- ные (В.Г.Гак) семантические признаки. Выделение этих признаков чрезвычай- но важно потому, что именно они служат чаще всего развитию многозначно- сти, являются основой различных метафорических и метонимических перено- сов. В речи наблюдается актуализация потенциальных сем, служащих основой раз- вития ассоциативных сем.. Например потенциальная сема прилагательного "горький" (имеющий не очень приятный вкус) исторически развилась и реали- зовалась в переносных значениях: горькая жизнь, горький урок, горькая правда (трагическая, трудная). - 7. Связь с культурой, культурными знаниями Слово аккумулирует информацию и национально-культурологического плана , что объясняет и наличие в семной структуре национально-культурного компо- нента. Этот компонент участвует в повседневном речевом общении, коммуни- кации, учитывается в словоупотреблении и выявляется в текстах. По мнению Ю.Д.Апресяна, "наивные картины мира, извлекаемые путем анали- за из значений слов разных языков, могут в деталях отличаться друг от друга, в то время как научная картина мира не зависит от языка, на котором она описы- вается. С "русской" точки зрения диван имеет длину и ширину, а с английской, по свидетельству Ч.Филмора, - длину и глубину" (1995, с.59). Выделяются различные типы национально-культурных компонентов и форм их обнаружения 1.Культурный компонент опирается на ассоциативный ряд. При этом ас- социации могут иметь разные корни. Ассоциации могут быть обусловлены социально-исторически и иметь национально-самобытный характер: береза, черемуха часто содержат компо- нент ‘скоротечность’ (все равно любимая, отцветет черемуха). Береза также 46 может иметь символическое значение, ассоциативно связанное с представлени- ем о конце жизни (-Л ЮБЛЮ ТЕБЯ ДО САМОЙ БЕРЕЗКИ .). Ассоциации могут быть литературного происхождения, они могут разви- ваться на основе конкретных произведений: недоросль, обломовщина, дым отечества, лишние люди...Дон Кихот 2. Культурный компонент может быть обусловлен употреблением слова в переносно-расширительном и метафорическом значении: Гриб - "ирон" о ста- ром больном человеке. Гусь - человек плут, заяц - ласк. О ребенке. Формы представления значения. Как отмечает Ю.Д.Апресян, "для лингвистики ХХ века характерно встречное развитие семантики и лексикографии, отразившиеся в работах таких замечательных языковедов, какими были Л.В.Щерба, Ш.Балли, Э.Сэпир, К.Эрдман, Дж.Фирт, В.В.Виноградов" (Апресян 1995, с.6). От себя добавим в этот ряд имена современных ученых, работающих на стыке лексической се- мантики и лексикографии: Ю.Д.Апресян, А.Вежбицкая, В.Г.Гак, Ю.Н.Караулов. Н.Ю.Шведова и др. Необходимость подобного взаимодействия лексической семантики и лексикографии имеет много факторов, одним из важ- нейших среди которых является фактор практического словарного представле- ния лексической семантики, необходимость разработки языка для записи зна- чений слов, языка для записи семантической информации. В настоящее время можно говорить о следующих основных концепциях представления лексической семантики. 1. Толкование слова в словаре - традиционная форма репрезентации его зна- чения. "Лексическое значение слова обнаруживается в его толковании, которое представляет собой перевод слова на особый семантический язык" (Апресян 1995, с.69) Это традиционное лексикографическое описание слова на естест- венном языке, когда в словарной дефиниции имеются лексические репрезен- танты семной структуры слова. 2. Компонентная структура слова в виде набора существенных семантиче- ских компонентов. 3. Семантический язык, разработанный А.Вежбицкой, - lingua mentalis), кото- рый строится на механизме сужения естественного языка и сведения всех кон- кретных сложных словарных значений к набору универсальных обязательных для всех языков семантических примитивов. В её семантическом языке имеется минимальный словарь и минимальный набор синтаксических конструкций, достаточных, по мнению исследовательницы, для описания значений всех лек- сических средств того или иного языка. 4. Прототипическое описание (американский психолог Э.Рош) "Любая кате- гория имеет внутреннюю структуру, состоящую из центра (прототипа) и пери- ферии. Можно сказать, что прототипом является эталонный член данной кате- гории, в котором воплощены наиболее характерные её признаки""(Кронгауз 2001, 141). "Описание значения слова в рамках прототипического подхода строится следующим образом. Слову сопоставляется его прототип, описание куторого представляет собой так называемый пучок (кластер) семантических 47 признаков. Кроме прототипа выделяется периферия, представляющая различ- ные отклонения от центрального понятия и объясняющая различные употреб- ления данного слова" (Крорнгауз 2001, 142). Так, слово птица, по представле- ниям Э.Рош, имеет следующий набор признаков. Птица:1)живой; 2)летает; 3) имеет крылья; 4) имеет перья; 5) имеет клюв4 6) откладывает яйца; 7)питается червяками и зерном; 8) поет; 9) живет на воле и т.д. По степени наибольшей/наименьшей представленности этих признаков, с учетом шкалы переходности Э.Рош предлагает следующую иерархию различ- ных видов птиц: 1)малиновка, воробей...2)орел, сокол...3)курица, индюк...4)пингвин, страус...5) мертвая птица, чучело птицы...6) скульптура или рисунок птицы. |