Учебнометодическое пособие Издво Омск Омгу 2005 2 удк 800 ббк 81. 1я73 м 748
Скачать 0.88 Mb.
|
Контрольные вопросы и задания 1. Дайте определение методу дифференциального анализа. 2. На каких принципах основан этот метод? 3. Почему для дифференциального анализа очень важно по- нятие оппозиции? Кем оно впервые было разработано? 4. Какой тезис Ф. де Соссюра лежит в основе учения об оп- позициях? 5. Назовите положения теории, лежащие в основе метода оппозиций. 6. Назовите типы оппозиций. 7. Какую оппозицию Н.С. Трубецкой называл пропорцио- нальной? 8. Какая оппозиция считается изолированной? 9. Какие оппозиции Н.С. Трубецкой называл многомерными? Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 87 10. Определите тип оппозиции: wit:: witness. 11. Определите тип оппозиции: steward lion host = = stewardess lioness hostess 12. Что такое компонентный анализ? 13. Дайте определение ЛСГ. 14. Для чего выделяется общий семантический признак? 15. Почему компонентный анализ обычно охватывает не от- дельное слово, а ЛСГ в целом? 16. Приведите примеры применения метода компонентного анализа. 17. В чем заключаются преимущества и недостатки метода компонентного анализа? 18. Проведите дефиниционный анализ глаголов screech, yell, bellow, roar и сопоставьте выделенные семы. 19. Проведите компонентный анализ существительного bachelor и укажите, какие семы являются маркерами, дистингви- шерами и категориальными семами. 20. Подготовьте сообщение о возможностях применения ме- тода компонентного анализа в исследовании конкретных языко- вых единиц. 3.9. Контекстологический анализ Как и другие исследовательские процедуры, методика кон- текстуального анализа неразрывно связана с соответствующей языковой теорией, в данном случае с теорией контекстной семан- тики (термин Г.В. Колшанского). Родоначальником теории контекста можно считать основа- теля Лондонской лингвистической школы Дж. Ферса, который, продолжая идеи антрополога Бронислава Малиновского, считал, что высказывание получает смысл в ситуативном и социальном контексте и является функцией такого контекста. При этом подхо- де учитывается влияние на языковую семантику коммуникативной ситуации, ролевой структуры общения, социальных факторов и условий функционирования языка, всего многообразия познавае- мого человеком мира, образующего информационную основу ком- муникации. 88 Таким образом, рассмотрение контекста как внеязыковой среды, в которой функционируют языковые единицы всех рангов: слова, предложения, тексты, возникло раньше, чем концепция лин- гвистического и стилистического контекстов, составляющих основу современной методики, называемой контекстуальным анализом. Подход Ферса, несомненно, перспективен, особенно в свете современной теории коммуникации и прагмалингвистики. К со- жалению, при наличии целого ряда теоретических работ, рассмат- ривающих проблемы контекста с этой точки зрения, ни соответст- вующего исследовательского метода, ни необходимых методик общего характера пока не создано. Это – дело близкого будущего. В нашей стране теория и методика контекстологического анализа связана прежде всего с именем Н.Н. Амосовой. Теория контекстологического анализа была создана ею в процессе иссле- дований английской фразеологии, причем основное ее внимание первоначально было сосредоточено на разграничении постоянного и переменного контекста при описании и характеристике фразео- логических единиц. То есть теория возникла при решении кон- кретной задачи, но оказалась вскоре применимой в значительно более широком диапазоне и плодотворно разрабатывалась уже после смерти ученого многочисленными учениками и коллегами. Метод не потерял своего значения и непрерывно развивался в по- следние десятилетия. Н.Н. Амосова определяла контекст как соединение указа- тельного минимума с семантически реализуемым словом. В осно- ве такого понимания имплицитно заложена модель полисемии и омонимии в языке, основанная на следующих допущениях: 1. Языковой знак асимметричен, полисемия и омонимия яв- ляются языковыми универсалиями, но все множество значений каждого языкового знака можно разделить на отдельные дискрет- ные элементы – лексико-семантические варианты, которые могут идентифицироваться по лексической, грамматической или комби- нированной сочетаемости. 2. В речи слово актуализируется только в одном из возмож- ных для него вариантов. Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 89 3. Отправитель и получатель сообщения одинаково знакомы с условиями реализации слов в данном языке, и поэтому слуша- тель или читатель, зная контекстуальные индикаторы, в состоянии понять, в каком из возможных для него значений встретилось сло- во, и соответственно понять смысл текста. 4. Система языка остается неизменной. Нетрудно убедиться в том, что эта модель достаточно ог- рублена и реальные условия коммуникации сложнее, о чем будет сказано позже. В работах Н.Н. Амосовой контекст ограничивается рамками предложения. Различают лексический, синтаксический, морфоло- го-синтаксический, конструктивный и смешанный контексты, что зависит от того, на каком уровне отмечается индикация. Если лек- сический контекстуальный индикатор, обеспечивающий указа- тельный минимум, находится в непосредственной синтаксической связи с реализуемым словом, такой лексический контекст называ- ется лексическим контекстом первой степени. Если же связь их опосредована, то говорят о лексическом контексте второй степе- ни. Важным достоинством подхода Амосовой является то, что она рассматривает контекст как единство реализуемого слова и инди- катора, т. е. учитывает их взаимодействие. Многие другие иссле- дователи считают контекстом только окружение слова. Внеязыко- вые условия, влияющие на реализацию значения, в теории Амосо- вой называются ситуацией. Различают внетекстовую жизненную ситуацию, в которую входят общие жизненные условия, такие, как прямой показ и некоторые другие факторы, и текстовую ситуацию – общую тему текста или текстовое описание ситуации. Теория ситуации получила за последнее время развитие и привлекает внимание многих ученых. В этих работах можно, по- жалуй, усматривать развитие концепций, начало которым было положено Дж. Ферсом. Лингвистический контекстологический анализ, по Амосо- вой, часто сочетается с компонентным анализом по словарным дефинициям и имеет немало общего с рассмотренными выше ва- лентностным и дистрибутивным анализами, но возник раньше и независимо от них. Он менее формализован, но более требовате- лен к описанию деталей фактического текстового материала. 90 Для иллюстрации этой методики приведем анализ, выпол- ненный уже в 80-х годах. Анализируется слово pain и его лексико- семантическое поле. Контекстуальный анализ начинается со сбора фактического материала. Большой массив обследованного текста (15 000–30 000 страниц) – обязательное требование. В диссертаци- онном исследовании М.И. Румянцевой путем сплошной выборки из словарей было отобрано 60 единиц. Критерием для отбора слу- жило наличие инвариантного элемента в дефинициях. Наличие общего семантического компонента позволило признать эти 60 единиц лексико-семантическим полем pain. Затем по текстовому материалу соответствующего объема были определены типичные лексические и синтаксические контексты. Так, например, удалось показать, что значение «физическая боль» реализуется в лексиче- ском контексте первой степени в структуре N + Prep + N 1 , где лексическим индикатором N 1 является слово, означающее какую- нибудь часть тела. Развитие первоначальной концепции Н.Н. Амосовой после- дующими исследователями внесло ряд корректив в технику такого анализа, причем он сочетался с другими существующими методи- ками. Главная трудность, неизбежная при этой методике, заклю- чается в зыбкости дискретизации значений, в чем легко убедиться, обратив внимание на то, как по-разному решается вопрос о числе и составе лексико-семантических вариантов одного и того же сло- ва в разных словарях. Кроме того, в реальных текстах, особенно художественных, слова нередко передают не одно значение. Это особенно заметно для разного рода метафорических или метони- мических переносных значений, где экспрессивность и образность зависят именно от сохранения как бы на заднем плане первона- чального прямого значения. Не всегда оправдывается и третье из перечисленных допущений – коды отправителя и получателя со- общения полностью совпасть не могут. И, наконец, что особенно важно, языковая система находится в состоянии постоянного раз- вития, и код под действием сообщения все время меняется, чтобы удовлетворить условиям коммуникации. Это изменение происходит как семантическое осложнение. Для литературного текста начало исследованию этого явления бы- ло положено Б.А. Лариным, а позднее вылилось в теорию стили- Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 91 стического контекста в работах И.А. Банниковой, Р.А. Киселевой, С.И. Болдыревой, Г.В. Андреевой и других. Теория стилистического контекста учитывает то обстоя- тельство, что при чтении читатель основывает свое понимание на всех возможных сопоставлениях и противопоставлениях элемен- тов в структуре целого. Стилистический контекст основан не на минимальных контекстуальных указаниях, идентифицирующих уже знакомые значения, а, напротив, на возможном максимуме индикации, позволяющем заметить появление в слове новых от- тенков значения, коннотаций и новых связей с обозначаемой дей- ствительностью или вымыслом. Стилистический контекст, соот- ветственно, не ограничивается рамками непосредственного окру- жения элемента, а учитывает дистантные связи в тексте в целом и возможные ассоциации в тезаурусе читателя. Языковой контекст при этом должен учитываться на первой ступени анализа. Исследования живой речи показали плодотворность и необ- ходимость применения контекстологического анализа за рамками предложения с учетом фоновых знаний коммуникантов, речевой ситуации и ролевой структуры общения. Контрольные вопросы и задания 1. С какой теорией связан метод контекстологического ана- лиза? 2. Кто является родоначальником теории контекста? В чем суть этой теории? 3. Какое определение контекста дается Н.Н. Амосовой? 4. На каких допущениях основана модель омонимии и поли- семии в языке? 5. Назовите основные виды контекста. 6. Проведите анализ конкретного слова и его лексико-семан- тического поля. 7. В чем заключаются трудности применения теории кон- текстологического анализа? 8. Каким образом они преодолеваются в современной лин- гвистике? 92 4. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА Известно, что элементы языковой структуры имеют «коли- чественную характеристику»; иначе говоря, одних элементов мно- го, других мало, одни применяются редко, другие часто, одни строго выстраиваются в большие ряды, другие все время наруша- ют логику таких рядов и т. д. Элементам и «участкам» языковой структуры количествен- ные признаки столь же необходимы, как и признаки качественные. Причем это, может быть, самое главное, чего не хотят видеть про- тивники количественного метода, – количественные признаки элементов языка на одном уровне (например, признаки морфем) оказываются одной из причин, формирующих качественные при- знаки элементов языка на другом, более высоком уровне (в нашем примере – качественные признаки слов). Сущность количественных методов заключается в исполь- зовании подсчетов и измерений при изучении языковых явлений. Применение математического аппарата при изучении языка связа- но со стремлением использовать исследовательские приемы точ- ных наук, чтобы сблизить с ними языкознание. Когда количествен- ные методы опираются на математическую статистику, они могут быть названы статистическими методами. В силу этого иногда ко- личественные методы разделяют на количественные и статистиче- ские, используя общий для них термин «квантитативный метод». Применение количественных методов к изучению языка на- чалось с использования статистики в лингвистических исследова- ниях. С помощью количественных методов описывается поведе- ние различных языковых единиц – фонем, букв, морфем, слов и частоты различных фактов, зафиксированных в текстах: частота употребления единиц, их распределение в текстах разного жанра, сочетаемость с другими единицами и т. д. Например, на основе изучения количества употреблений всех лексических единиц, встречающихся в определенной совокупности текстов, создаются частотные словари разных языков. Согласно данным частотных словарей, на 1000 самых употребительных слов приходится при- Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 93 близительно 85 % всех использованных в текстах лексических единиц. Эти данные имеют первостепенное значение при состав- лении словарей-минимумов и отборе лексических явлений для ак- тивного и пассивного усвоения при изучении иностранных языков. Статистические выкладки используются при установлении авторства произведения на основе подсчета особенностей его язы- ка, при определении приблизительной датировки произведений и хронологии произведений одного и того же автора. Количественные методы предполагают исследование обшир- ных массивов текстов, поэтому хранение и обработка исходных данных, многократное обращение к ним дают наибольший эффект с применением ЭВМ. Количественные методы создают перспек- тиву превращения обычной структурной модели языка в струк- турно-вероятностную модель, в которой единицы языка обладают каждая своим «весом», измеряемыми оказываются их связи и от- ношения. Главная цель анализа с помощью ЭВМ – познание такого формально-структурного членения языка на элементы, которое достаточно строго соотнесено с реальным его членением, исполь- зуемым в процессе общения, и которое вместе с тем доступно «ви- дению» и анализу машины. У языковедов, таким образом, появил- ся новый предмет изучения – структура языка в том виде, в кото- ром ее «отображает» кибернетический «мозг» машины. Отсюда идут несколько необычные требования метода. Прежде всего это требование формализации научных описаний языка, т. е. макси- мально возможной замены словесного описания описанием при помощи математических знаков, символов, формул. Метод авто- матического анализа требует и максимальной формализации «по- нимания» языка: машина не различает словесные значения, но она воспринимает и различает звуковые различия в выражении этих значений. Следовательно, нужно попытаться установить строгие соответствия между значениями и выражающими эти значения формальными признаками слов и их объединений – для того, что- бы научить машину «узнавать» по формальному признаку скры- тое за ним значение. Еще одно требование нового метода – требо- вание алгоритмизации описаний языка. Алгоритм – это строгая система правил, руководствуясь которой машина может перево- 94 дить с одного языка на другой предложения и их цепи, автомати- чески извлекать из текста библиографическую или тематическую информацию и осуществлять другие виды автоматической обра- ботки письменной (в будущем, возможно, и устной) речи. Таким образом, новый метод прочно связывает языкознание с математикой и электронно-вычислительной техникой (тем са- мым усложняется подготовка специалистов в области науки о языке), решает ряд задач прикладного языкознания. Количественное изучение языка тесно связано с его качест- венным анализом и в идеале не должно проводиться в отрыве от него, поскольку сами по себе количественные данные не всегда имеют научную значимость. Контрольные вопросы и задания 1. В чем заключается сущность количественных методов? 2. Каким образом используются количественные методы? 3. Для чего используется ЭВМ в лингвистике? 4. Какие новые требования к описанию языковых явлений выдвигаются в связи с применением ЭВМ и компьютеров? 5. Почему количественное изучение языка тесно связано с его качественным анализом? Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис» 95 5. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ МЕТОД Термин «экспериментальный метод» появляется в языко- знании во второй половине XIX в. в связи с изучением экспери- ментальной фонетикой механизмов произнесения звуков и связы- вается вначале с применением приборов в этом процессе. В узком смысле применение аппаратуры для изучения звуков получило название экспериментально-фонетического метода. В нем выде- ляют ряд приемов, отличающихся используемой аппаратурой и условиями постановки эксперимента. К основным эксперименталь- но-фонетическим приемам исследования языка относят соматиче- ские, пневматические и электроакустические (или электрографи- ческие) приемы. Соматическая методика основана на изучении телесных (соматических) выражений артикуляционных процессов говоре- ния. Основными приемами здесь выступают палатография (лат. palatum – свод нёба и греч. graphō – пишу) с применением искус- ственного нёба, фотографирование органов артикуляции, рентге- носъемка. При палатографии свод нёба покрывают тальком или пудрой, которые в момент артикуляции частично стираются при- косновением языка, что дает палатограмму определенных артику- ляций. Особенности артикуляций при произнесении тех или иных звуков могут быть зафиксированы прямым фотографированием с помощью микрофотосъемки. Для получения изображения, кото- рое охватывает весь речевой аппарат, используют рентгеносъемку. Наиболее совершенным методом в прямом визуальном фиксиро- вании артикуляций служит рентгенокиносъемка, соединенная со звукозаписью на магнитофоне, что дает возможность одновремен- но и слушать, и соотносить зафиксированные на пленке движения с произносимыми звуками. Важную роль в визуальном наблю- дении артикуляций играют современные томографы (греч. tomē – рассечение и graphō – пишу), позволяющие производить съемку не насквозь, а на заданной глубине. Пневматические приемы в экспериментальной фонетике со- стоят в записи с помощью кимографа (греч. kymo – волна и graphō – пишу) кривых на бумаге, которые регистрируют произноситель- ные движения органов речи. Запись на кимографе отчетливо раз- 96 лагает артикуляцию речевого аппарата на носовую, ротовую и гортанную. При электроакустических приемах с помощью специальных приборов – осциллографов и спектрографов – преобразуют звуко- вые колебания в электрические, фиксируемые на специальной ленте в виде зигзагообразной линии – осциллограммы и спектро- граммы, измерения которых дают акустическую характеристику звуков. Спектрограммы могут быть основаны не на линейности зигзагообразной линии, а на вертикальной интенсивности пятен – от белого (нуля) до черного, чередуясь с серыми тонами. Экспе- риментально-фонетическая методика дает надежную и точную артикуляционную и акустическую характеристику звуков речи, их формантной структуры. Развитие электронно-вычислительных машин и компьютер- ных технологий внесло в развитие экспериментальных методов новые элементы и направления: автоматический перевод, машин- ная обработка текстов, синтезаторы речи, говорящие роботы, что делает актуальным алгоритмическое описание языка. Наряду с новыми прикладными задачами, техническую базу для которых создают ЭВМ, счетные устройства проникают в саму лингвистическую деятельность, становятся подсобными средства- ми для проведения трудоемких классификационных операций, поддающихся механизации. В настоящее время наметилось несколько направлений в ис- пользовании вычислительной техники для лингвистической рабо- ты. Первое и наиболее доступное – применение машин для инвен- таризации текстового материала и статистических анализов его. Второе – требующее большой предварительной исследователь- ской работы – проведение машинных экспериментов с граммати- ками. Инвентаризация слов в текстовых источниках является не- обходимым шагом в любой лексикографической работе. Прежде чем анализировать значения слов, необходимо получить перечень всех различных словарных единиц с указанием их употреблений в определенном тексте. Работа над словником к длинному тексту занимает много времени, утомительна в силу механических процедур. Вычисли- |