Методика обучения РЯ как иностранному. Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009. Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентовфилологов и лингвистов, специализирующихся по рки. Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М флинта Наука, 2009
Скачать 1.49 Mb.
|
Образец: - На каком этаже, в какой квартире живут Иван Ивановичи Мария Петровна- Иван Ивановичи Мария Петровна живут на девятом этаже в сто первой квартире этаж квартира № 7, врач Семёнова квартира № 8, композитор Петров этаж квартира № 5, студент Петя квартира № 6, Маша и Оля этаж квартира № 3, Ивановы квартира № 4, я этаж квартира № 1, Наташа квартира № 2, пенсионеры Семёновы 6. Попросите товарища ответить на ваши вопросы, употребив отрицание перед инфинитивом. Аргументируйте свой ответ. Образец: - Ты решила купить новый словарь - Нет, я решила не покупать его. Возьму в библиотеке. Ответьте на вопросы, используя словосочетания, данные в правом столбике. Где выбыли вчера? Куда выходили вчера. Куда вы поедете в субботу? Где выбудете в субботу? наш новый клуб, интересный вечер театр, новый балет. Аргументируйте причину плохого настроения субъекта, поставив прямой объект в нужный падеж. Образец У меня плохое настроение. Я в плохом настроении, потому что давно не видел друга. Не выполнить прочитать получить видеть сделать слушать домашнее задание эта статья письмо от подруги друг утренняя зарядка музыка. Опишите вашу комнату, используя глаголы лежать, стоять, висеть. 10. Узнайте у товарища: -где в его квартире стоит диван / кресло / шкаф / кровать, - что стоит у него на полке- что висит на стене- где стоит телевизор, видео, компьютер. Прочитайте текст. Скажите, какие языки знают Иван и Ганс, какой язык каждый из них изучает, какими словарями они пользуются. Иван и Ганс – студенты. Они учатся в педагогическом университете на филологическом факультете. Иван говорит по-русски. Русский язык – это его родной язык. 12. Прочитайте текст. Выпишите из текста конструкции с прямыми косвенным объектом. Составьте вопросы к тексту. Используя выписанные конструкции, передайте основную информацию текста по памяти. Дайте тексту заглавие. В начале XIII века началась война татаро-монголов с русскими. Русь в то время была разбита на несколько княжеств, князья часто воевали друг с другом, не помогали соседям в борьбе с врагами. Всё это ослабляло Русь. Поэтому огромное татаро-монгольское войско легко разбило русские войска. Татаро-монголы разрушали города, убивали мужчин, угоняли в рабство женщин и детей. Жители небольших русских городов-крепостей храбро защищали свою землю, ноне могли остановить врагов. Такие города враги полностью уничтожали. Более двух столетий русская жизнь зависела от монгольского государства - Золотой Орды. Двести лет русские собирали силы для победы над врагом. Русь готовилась к великой битве. В 1380 году московский князь Дмитрий обратился с просьбой ко всем русским князьям. Он просил прислать войска для главной битвы с татаро- монголами и самих князей участвовать в битве. Перед битвой Дмитрий разговаривал с основателем Троицкого монастыря Сергием Радонежским, просил его совета. Отец Сергий верил в победу. Он дал Дмитрию двух монахов из своего монастыря - Пересвета и Ослябю. По древней традиции битву начали с поединка самых сильных воинов монгола Челубея и русского монаха Пересвета. Никто из них не победил, оба погибли. Целый день на Куликовом поле у реки Дон шла битва между русскими и татаро-монголами. Русские воины победили врагов, но впереди у Руси было ещё сто лет борьбы со страшным врагом. В честь победы князя Дмитрия назвали Донским. Передайте информацию, указав ее источник. Образец: Цены на бензин повысились. (Российские вестимая года) В Российских вестях от 5 мая 1998 года сообщили, Российские вести от 5 мая 1998 года сообщили, В сообщении Российских вестей от 5 мая 1998 года говорится, В газете Российские вести было написано, что цены на бензин повысились. Землетрясение силой в 5 баллов произошло вчера в районе Канарских островов. (радиопрограмма Последние известия ) 2. Вчера в Кремле Президент встретился с представителями деловых кругов Франции. (пресс- служба Президента) 3. На центральном стадионе поставят памятник известному футболисту. (газета Спорт, воскресный выпуск) 4. Красная площадь становится постоянно действующей концертной площадкой. (журнал Мир новостей, приложение) 5. На этой неделе в городе пройдут сильные дожди. (газета Вечерняя Москва, прогнозы синоптиков. Закончите предложения. Я хочу, чтобы ... . Думаю, что ... Я уверена, что ... Вы согласны, что ...? Ты рад, что ...? Меня удивило, что. Тебе нравится, что ...? Извините, ноя не виноват, что ... Мне посоветовали, чтобы ... . Я попросила подругу, чтобы ... Надо, чтобы ... 15. а) Прочитайте диалог- Иван, ты меня совсем не слышишь. Оком ты думаешь- О своей невесте- Ты давно не видел е- Да, она живёт в Испании- А что она там делает- Она испанка. Испания - её родина- Расскажи, пожалуйста, о ней- Она студентка. Учится в университете, на переводческом факультете. Мария очень любит русский языки сейчас изучает его- А когда она приедет в Москву- Скоро, я жду её в каникулы. б) Скажите: кто, оком, что рассказывает; кто, что, когда, где изучает; кто, кого, где ждёт; кто, оком думает; кто, когда, где будет; кто, где живёт; кто, где учится; кто, что / кого любит. 6. Типы ситуативных упражнений Внимание учащихся, выполняемых данные упражнения, направлено на смысл высказывания, которое необходимо грамматически правильно оформить. Обсудите, что может произвести на вас сильное впечатление. Расскажите, употребляя придаточные определительные предложения- о человеке, который оставил след в вашей жизни- о фильме, который заставил вас о чём-то задуматься - о книге, которую вы долго не могли забыть. 2. Используйте приведённые прилагательные. Скажите, какие качества должны быть у человека вашей профессии, бизнесмена, артиста, врача, адвоката, преподавателя. Свой ответ начните так: Я думаю, переводчик должен быть любознательным человеком, ..., ..., .... Молчаливый, разговорчивый, спокойный, энергичный, тихий, активный, эгоистичный, любознательный, образованный, культурный, скромный, экстравагантный, элегантный, простой, вежливый, терпеливый, мягкий, строгий, талантливый. а) Корреспондент одной молодёжной газеты провёл опрос среди молодых людей. У девушек он спрашивал "Какие качества вы больше всего цените в юношах" У юношей он спрашивал "Какие качества вам нравятся у девушек" Надо было назвать три самых главных качества. Прочитайте, какие он получил ответы. Вот что ответили юноши Мне нравятся девушки стройные, высокого роста, симпатичные, красивые, добрые, самостоятельные, умные. Вот что ответили девушки В юношах я ценю сильный характер, сильную волю, глубокие знания, активное поведение. б) Выступите сами в роли корреспондента, задайте своим знакомым эти вопросы, потом на уроке расскажите, какие ответы вы получили. 4. Расскажите о вашем родном городе, употребляя причастия, образованные от следующих глаголов основать, лежать, протекать, строить, жить. Дайте определение терминов. Образец: Лексикология. - Лексикология - наука, изучающая лексику. Языкознание, литературоведение, диалектология. 6. Выступите в роли корректора. Исправьте грамматические и логические ошибки. Моя подруга учится русский язык. 2. Наша учительница хорошо знает по-русски. 3. Я изучаю в университете. 4. Ваш брат говорит испанский язык 5. Сегодня я занимаюсь большое письмо. Упражнения в контексте межкультурной коммуникации 1. В пословицах выделите глаголы в форме повелительного наклонения. Объясните смысл этих пословиц. Какие пословицы в вашей культуре выражают туже мысль? Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Нет друга – ищи, нашёл – береги. Не говори, что делала говори, что сделал. Не имей сто рублей, а имей сто друзей. а) Посмотрите на таблицу международных размеров одежды и скажите ваш размер. Используйте порядковые числительные. б) Скажите, какие размеры одежды приняты в вашей стране. Образец: - Мой размер в Испании ив Португалии – сороковой, в России ив Италии – сорок второй, во Франции ив Германии – тридцать восьмой, в Англии – двенадцатый ив Америке – десятый. А какой твой размер? Мужчины/брюки Россия, Испания, Германия, Франция, Италия 42 44 46 48 Великобритания, Америка 33 34 36 38 Женщины / платья Россия, Италия 40 42 44 46 Испания, Португалия 38 40 42 44 Франция, Германия 36 38 40 42 Англия 10 12 14 16 Америка 10 12 14 16 8. Упражнения, ориентированные на перевод. Ответьте на вопросы, обратите внимание на то, что в отличие от испанского языка длительность действия передаётся в русском языке глаголами НСВ, хотя его маркёры обозначают ограниченный отрезок времени весь вечер, весь день, всё утро, всё лето, все каникулы Образец - Ты долго был в библиотеке – Да, весь день готовился к семинару. Ты вчера был на дискотеке – … (весь вечер. 2. Ты в воскресенье утром был дома - … (весь день) 3. Выбыли в лингафонном кабинете - … (всё утро. 4. Ты в каникулы работал - … (все каникулы 2. Дайте видовые пары указанных глаголов, если они есть, и соответствия каждому глаголу в вашем языке. 3. Определите, в чём состоит несовпадение в употреблении данных глаголов в двух языках – вашем и русском. Грамматические игры. Скажи, что я делаю Цель формирование навыка употребления глагола в форме первого и второго лица единственного числа. Ход игры Студенты разбиваются на пары. Один из играющих изображает действие, другой озвучивает воспринимаемое действие в настоящем времени, употребляя изученные глаголы. Игра с мячом Цель формирование навыка употребления глагола в составе предложения. Ход игры Студенты разбиваются на две команды. Студент из первой команды придумывает предложение. Он бросает мяч студенту из второй команды, но, озвучивая придуманное предложение, пропускает глагол. Студент, поймавший мяч, должен повторить предложение, вставив глагол в нужной форме. Затем представитель второй команды придумывает своё предложение и, бросая мяч, озвучивает его, не употребляя глагол. За каждую ошибку преподаватель или судья из студентов начисляют штрафное очко. Побеждает команда, набравшая наименьшее количество штрафных очков. Что мы делали, не скажем, но что делаем, покажем Цель формирование навыка употребления в речи различных высказываний. Ход игры Студенты разбиваются на пары. Один из них изображает действия с помощью жестов или мимики, другой должен сказать, что делает его друг. Затем студенты меняются местами, и игра продолжается. Побеждает тот, кто больше придумает ситуаций. Что вчера делал студент/студентка. Цель формирование навыка употребления глагола в форме прошедшего времени единственного числа. Ход игры На рисунке изображен парк. Студент или студентка (их несколько делает зарядку, бросает баскетбольный мяч в корзину, сидит на скамейке, идёт по дорожке, читает книгу (сидя на лужайке, разговаривает с преподавателем и т. под. Побеждает тот, кто правильнее образует все формы прошедшего времени. Это было недавно Цель формирование навыка употребления глагола в форме прошедшего времени единственного числа. Ход игры Студентам предлагается картинка, Они смотрят на неё две три минуты и затем записывают предложения с глаголами в прошедшем времени. Побеждает тот, кто запишет больше предложений с глаголами в прошедшем времени 6. Я только что сделала Цель тренировка употребления глаголов в прошедшем времени совершенного вида. Ход игры Студенты должны, рассматривая рисунок, сказать, что только что сделал тот или иной персонаж. Задание выполняется на скорость. Что надо взять на выходной Цель формирование синтаксических конструкций с модальным словом надо. Ход игры Русский друг приглашает иностранного учащегося на воскресенье на дачу. Напишите, что надо взять с собой. Побеждает тот, кто больше придумает предложений за установленное время. Кому что принадлежит Цель формирование навыка употребления существительных в именительном и дательном падежах. Ход игры В компьютерном варианте или в рисованном виде представлены студент и студентка. Их окружают различные предметы книги, рюкзак, туфли, ботинки, заколка и др. Каждый из играющих должен как можно быстрее записать в тетрадь синтаксическую конструкцию с предметами, которые он увидел. Побеждает самый быстрый. Какие они Цель тренировка грамматического оформления словосочетаний прилагательного с существительным. Ход игры Опишите изображённые на рисунке предметы, используя прилагательные. Задание на скорость выполнения. Побеждает тот, кто быстрее запишет в тетради сочетания прилагательного с существительным. Где или куда Цель употребление существительных в предложном и винительном падежах. Ход игры Рассматривая рисунок с предметами, расположенными в разных плоскостях, используя глаголы стоять – ставить, поставить лежать – класть, положить висеть – вешать, повесить - студенты должны записать свои предложения. Побеждает тот, кто допустил меньше всего ошибок. Много, мало, сколько Цель тренировка употребления существительных в родительном падеже с указанными наречиями. Ход игры В холодильнике лежат продукты. Студенты должны написать, что там лежит с использованием наречий Глава Виды речевой деятельности bbР е ч е в а яде яте ль нос т ь как аспект обучения bРечевая деятельность – это один из видов деятельности человека, понимаемый методистами как активный, целенаправленный, опосредованный языковой системой и обусловленный ситуацией общения процесс передачи и приёма сообщения Другими словами, речевая деятельность состоит в порождении или восприятии речи средствами языка с целью обмена информацией. Речевая деятельность существует в виде реальной или учебной речевой деятельности. В процессе обучения русскому языку как иностранному речевая деятельность рассматривается в качестве ведущего направления, для чего была сформулирована система навыков и умений, направленная на решение коммуникативных задач. При решении коммуникативных задач надо иметь ввиду, что коммуникация, те. получение и обмен информацией, происходит в устной или письменной форме; • речевая деятельность может иметь характер восприятия речи (рецепции) или производства (продукции) речи. Речевая деятельность представляет собой систему умений творческого характера, направленную на решение коммуникативных задач. В любой коммуникации присутствуют, как минимум, два участника, поэтому происходит или выдача информации или приём информации. Если в процессе речевой деятельности информация порождается и выдаётся другому участнику, то такой вид речевой деятельности носит продуктивный характер. Если же речевая деятельность ориентирована на восприятие и последующую переработку информации, то её характер иной, рецептивный. К продуктивным видам речевой деятельности относятся говорение и письменная речь, к рецептивным – аудирование и чтение. Говорение и письмо играют в процессе общения активную роль, они нацелены на порождение речи, поэтому их относят к продуктивным видам речевой деятельности. Основное сходство говорения и письма состоит в том, что они служат для передачи информации. Говорение материально воплощается в звуках и обеспечивается действием речевого аппарата и порождаемых единиц разных уровней от отдельных звуков до предложения и текста. Письмо реализуется в графических знаках изучаемого языка. Говорение ориентировано на непосредственную, контактную передачу информации, а письмо – для передачи информации на расстоянии. Говорение реализуется в виде диалога или монолога, письмо – в виде монолога Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М 1985. Аудирование и чтение – такой вид речевой деятельности, который нацелен на восприятие, приём информации и последующую её переработку, поэтому их относят к рецептивным видам речевой деятельности. Результатом рецептивных видов речевой деятельности являются умозаключения, которые делает слушатель или читатель, получающий информацию. В лингвистическом отношении аудирование и чтение опираются на опознавательную функцию языкового знака. Аудирование и чтение, представляя собой восприятие устной и письменной речи, реализуются в разных условиях и имеют некоторые различия. Аудирование имеет необратимый характер, так как сообщаемая информация, как правило, не повторяется. Поэтому при аудировании часть информации теряется или остаётся неосмысленной. При чтении учащийся может неоднократно возвращаться к тексту, перечитывать его, анализировать и осмысливать постепенно. Предметом речевой деятельности является мысль как форма отражения окружающей действительности. Основным же средством существования, оформления и выражения мысли выступает язык. Поэтому виды речевой деятельности и аспекты в практике преподавания оказываются теснейшим образом связанными между собой и не могут существовать обособленно. А уди ров ан и е как вид речевой деятельности bbи аспект обучения bbОбучение аудированию В методике преподавания иностранных языков термин аудирование обозначает непросто слушание. Аудирование - это процесс восприятия и понимания звучащей речи, где восприятие характеризуется анализом и синтезом языковых средств (фонем, морфем, слов, предложений, текста и т.д.), а понимание является результатом анализа и синтеза смысловых значений этих языковых средств. Без аудирования, те. слушания и понимания, невозможно общение. Из четырёх видов речевой деятельности (говорения, аудирования, чтения и письма) методисты считают наиболее трудным для овладения аудирование. Установлено, что даже люди, достаточно свободно владеющие языком, в том числе и говорением, испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Подсчитано, что 93,5% студентов старших курсов вуза испытывают трудности при восприятии быстрой речи на русском языке. Это объясняется целым рядом специфических особенностей этого вида речевой деятельности слуховая память гораздо хуже зрительной пропускная способность слухового канала в шесть раз меньше пропускной способности зрительного канала; объём слуховой памяти человека не превышает 12-15 слогов; вследствие линейного, последовательного поступления информации в мозг слушающего, в отличие от читающего или смотрящего, слушающий ничего не может изменить в этом речевом потоке. Указанные различия касаются родного языка. В иностранном же языке способность удерживать информацию в памяти при восприятии речи на слух (звучащей речи) понижается почтив два раза. Главными трудностями при обучении аудированию являются: одноразовость предъявления информации кратковременность звучания необратимость однократного предъявления темп речи необходимость удерживать в памяти линейно поступающую информацию; потеря начальной фазы поступающей информации; отсутствие навыков восприятия речи на иностранном языке и др. На начальном этапе, когда формируются основные умения аудирования, методисты предъявляют к аудиотекстам следующие требования: Тексты следует строить на знакомом языковом материале. Количество незнакомых слов должно составлять не более 3% от всех слов в тексте. Новые слова в аудиотекстах не должны быть ключевыми, те. теми, которые несут основную информацию. Располагаться незнакомые слова должны равномерно по всему тексту. Что же касается грамматического материала, тов тексты для аудирования можно включать те неизученные грамматические конструкции, о значении которых можно догадаться по контексту или по аналогии с уже изученными формами и моделями. Для обучения аудированию подбираются специальные аудиотексты, те. устные сообщения, даваемые в записи или произносимые преподавателем. Аудиотекст должен соответствовать естественному темпу речи, нона пределе нижнего нормативного уровня. Это приблизительно 3-4 слова в секунду. Аудиотекст должен быть правильно интонирован. Объём звучащего текста на начальном этапе составляет 3-5 минут. В аудиотексте должно быть определённое соотношение информативных и избыточных элементов. Избыточная информация (повторы, риторические вопросы, синонимы и др) помогает слушающему лучше осмысливать текст. Аудиотекст должен быть логично построен. Психологи утверждают, что информация может быть усвоена и воспроизведена на 90%, если выражена фразой вначале абзаца, на 80% — если в конце абзаца и лишь на 20% - если расположена в середине смысловой части или рассредоточена в нескольких фразах. В качестве дикторов желательно использовать различных людей, мужчин и женщин. Это необходимо для того, чтобы учащиеся привыкли к разному тембру голоса. В качестве упражнений для отработки понимания незнакомых слов, грамматических конструкций, можно порекомендовать задания с формулировками типа Прослушайте фразы (микротекст), в которых содержатся незнакомые слова, постарайтесь догадаться о значении этих слов по словообразовательным элементам, по контексту». Трудности аудирования могут быть также связаны с языковой формой сообщения со смысловым содержанием сообщения; • с условиями предъявления сообщения источниками информации. Языковая форма сообщения оказывается трудной для иностранного учащегося, так как содержание сообщения слишком сложного для его восприятия на слух, текст должен быть посильным для учащегося. Смысловое содержание должно быть интересным для учащегося невозможно заставить человека внимательно слушать, если содержание сообщения ему знакомо, неинтересно или непонятно именно желание понять смысл заставляет слушателя мобилизовать внимание, память и всю психическую деятельность. Объём текста не должен быть превышать 2 минут звучания вначале обучения, постепенно увеличиваясь до 3-5 минут. Целесообразно сразу приучать учащегося к естественным условиям функционирования языка и уже вначале обучения предъявлять тексты только один раз. Хотя практика показывает, что повторное прослушивание текста (иногда до трёх раз) широко используется преподавателями в целях облегчения понимания и запоминания содержания и языковой формы текста. Однако это нельзя считать полезным. Ученика, который научился понимать речь только при многократном прослушивании, придётся переучивать, те. формировать другие умения и навыки. Быстрый темп предъявления информации всегда вызывает большие затруднения. Преодоление этой трудности аудирования может быть осуществлено и при сохранении среднего темпа естественной иноязычной речи, но при условии, что на начальном этапе допускается некоторое замедление темпа речи за счет пауз между фразами. Такие паузы дают возможность слушающему ликвидировать отставание во внутреннем проговаривании. Средний темп русской речи составляет 250 слогов в минуту. Речь диктора немного быстрее. Речь преподавателя на уроке не должна идти в замедленном темпе, так как в этом случае она будет неестественной. Не надо стремиться говорить очень громко, так как громкость речи не влияет на степень понимания материала. Ошибкой молодых преподавателей является повышения громкости речи, когда они видят, что студенты их не понимают. Иностранный учащийся быстро привыкает к речи своего преподавателя, но ему трудно воспринимать речь носителей русского языка, а также механическую речь. В процессе обучения аудированию преподаватель должен развивать у учащихся навыки: • интонационного и фонетического слуха; • слуховой памяти; • прогнозирования. А учащийся должен научиться: • распознавать и воспринимать языковые формы извлекать содержание из звучащего текста перекодировать полученное содержание; • добиваться понимания с помощью переспроса, просьбы повторить, пояснить, сказать иначе. Для обучения аудированию подбираются специальные аудиотексты, те. устные сообщения, произносимые преподавателем или представляемые в записи. Текст должен быть интересен для слушающих невозможно заставить слушать неинтересный текст или текст, содержащий большое количество незнакомой лексики. Преподаватель на разных этапах обучения предъявляет тексты различных жанров, степени адаптированности, монологи и диалоги. В качестве текстов используются радио- и телепередачи, фрагменты фильмов и др. Работа над каждым аудиотекстом включает предтекстовую стадию, собственно аудирование и послетекстовую стадию. На стадии предтекстовой работы снимаются лексико-грамматические трудности, развивается языковая догадка. Преподаватель стремится к максимальной активизации внимания учащихся. Возможно использование средств зрительной наглядности. Сам текст предъявляется, как правило, один разно на начальном этапе возможно двукратное прослушивание текста с постепенным переходом на однократное прослушивание. Послетекстовая работа состоит в проверке понимания основной идеи текста, также проводится работа по усвоению содержания текста и закреплению лексических и грамматических навыков. Желательно, чтобы аудирование было постоянным элементом урока или домашнего задания учащегося. В монографии Общеевропейские компетенции владения языком изучение, обучение, оценка сформулированы требования, необходимые для формирования функциональной компетенции учащихся при аудировании. При аудировании учащийся непросто прослушивает получаемую информацию, он должен понять смысл переданной информации, получить конкретную информацию, сформировать умения аудировать не только преподавателя, но и носителей языка. |