Главная страница
Навигация по странице:

  • С какой целью изучается русский язык

  • Кто обучает русскому языку как иностранному

  • Методика обучения РЯ как иностранному. Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009. Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентовфилологов и лингвистов, специализирующихся по рки. Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М флинта Наука, 2009


    Скачать 1.49 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для начинающего преподавателя, для студентовфилологов и лингвистов, специализирующихся по рки. Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М флинта Наука, 2009
    АнкорМетодика обучения РЯ как иностранному
    Дата12.04.2023
    Размер1.49 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаКрючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009.pdf
    ТипУчебное пособие
    #1056570
    страница2 из 31
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31
    Кто изучает русский язык как иностранный
    Русский язык как иностранный изучают граждане зарубежных государств:
    дети, дети русских эмигрантов, школьники, абитуриенты,
    деловые люди, туристы,
    студенты университетов–филологи, лингвисты,
    нефилологи–гуманитарии, студенты технического профиля, все, кто интересуется историей, литературой, музыкой и др.
    Именно поэтому русский язык как иностранный и существует как учебный предмет. Являясь прежде всего неродным языком для тех, кто его изучает, он преподаётся иностранным гражданам в России или за рубежом.
    А.Н. Щукин выделяет в системе обучения несколько профилей обучения, подразумевая под профилем обучения сложившийся тип подготовки по языку и смежных с ним специальных и общеобразовательных дисциплин в зависимости от особенностей учебного процесса и потребностей учащихся в изучаемом языке Автор далее указывает, что в настоящее время в методике преподавания РКИ сложились и получили обоснование следующие профили обучения

    дошкольный;

    школьный;

    филологический;

    нефилологически;

    курсовой;

    повышения квалификации;

    заочный;
    6
    Щукин АН. Методика преподавания русского языка как иностранного. М Высшая школа. 2003. С. 76.


    дистанционный».
    7
    Современная методика преподавания РКИ развивается в России прежде всего как методика обучения иностранцев на этапе предвузовской, или довузовской, подготовки, и методика обучения русскому языку студентов вузов различных направлений и специализаций. Конечно, формулируются идеи дошкольного и школьного обучения и других указанных выше профилей, однако жизнь выдвигает именно требования к довузовской и вузовской подготовке иностранного учащегося.
    Методика обучения РКИ на этапе предвузовской подготовки подробно изложена в книге Т.И. Капитоновой и Л.В. Московкина.
    8
    Общие проблемы обучения РКИ излагаются в книге АН. Щукина.
    9
    Национально ориентированную методику преподавания РКИ можно изучать по пособию В.Н. Вагнер.
    10
    Каждый преподаватель стремится к тому, чтобы его учащиеся, как можно лучше овладели изучаемым языком, поэтому владение педагогическим мастерством и методически грамотное обучение подразумевает разработку методик для всех указанных выше профилей обучения.
    С какой целью изучается русский язык
    У каждого, кто изучает русский язык как иностранный, есть своя определённая цель. Например, поданным социологического опроса, проведённого Ассоциацией преподавателей русского языка и литературы
    Северо-задунайского края Венгрии по заданию журнала Русский язык за рубежом среди студентов филологов и экономистов, русский язык как иностранный изучают с целью, чтобы:
    стать переводчиком, преподавателем, гидом, бизнесменом или дипломатом;
    устроиться на работу в России или работать в совместной фирме;
    поехать в Россию и познакомиться с культурой, историей, литературой, политикой, экономикой и традициями народа;
    помимо английского, немецкого и других модных сегодня языков, освоить один славянский язык;
    чтобы сдать обязательный экзамен по иностранному языку для получения
    диплома.
    Кроме того, в анкетах отмечалось, что русский язык нравится по своему звучанию или кто-либо из членов семьи уже владеет этим языком. Иногда изучение русского языка обусловлено тем, студенты имеют русских или русскоговорящих друзей, знакомых. Некоторые из студентов полюбили
    7
    Там же. С – 98.
    8
    Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе пред- вузовской подготовки. СПб: Златоуст. 2006.
    9
    Щукин АН. Методика преподавания русского языка как иностранного. М Высшая школа, 2003.
    10
    Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящими франкоговорящим на основе межъязыкового сопоставительного анализа. М Владос. 2001.
    русский язык ещё в образовательной школе. Встречаются и такие студенты, которые изучают русский язык, потому что считают его престижными потому что Россия в экономическом плане, а также сточки зрения рынка сбыта для европейских торговых партнёров является в будущем перспективной страной.
    11
    Можно привести множество примеров, подтверждающих тот факт, что изучившие русский язык начали свою трудовую деятельность в совместных фирмах, в торговых представительствах, на совместных предприятиях в своей стране или в России. Молодые специалисты работают в посольствах, на радио и на телевидении, переводчиками и корреспондентами.
    Кто обучает русскому языку как иностранному
    В России преподавателями русского языка как иностранного, как правило, работают выпускники филологических, а также лингвистических факультетов университетов, прошедшие курс специализации
    ДПП.ДС.032906 Русский язык как иностранный. Другими словами, иностранцев обучает:
    дипломированный преподаватель русского языка как иностранного.
    Преподаватель, работающий с иностранными учащимися, должен регулярно разв пять лет повышать свою квалификацию в форме:
    стажировки, ФПК, аспирантуры в вузе.
    Повышение квалификации осуществляется при факультетах переподготовки, организуемых целым рядом ведущих российских высших учебных заведений, среди которых можно назвать Государственный институт русского языка имени АС. Пушкина, Российской университет дружбы народов, Московский государственный университет имени МВ. Ломоносова, Московский педагогический государственный университет, Петербургский государственный университет,
    Петербургский государственный педагогический университет имени АИ. Герцена и др.
    Повысить свою квалификацию, преподаватель РКИ может также, обучаясь в аспирантуре ведущих вузов России и защитив диссертацию по специальности 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания русский язык или русский язык как иностранный)».
    Однако молодой преподаватель, не имеющий достаточного опыта, нуждается в практическом руководстве, потому что он ещё не очень ясно представляет себе, как вести занятия по русскому языку как иностранному в группах иностранных учащихся.
    Преподаватель организует весь процесс обучения русскому языку, он же направляет и деятельность учащихся. В этом смысле преподаватель
    11
    Вицаи Петер. Венгерские студенты о преподавании русского языка в Венгрии. РЯЗР. 2002, № 4. С. 118.
    является центральной фигурой урока. И хотя он работает в рамках программы, учебного плана, учебника, его педагогическая и творческая индивидуальность раскрывается через содержание и структуру урока. Преподаватель планирует урок, реализует через урок свои замыслы, опираясь на собственную теоретическую базу и методическую подготовленность. В уроке находят отражение личность преподавателя и его жизненная позиция. Таким образом, подготовка учителя к уроку должна строиться последующему плану:
    постановка триединой дидактической цели образовательной, развивающей и воспитывающей;
    определение типа урока;
    моделирование структуры урока выделение этапов урока выбор оптимальных форм и методов работы на уроке;
    организация групповой, парной или индивидуальной работы учащихся.
    В современной методике обучения русскому языку как иностранному принята точка зрения, в соответствии с которой управляемый процесс обучения представляет собой взаимодействие педагогического треугольника преподаватель – учащийся – средства обучения».
    Взаимодействие преподавателя и иностранного учащегося в современной методической литературе определяется часто как педагогическое общение. Так как главной задачей является овладение средствами общения и развитие коммуникативных способностей учащегося, то педагогическое общение можно охарактеризовать как отношения партнерства между преподавателем и учащимся при организующей роли преподавателя.
    Преподаватель РКИ является не только партнёром учащегося в субъектно-субъектных отношениях учения-обучения, он также призван решать методические, педагогические и информационные проблемы, которые ставит передним профессиональная жизнь.
    «Руководящая роль педагога, - утверждает Г.К. Воеводская выражается прежде всего в том, что он с самого начала учебных занятий умеет предвидеть в соответствии с поставленной передним целью ход учения, направлять его наиболее успешным путём и формировать у учащихся умения правильно формулировать цели учебной деятельности и целенаправленно работать».
    Роль учащегося не столь самостоятельна он не в состоянии самостоятельно планировать свою деятельность таким образом, чтобы она приводила к реализации целей педагогической системы он не в состоянии предвидеть весь арсенал средств для их достижения 12
    Воеводская Г.К. Целенаправленность в деятельности преподавателя высшей школы (на материале преподавания иностранного языка. АКД, Л 1974. С Там же. С. 11.
    Однако одних руководящих способностей недостаточно для работы с иностранными учащимися. Преподаватель РКИ должен быть яркой личностью, и чем ярче и самобытнее педагог как личность, тем сильнее он сможет оказывать влияние на своих учеников. Прежде всего это касается его кругозора и общей культуры. Работая с иностранными учащимися, преподаватель не может ограничиваться только знаниями в области русского языка, он должен хорошо знать русскую культуру, знать иностранные языки. И даже если он не владеет родным языком учащегося, он обязан познакомиться с типологическими особенностями этого языка, с основами родной культуры учащегося. Взаимоотношения учащихся и педагога во многом зависят от стиля его деятельности педагога, культуры его труда, ответственности, чувства долга и любви к своему труду и учащимся. Если иностранцы видят, что преподаватель любит их и свой предмет, значит, они тоже полюбят преподавателя и изучаемый язык. Русский композитор и педагог ДБ.
    Кабалевский, говоря о детях, утверждал Если ваши будущие питомцы полюбят вас, они полюбят и музыку Но ещё важнее, чтобы они увидели в своём учителе музыки хорошего, умного, доброго человека Для иностранцев также важно, чтобы преподаватель РКИ был хорошим, умными добрым человеком.
    Преподаватель РКИ должен обладать высоким уровнем профессионализма С первых шагов он должен проявлять умение преподавать, умение организовать работу в аудитории всех учащихся. Он в своей работе должен научиться использовать современные научные исследования и анализировать свой опыт. Со временем ему необходимо выработать свой стиль преподавания, овладеть методиками тестирования и оценки знаний учащихся, развить социокультурные фоновые знания и способность передавать их учащимся. Поэтому он обречён на постоянное повышение квалификации. Его знания, опыт, способность творить входят в уровни профессионализма, и, что ещё более важно, всё это должно быть окрашено эмоциональным опытом, соединённым с системой общечеловеческих ценностей.
    В.В. Молчановский и Л. Шипелевич в книге Преподаватель русского языка как иностранного сформулировали пять профессионально- педагогических функций преподавателя РКИ. По мнению исследователей, цели педагогической деятельности и системные связи (отношения, в которые вступает преподаватель РКИ, определяют:
    коммуникативно-обучающая функция, которая соотносится, с одной стороны, с практической целью преподавания, ас другой, – с коммуникативным, речевыми языковым содержанием предмета обучения Кабалевский ДБ. Воспитание ума и сердца. МС См. Пассов Е.И., Кузовлев В.П. и др. Мастерство и личность учителя. На примере деятельности учителя иностранного языка. М Флинта – Наука. 2001. С. 99–123.
    16
    Молчановский В.В., Шипилевич Л. Преподаватель русского языка как иностранного. Введение в специальность. МС
    информационно-ретрансляционная функция, которая состоит в восприятии, отборе, преобразовании и передаче информации различными способами, на основе чего формируются знания учащихся;
    мотивационно-стимулирующая функция, отражающая ориентированность деятельности преподавателя на учащегося как второго участника учебного процесса с целью превращения его в активного, заинтересованного и ответственного субъекта учебного взаимодействия партнёров;
    инструментально-адаптирующая функция, проявляющаяся в активном приспособлении, выборе, адаптации и оптимальном включении преподавателем различных прогрессивных средств и методов обучения;
    функция самореализации и саморазвития, основное содержание которой заключается в осознании себя, своей деятельности в реальном учебном процессе, в регулировании собственных профессиональных действий и поступков, в самооценке, в осуществляемом на этой основе профессиональном самообразовании и самовоспитании».
    17
    Специальность преподавателя РКИ имеет целый ряд особенностей и отличительных черт.
    Поскольку преподаватель РКИ обучает практическому владению русским языком, то его деятельность состоит не в передаче комплекса знаний, а в обучении деятельности на основе передаваемых знаний и формируемых умений. Другими словами, преподаватель должен научиться получать от учащихся сформированные знания и научить учащихся добывать эти знания.
    Преподаватель постоянно должен иметь ввиду, что его учащийся является носителем другого языка и другой культуры, поэтому преподаватель и учащийся являются участниками диалога двух культур, участниками межкультурной коммуникации.
    Характер педагогического управления должен постоянно меняться. Так как преподавателю часто приходится иметь дело с представителями различных культур, он должен проявлять гибкость в реализации моделей обучения, ориентируясь не только на национально-культурные, но и на индивидуально-психологические особенности личности обучаемых.
    Цели деятельности преподавателя РКИ часто диктуются социальным заказом, который необходимо учитывать при обучении иностранцев, поэтому система обучения не может быть жёстко регламентирована, она носит вероятностный характер и должна учитывать цели, которые ставит перед собой и желает реализовать учащийся.
    В своей деятельности преподавателю РКИ необходимо учитывать национальные, культурные и педагогические традиции обучаемых, особенности родного языка, не ломая привычных стереотипов, приобщать к отечественной методике обучения и к русской культуре.
    Работая в иностранной аудитории, преподаватель РКИ прежде всего должен формировать в сознании своих учащихся различные компетенции,
    17
    Там же. С. 88.
    перечень которых в наиболее полной и непротиворечивой форме представлен в монографии Общеевропейские компетенции владения иностранным языком Изучение, обучение, оценка Все виды компетенций помогают учащемуся развить умение общаться. Чтобы общаться на иностранном языке, учащемуся под руководством преподавателя необходимо овладеть не только коммуникативными, но общими компетенциями, те. овладеть знаниями о мире, в котором он будет жить, социокультурными и межкультурными знаниями.
    Преподавателю необходимо научиться оценивать уровень владения языком каждого обучаемого, используя для этих целей тесты, разработанные на основе Государственных образовательных стандартов.
    19
    Свою профессиональную подготовку преподаватель РКИ не заканчивает практически никогда, ибо с иностранцами работают, как правило, подвижники, люди, для которых это не профессия, а призвание Общеевропейские компетенции владения иностранным языком Изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике. Страсбург, 2001 (французская и английская версии, МГЛУ. 2003, 2005 (русская версия Государственные образовательные стандарты по русскому языку как иностранному. СПб.: Златоуст. 1999–
    2001.
    Глава Краткая характеристика основных методов обучения
    Современная методика преподавания русского языка как иностранного, сформировавшаяся в е годы XX столетия, связана с именем известного психолога и методиста Б.В. Беляева, который обосновал метод, получивший название сознательно-практического.
    20
    Необходимость разработки сознательно-практического метода, была обусловлена тем, что для изучения русского языка приезжали, как правило, взрослые люди, которые должны были в относительно короткие сроки овладеть основами языка, необходимыми для общения в русской языковой среде, а также для получения высшего образования. Они имели среднее образование и иногда знали один или два иностранных языка. В этой ситуации сознательно-практический метод был наиболее эффективен.
    Исходным моментом при изучении языка ставилась задача освоения знаний о системе изучаемого языка, в нашем случае русского, и об условиях его функционирования в различных ситуациях и стилях. Языковые знания рекомендовалось сообщать с использованием моделей предложений и речевых образцов.
    Несколько ранее в практике обучения иностранным языкам использовался сознательно-сопоставительный метод, в основе которого лежали принципы сознательности и опоры народной язык учащихся. Но его применение в полном объёме не представлялось возможным, так как преподаватели РКИ, как правило, не владели языком учащихся часто это были языки народов Африки и Юго-восточной Азии. Модифицированным вариантом сознательно-сопоставительного метода признаётся метод национально-языковой ориентации В.Н. Вагнер.
    21
    Метод Б.В. Беляева остаётся ведущим в преподавании русского языка как иностранного в условиях пролонгированного обучения и особенно рекомендуется для учащихся филологических специальностей, так как он обеспечивает не только практическую направленность, но и теоретическое осмысление фактов языка.
    Основной задачей обучения русскому языку как иностранному признавалась задача – научить иностранца общаться на изучаемом языке. На речевую практику рекомендовалось отводить не менее 85% учебного времени, иона должна была быть беспереводной.
    Обучение иноязычной речи начиналось с обучения аудированию и говорению одним из главных принципов был принцип устного опережения. От устной речи следовало переходить к письменной речи. Виды речевой деятельности рекомендовалось развивать параллельно Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М 1959.
    21
    Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящими франкоговорящим. М Владос.
    2001.
    Обучение проводилось последовательно от приобретения знаний к речевым навыками умениям. Учебный материал разграничивался на активный и пассивный, и его дифференцированное усвоение осуществлялось в процессе тренировки. Учащиеся должны былине просто заучивать правила, слова, словосочетания или предложения, они должны были осознавать особенности изучаемой языковой системы и особенности иноязычной речи, соотносить языковые явления изучаемого языка с явлениями родного языка и осознанно употреблять в речи усвоенные элементы языка. Основные положения, изложенные Б.В. Беляевым, были уточнены, обогащены и скорректированы учёными и методистами на протяжении второй половины XX столетия. В 70–80 годы широкое развитие получили интенсивные методы обучения, в частности, суггестопедический метод, разработанный болгарским учёным Г. Лозановым,
    22
    и метод активизации резервных возможностей личности, созданный ГА. Китайгородской.
    23
    От традиционного обучения интенсивное отличается в первую очередь способом организации и проведения занятий повышенным вниманием к различным формам педагогического общения, социально-психологическому климату в группе, созданию адекватной учебной мотивации, снятию психологических барьеров при усвоении языкового материала в условиях речевого общения и т.п.
    В настоящее время накоплен достаточный экспериментальный и практический материал, свидетельствующий об эффективности интенсивных методов. Сих помощью удаётся за сравнительно короткий отрезок времени активизировать навыки и умения практического владения языком в пределах теми ситуаций общений, представляющих интерес для учащихся. Благоприятным фактором оказывается организационная сторона занятий распределение учащихся по ролям, обучение в процессе общения, проблемный характер занятий, использование музыкального фона и т.п. В интенсивных методах используются элементы, присущие другим методам обучения, что крайне важно для такого языка, как русский. Так как в речи учащихся при обучении по интенсивным методам проявляется много фонетических и грамматических ошибок, учёные стремятся преодолеть этот недостаток путём включения в систему занятий тренировочных упражнений и грамматических пояснений.
    Огромное влияние на развитие методики преподавания РКИ оказал коммуникативный метод, концепция которого была сформулирована в ряде работ Е.И. Пассова.
    24
    Современная методика преподавания РКИ конца XX - начала XXI в. использует некоторые лингвистические и методические основы теории Е.И.
    Пассова. Признаётся, что в качестве единицы обучения должна выступать
    22
    Лозанов Г. Суггестология. София. 1971.
    23
    Китайгородская ГА. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М, 1986; Она же. Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика. М 1992.
    24
    Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М 1989; Он же. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М 1991.
    речевая модель, а в качестве единицы коммуникативности рассматриваются речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и др. Считается, что единицей отбора речевых актов должна выступать речевая интенция говорящего, выражающая его коммуникативные намерения. Целью обучения считается формирование коммуникативной компетенции и вторичной языковой личности с уровнем владения языком, приближающимся к уровню носителя языка.
    К сожалению, коммуникативный метод применительно к русскому языку, имеющему очень сложную предложно-падежную и видовременную систему, не всегда приносит ожидаемые результаты. Поэтому методические поиски привели к необходимости включения новой составляющей в термин коммуникативная компетенция. Такой составляющей стала языковая, или лингвистическая, компетенция.
    Коммуникативная составляющая современной методики обучения и воспитания дополняется когнитивными установками, направленными на развитие мыслительных способностей иностранного учащегося и стилей его поведения при освоении и усвоении русского языка как иностранного, что, в свою очередь, подразумевает не только процесс приобретения знаний и опыта, но и использование их в учебной и профессиональной жизнедеятельности.
    Методика сегодня обнаруживает связь не только с такими науками, как лингвистика, педагогика, психология, но и с лингвострановедением, риторикой, социологией, лингвокультурологией, когнитивистикой и другими науками. В качестве основных в её задачу входит необходимость осуществления межкультурной коммуникации.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


    написать администратору сайта