|
Крючкова Практ методика обуч рус яз как иностр 2009. Учебное пособие для начинающего преподавателя, для студентовфилологов и лингвистов, специализирующихся по рки. Л. С. Крючкова, Н. В. Мощинская. М. Флинта Наука, 2009
Документом, где в наиболее полной форме представлены компетенции, которые необходимо сформировать у обучаемых, является монография «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавания, оценка», подготовленная при поддержке Департамента по языковой политике Генерального директората по образованию, культуре, наследию, молодежи и спорту, изданная в Страсбурге в 2001 г. и переведённая на русский язык специалистами Московского государственного лингвистического университета в 2003 г. и переизданная в 2005 г. 24
Монография знакомит преподавателя с системой обучения иностранным языкам и шестиуровневой системой оценки владения языком. Здесь также сформулированы основные компетенции, которые необходимо формировать в процессе обучения. Рекомендации монографии предлагают основу для разработки учебных программ, экзаменационных материалов, учебников и др. в рамках общеевропейского языкового пространства.
Компетенции описывают, чем необходимо овладеть изучающему иностранный язык, чтобы использовать его в целях общения, какие знания и умения необходимо освоить, чтобы коммуникация была успешной.
В монографии выделяются общие компетенции и коммуникативная языковая компетенция. Общие компетенции включают знания, умения и экзистенциональную компетенцию, а также способность учиться.
Общие компетенции пользователя, или учащегося, включают:
Декларативные знания (savoir)
I. Общие знания о мире:
Картина мира, сформировавшаяся у взрослого человека, отличается сложной организацией как в концептуальном, так и в языковом плане, и чётко соотносится со словарём и грамматикой родного языка. Изучающий иностранный язык должен иметь:
знания населенных пунктов, общественных институтов и организаций, персоналий, предметов, событий и др.; особое значение имеют страноведческие знания – географическое положение, демографическая обстановка, экономика и политика страны изучаемого языка; знание основных понятий (конкретность/абстрактность, одушевлённость/неодушевлённость и др., отношений: пространственновременных, ассоциативных, логических, причинно-следственных и др.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы: Какими общими знаниями о мире должен обладать начинающий изучать иностранный язык?
Какими новыми знаниями о мире, в том числе страноведческими, должен овладеть учащийся в процессе изучения языка?
II. Социокультурные знания могут охватывать следующие области:
Повседневная жизнь: питание, напитки, время приёма пищи, поведение за столом; государственные праздники, продолжительность рабочего дня, распорядок рабочего дня, досуг - увлечения, занятия спортом, чтение.
Условия жизни: уровень жизни – региональные, классовые и технические особенности; условия проживания, система социальной помощи.
Межличностные отношения: классовая структура общества, отношение между классами, отношения между полами, семейные отношения, отношения между представителями разных поколений, отношения на работе, отношения между гражданами и официальными лицами, представителями правопорядка и т.д., отношения между представителями разных рас и сообществ, отношения между политическими и религиозными группами.
Система ценностей, убеждений и отношений применительно к следующим явлениям и понятиям: социальные классы, профессиональные группы – сфера образования, управления, государственная служба, квалифицированный и другой труд; благосостояние: доход, наследство; культура отдельных регионов; безопасность, общественные институты, традиции и социальные изменения; история, в особенности общественноисторические личности, события; этнические и религиозные меньшинства: национальное самосознание, другие страны и народы; политика, искусство – изобразительное, музыка, литература, театр, поп-музыка; религия; юмор.
Язык жестов.
Правила этикета, связанные с оказанием гостеприимства и нанесением визитов: приход, поздравления, пунктуальность, подарки, угощение; правила поведения и правила разговора, запретные темы, продолжительность визита, прощание и уход.
Выполнение ритуалов: религиозные обряды; рождение, бракосочетание, похороны; поведение в общественных местах во время церемоний и представлений; увеселительные мероприятия, танцы, фестивали, дискотеки.
III. Межкультурные знания
Под межкультурным знанием понимается знание и понимание сходств и различий между культурами родной страны и страны изучаемого языка, а также знание и понимание регионального и социального разнообразия обеих стран. Обогащению межкультурных знаний учащегося также способствует знание более широкого круга мировых культур. Помимо объективных знаний, межкультурные знания включают и представление друг о друге, традиционно существующие у носителей обеих культур и часто проявляющиеся в форме национальных стереотипов.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы: Какими социокультурными знаниями и опытом должен обладать учащийся, приступающий к изучению языка?
Какими новыми социокультурными знаниями о своей стране и о стране изучаемого языка должен овладеть учащийся для осуществления коммуникации на изучаемом языке?
Что необходимо знать учащемуся об отношении между родной и иноязычной культурами для развития адекватной межкультурной компетенции?
Умения и навыки
1. Практические умения и навыки включают:
навыки общественной жизни: умение действовать в соответствии с традициями данного культурного контекста и выполнять стандартные для данной ситуации процедуры в соответствии со своим статусом представителя иной культуры / иностранца; навыки и умения повседневного поведения: умение успешно осуществлять обычные повседневные процедуры (соблюдение личной гигиены, приготовление и приём пищи и т.д.); поддержание в порядке и ремонт бытовых приборов и т.д.; профессиональные навыки и умения: умение осуществлять мыслительные и физические действия, необходимые для выполнения своих профессиональных обязанностей; навыки и умения, связанные с проведением досуга: искусство(живопись, скульптура, игра на музыкальных инструментах); рукоделие и ремесла (вязание, вышивание, плетение и т.д.); спорт; хобби и др.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующий вопрос: Какие практические навыки и умения потребуются учащемуся для эффективной коммуникации в конкретной сфере жизни?
2. Межкультурные умения и навыки обозначают:
способность соотносить свою собственную и иноязычную культуру; восприимчивость к различным культурам; умение выступать в роли посредника между представителя своей и иноязычной культурой и эффективно устранять недопонимание и
конфликтные ситуации, вызванные межкультурными различиями; - умение преодолевать сформировавшиеся стереотипы.
Рекомендуется ответить на следующие вопросы:
Какие роли и функции межкультурного посредничества придётся исполнять учащемуся в дальнейшем? Какие навыки и умения ему потребуются?
Какие особенности родной и иноязычной культуры должен знать учащийся?
Какими способами можно приобщить учащихся к иноязычной культуре)? Будет ли у учащегося возможность выступать в роли межкультурного посредника? В каких ситуациях?
Экзистенциональная компетенция Коммуникативная деятельность владеющего языком/учащегося зависит не только полученных знаний, умений и навыков. Она также находится под влиянием личностных факторов, которые определяются индивидуальностью человека. Индивидуальность человека характеризуется его взглядами, мотивациями его поступков, ценностями, убеждениями, типом познавательной способности, типом личности.
Всё это в целом составляет экзистенциальную компетенцию, а именно:
Взгляды и отношения:
•открытость для восприятия новых впечатлений, новых людей, идей, обществ, культур и интерес к ним;
•готовность несколько изменить своё культурное восприятие и собственную систему ценностей;
•способность и готовность отойти от стереотипов в отношении культурных различий.
Мотивация:
•интуиция/обдуманность;
•язык как средство/язык как объединяющий фактор; •потребность в общении.
Ценности, например, этические и нравственные.
Убеждения, например, религиозные, идеологические, философские.
Тип познавательной способности:
•конвергентный/дивергентный;
•целостный/аналитический/синтетический. Личностные качества:
•разговорчивость/сдержанность;
•предприимчивость/робость;
оптимизм/пессимизм; интровертность/экстравертность; стремление поддерживать/противостоять новым идеям; критическое отношение к себе/ к окружающим/чувство безнаказанности; бескомпромиссность/уступчивость; открытость/скрытость; раскованность/самоконтроль; интеллект; дотошность/небрежность; память; трудолюбие/леность; честолюбие/его отсутствие; способность/неспособность объективно оценивать ситуацию; надежда на свои силы/ её отсутствие; уверенность/неуверенность в себе; чувство собственного достоинства/его отсутствие.
Познавательные способности (sаvoirаррrendere) В наиболее широком смысле под способностью учиться понимается умение участвовать в новых видах деятельности и интегрировать новую информацию в уже имеющуюся систему знаний, модифицируя последнюю в случае необходимости. Способность учить язык развивается в процессе учения и позволяет индивиду более эффективно и самостоятельно преодолевать трудности, возникающие в процессе обучения, знать способы их разрешения и успешно использовать имеющиеся возможности.
Способность учиться включает;
Понимание механизмов языка и процесса коммуникации
Знание и понимание принципов организации и функционирования языка помогает учащемуся осмыслить новый опыт, преобразуя его результаты в упорядоченную структуру, а также рассматривать новый опыт как обогащение уже имеющихся знаний. В результате новый язык будет изучаться учащимся с большей готовностью, а не восприниматься им как угроза уже устоявшейся языковой системе, правильность и естественность которой не вызывает у него сомнения.
Общие фонетические навыки и умения
Многим учащимся, в особенности взрослым, могут помочь развить произносительные способности:
умение распознавать и воспроизводить незнакомые
звуки и просодические модели;
умение различать незнакомые последовательности
звуков;
умение членить непрерывный поток звуков на
значимые, последовательно расположенные фонологические элементы;
понимание/владение процессами восприятия и порождения звуков.
Общие фонетические навыки и умения не следует отождествлять с умением произносить звуки конкретного языка.
Рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы: Какими способами развивается понимание механизмов языка и процесса коммуникации?
Какие фонетические навыки необходимы учащимся?
Учебные умения К ним относятся:
умение эффективно использовать возможности, возникающие в процессе обучения, например:
•внимательно воспринимать предоставляемую информацию;
•осознавать конечную цель поставленной задачи;
•эффективно работать парами и в группах;
•использовать имеющиеся материалы для самостоятельной работы;
•использовать на практике изучаемый материал;
умение подбирать и использовать материалы для самостоятельного обучения;
•знание своих сильных и слабых сторон;
•способность определить свои потребности и задачи;
•умение организовать свою учебную деятельность с учётом личностных характеристик и имеющихся ресурсов. Эвристические умения
К ним относятся:
способность учащегося познавать новое (новых людей, новую манеру поведения и т.д.) и использовать другие компетенции в учебных ситуациях; способность учащегося (особенно во время работы со справочными материалами на изучаемом языке) находить, понимать и, если необходимо, передавать новую информацию; умение пользоваться новыми информационными технологиями
(например, работать с базами данных, с системой интертекст и т.д.).
Рекомендуется проанализировать и ответить на вопросы:
Какие учебные навыки следует развивать у учащихся?
Какие эвристические знания учащемуся следует развивать и использовать? Какие действия могут способствовать тому, чтобы учащийся стал более самостоятельным в процессе изучения и использования язык?
Социолингвистическая компетенция В социолингвистическую компетенцию входят знания и умения, необходимые для эффективного использования языка в социальном контексте.
Так как язык относится к социокультурным явлениям, социокультурный аспект имеет немаловажное значение.
Сюда можно отнести лингвистические маркеры социальных отношений, нормы вежливости, выражения народной мудрости, регистры общения, диалекты и акценты.
Маркеры социальных отношений разных языков и культур варьируются в зависимости от:
статуса общающихся; их отношений; регистра общения и т.д.
Правила вежливости также являются важнейшей составляющей социокультурного аспекта. Незнание национальной специфики правил вежливости часто вызывает недопонимание между носителями разных языков, особенно при буквальном истолковании стандартных выражений. Соблюдение правил вежливости при обмене мнениями и впечатлениями, в момент вручения подарка, проявление интереса к собеседнику, использование выражений, смягчающих категоричность, исключение некорректного поведения и т.д. обязательны для изучения в иностранной аудитории.
Во всех языках есть выражения, обобщающие многовековой опыт народа и являющийся важной составляющей его культуры. Они часто используются или обыгрываются в речи (например, в газетных заголовках).
Такие выражения являются важным языковым компонентом социокультурной компетенции. Сюда относят пословицы, идиомы, крылатые выражения, поверья, приметы, граффити, надписи на футболках, запоминающиеся фразы из телепередач, различные плакаты и др.
Чрезвычайно важно познакомить иностранца с регистрами общения, такими как нейтральный, неформальный, разговорный, интимный, официальный, торжественный.
На ранних этапах обучения рекомендуется использовать нейтральный регистр (отклонение возможно в случаях крайней необходимости). Именно в нейтральном регистре обычно проходит общение между носителями языка и иностранцами или незнакомыми людьми. Знакомство с более формальными или более фамильярными регистрами может происходить на более поздних этапах, например, через чтение различных текстов, в особенности, художественной литературы (рецептивная компетенция). Такие регистры следует использовать с особой осторожностью, поскольку их неверное употребление может затруднить коммуникацию и поставить говорящего в неловкое положение.
Социолингвистическая компетенция также включает способность распознавать языковые особенности человека с точки зрения его социальной принадлежности, места проживания, происхождения, этнической принадлежности, рода занятий и т.д.
Сформированность социолингвистической компетенции представлена в таблице. Социолингвистическая правильность проявляет себя в том, что учащийся:
А1 может установить контакт, используя простейшие вежливые формы приветствия и прощания, благодарности, извинения и т.д.;
А2 может участвовать в основных видах функционального использования языка, например, в простом обмене информацией, мнениями и взглядами. Владеет простейшими, наиболее распространёнными выражениями и стандартными процедурами, обеспечивающими возможность достаточно эффективного общения; умеет участвовать в простейших ситуациях общения, использовать повседневные вежливые формы приветствия и прощания, обращения; может выразить приглашение / принять приглашение, извиниться / отреагировать на извинение и т.д.;
В1 владеет широким спектром языковых функций, умеет использовать наиболее распространённые средства их выражения в нейтральном регистре общения; знаком с наиболее распространёнными нормами вежливости, соблюдает их в своём речевом поведении; знает о наиболее существенных различных традициях, системах ценностей и убеждений, принятых в родной стране и стране изучаемого языка, распознаёт языковые сигналы этих различий;
В2 уверенно владеет как официальным, так и неофициальным регистром общения, умеет выбрать регистр, соответствующий конкретной ситуации;
может с некоторым ограничением участвовать в групповых дискуссиях, даже при быстром темпе речи и большом количестве разговорных выражений; может общаться с носителями языка в естественной, привычной для них манере, не вызывающей удивления или раздражения; может правильно выражать свои мысли в различных ситуациях, избегая грубых ошибок;
С1 понимает значение многих идиоматических и разговорных выражений, различает регистры общения, однако иногда вынужден переспрашивать, особенно если акцент собеседника незнаком; понимает содержание фильмов, персонажи которых используют большое количество сленговых и идиоматических выражений; гибко и эффективно использует средства языки в различных ситуациях, в том числе для выражения эмоций, подтекста, шуток;
С2 хорошо владеет идиоматическими и разговорными выражениями, понимает коннотацию слов и выражений; понимает социолингвистический и социокультурный подтекст в речи носителей языка, умеет адекватно реагировать; может выступать в роли посредника между носителями своего родного и изучаемого языка.
При формировании социолингвистической компетенции рекомендуется проанализировать и ответить на следующие вопросы:
Какие формы приветствия, обращения, восклицания, учащийся должен: а) узнавать, б) оценивать, в) уметь использовать в своей речи?
Какие формы вежливости учащийся должен: а) знать и понимать, б) уметь употреблять?
Какие формы невежливого поведения учащийся должен: а) узнавать и понимать, б) уметь употреблять в определённых ситуациях (в каких именно ситуациях)? Какие пословицы, клише, какие выражения из народного фольклора учащийся должен: а) узнавать и понимать, б) уметь употреблять?
Какие регистры общения учащийся должен: а) узнавать, б) использовать в своей речи?
Представителей каких социальных групп в стране изучаемого языка или других странах учащийся должен уметь распознать по характерным языковым особенностям?
Коммуникативные компетенции Для выполнения коммуникативных задач владеющий языком учащийся использует свои общие способности в сочетании с собственно языковой компетенцией, которая включает в себя:
лингвистическую компетенцию; социолингвистичекую компетенцию; прагматическую компетенцию.
Лингвистическая компетенция включает знание лексики, фонетики и грамматики и соответствующие умения и навыки, а также другие характеристики языка как системы, безотносительно к социолингвистической значимости его вариантов и к прагматической функции конкретных реализаций. Применительно к индивидуальной коммуникативной компетенции этот компонент предполагает не только объём и качество знаний (например, знание смыслоразличительной функции звуков, объём и точность словаря), но и когнитивную организацию и способ хранения (например, ассоциативная цепь, в которую говорящий помещает определённую лексическую единицу), а также их доступность (припоминание, извлечение из долговременной памяти, использование). Знания не всегда носят осознанный характер и не всегда могут быть чётко сформулированы (например, это может относиться к владению фонетической системой языка). Когнитивная организация словаря, его хранение и доступность могут варьироваться у различных людей и даже у одного человека (например, в условиях многоязычия) и зависят от индивидуальных особенностей учащихся, а также от культурной среды, в которой человек вырос и обучался.
В настоящее время не существует исчерпывающего описания языка как формальной системы выражения всех значений. Все языки отличаются сложной организацией. Невозможно в совершенстве овладеть языком многочисленного неоднородного высокоразвитого сообщества. И это вполне естественно, поскольку любой язык постоянно изменяется в соответствии с потребностями коммуникации. Попытки многих государств создать так называемый языковой стандарт ни разу не увенчались успехом. Для обучения языкам использовалась модель лингвистического описания, построенная по образцу «мёртвых» языков. Однако и она была отвергнута большинством профессиональных лингвистов более ста лет тому назад, которые полагали, что «традиционная» модель, разработанная для языков одного типа, не подходит для описания языков другого типа. Однако ни одной из разработанных альтернативных моделей не удалось получить всеобщего признания. Недавние разработки языковых универсалий пока не принесли результатов, способных реально облегчить изучение и преподавание языков.
Большинство современных дескриптивных лингвистов занимаются кодификацией сложившихся в процессе общественной практики языковых явлений, изучая соотношение между формой и значением, при этом в основном используется традиционная терминология…
“…лингвистическая компетенция рассматривается как знание и способность использовать языковые средства для построения правильно сформулированных и несущих определенный смысл высказываний”.
В рамках лингвистической компетенции выделяются следующие понятия:
лексическая компетенция; грамматическая компетенция; семантическая компетенция; фонологическая компетенция.
Под грамматической компетенцией понимается знание грамматических элементов языка и умение использовать их в речи.
Формально грамматику конкретного языка можно рассматривать как совокупность правил, позволяющих составлять иные упорядоченные цепочки элементов, то есть строить предложения. Грамматическая компетенция включает способность понимать и выражать определенный смысл, оформляя его в виде фраз и предложений, построенных по правилам данного языка. Грамматическая структура любого языка характеризуется сложной организацией.
В настоящее время нет единого мнения о том, какие именно механизмы лежат в основе изучения языка. Некоторые учёные полагают, что присущей любому человеку способности обрабатывать информацию достаточно для овладения языком через ознакомление с определённым количеством достаточно понятных языковых образцов. По их мнению, процесс “овладения” языком нельзя проанализировать, на него нельзя оказать сознательного воздействия ни преподавателю, ни учащемуся. Соответственно, важнейшей задачей преподавателя становится воссоздание наиболее естественной языковой среды без использования формальных методов обучения.
Другие специалисты рассматривают в качестве необходимого и достаточного условия для овладения языком активное участие учащихся в процессе коммуникации и также не верят в возможность сознательного изучения механизмов языка. Наконец, существует противоположный взгляд, состоящий в том, что учащемуся достаточно выучить определённые правила грамматики, слова и выражения, и он сможет понимать и использовать иностранный язык, опираясь на имеющийся жизненный опыт и здравый смысл, без предварительной подготовки.
Однако на практике большинство учащихся и учителей прибегают к сочетанию различных подходов. Методисты понимают, что учащиеся не всегда усваивают то, чему их учат учителя, что учащимся необходима солидная языковая подготовка и создание условий для интерактивного использования языка. Вместе с этим, процесс изучения языка становится менее трудоёмким даже в условиях школьного обучения, если комбинировать метод осознанного изучения языка с его практикой в достаточном объёме, что приведёт к автоматизации физических навыков говорения и письма, а также к морфологической и синтаксической грамотности речи. Всё это позволяет учащимся сосредоточиться на коммуникативных стратегиях более высокого уровня.
Некоторые специалисты полагают, что эту задачу можно решить с помощью постоянной тренировки, “сверхзаучивания”.
Восприимчивость учащихся к тому или иному способу обучения во многом зависит от возраста, личностных характеристик, образовательного уровня и т.д.
|
|
|