Главная страница
Навигация по странице:

  • Задание №6.

  • Задание №14.

  • Задание №16.

  • Тема 14. Этика профессионального общения. Основные нормы и принципы профессионального общения. Формулы речевого этикета. Деловая игра

  • Задание №5.

  • Запомните Ситуация знакомства

  • Задание №9.

  • Учебное пособие для студентов специальности Математика, Информационные системы


    Скачать 0.64 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов специальности Математика, Информационные системы
    Дата02.09.2022
    Размер0.64 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаnull-2.pdf
    ТипУчебное пособие
    #659027
    страница7 из 9
    1   2   3   4   5   6   7   8   9
    Тема 13. Устное деловое общение.
    Диалогические жанры. Устный перевод.
    Синхронный перевод
    Справочный материал
    Деловое общение - это самый массовый вид социального общения. Умение успешно вести деловые переговоры, грамотно составить текст документа, умение работать с документами – важнейшие составляющие профессиональной культуры человека, принимающего решения.
    К наиболее популярным жанрам в деловом устном общении относятся деловые переговоры, деловые беседы, заседания, совещания, собрания.
    Деловая беседа – вид делового общения, специально организованный предметный разговор, личностно ориентированный, служащий решению управленческих задач.
    Виды деловых бесед: собеседование при приеме на работу, собеседование при увольнении с работы, проблемные и дисциплинарные беседы.
    Жанры устной речи в деловом общении могут существовать только во взаимосоотнесенности с жанрами письменной речи. Иными словами, без деловых переговоров не заключались бы контракты, без собраний и совещаний – протоколы и постановления.
    Для делового человека речь является своеобразной визитной карточкой. Орфоэпические ошибки особенно заметны в чужой речи и отвлекают внимание слушателя от сути изложения. Очень грубыми считаются ошибки в личных формах глагола: звонит, включит, но не звонит, включит.
    81

    Если в письменной речи строгий лексический выбор обеспечивается благодаря специфике письменных стандартных речевых средств, то в устной деловой речи такого строгого отбора нет. Во-первых, потому, что термины, полные наименования, специфические книжные обороты в УДР встречаются редко. Например, наличные деньги, но говорят живые. Во-вторых, в устную деловую речь проникает огромное количество профессиональной, профессионально – жаргонной лексики / накрутка - наценка, тяжелая фирма – убыточное предприятие/, часто имеющей терминологические соответствия.
    В-третьих, потому, что основу УДР составляет нейтральная межстилевая лексика. В – четвертых, потому, что в УДР проникают разговорные выражения и эмоционально окрашенная лексика / бешеные цены, море товаров, смешные деньги и т.п. /.
    В – пятых, потому, что следствием спонтанности устной речи является активное использование незнаменательной лексики / наверное, значит, ну, вот, на самом деле, по сути дела /.
    Безусловным нарушением грамматических УДР является использование в рамках официального делового общения просторечных форм: не махайте руками вместо литературного не машите руками; ложи на стол вместо положи на стол. Очень часты ошибки с грамматическими формами типа мн.ч род.п. делов, местов вместо дел, мест. Одной из самых распространенных грамматических ошибок в УДР является расширительное употребление предлога «о» в качестве универсального связочного средства: я уверен о том что это временные трудности, программа о погашении кредита. В деловой речи специфическое использование этой падежной формы закреплено за словосочетаниями: дело о поджоге, справка о доходах, отчет о командировке, сведения о регистрации.
    В остальных случаях несогласованные определения чаще всего имеют форму родительного падежа без предлога: программа погашения кредита, реклама стройматериалов, проект открытия нового моста.
    Задание №1. Прочитайте текст. Сформулируйте
    основную мысль текста. По материалу текста составьте
    памятку для проведения деловой беседы.
    82

    Деловые беседы предполагают обмен взглядами, точками зрения, мнениями. Цель беседы – обмен информацией.
    Формально беседу можно разделить на несколько этапов: начало беседы; передача информации: аргументирование; выслушивание доводов собеседника: принятие или опровержение этих доводов; принятие решений.
    Отстаивая свою точку зрения, важно не только слушать, но и слышать собеседника. Говорить следует о том, что интересно собеседнику и вам, что приемлемо в качестве небольшой прелюдии к деловым переговорам. Начать надо с общих вопросов, а закончить индивидуальными. Каждое слово должно быть ясно собеседнику. Очень важно, чтобы беседа не превращалась в монолог. Об этом говорил еще Цицерон: «Не следует завладевать разговором как вотчиной, с которой имеешь право выжить другого, напротив, следует стараться, чтобы каждый имел свой черед в разговоре, как и во всем остальном».
    «Будь первым, когда надо слушать и последним, когда надо говорить», - советует дагестанский писатель Э. Капиев.
    Во время разговора не смотрят в другую сторону или на часы, не вертят в руках что-либо, не слушают краем уха, не почесываются, не пожимают плечами, не трогают собеседника за плечо, не разговаривают на большой дистанции. Избегают жаргонных слов типа «так», «ну», «вот», «так сказать», и др.
    Не принято говорить намеками, перебивать собеседника, подсказывать ему, поправлять его.
    В беседу не вмешиваются. В исключительных случаях, извинившись перед беседующими, обращаются к одному из них с вопросом или неотложной просьбой.
    В надежде завязать деловое сотрудничество не касаются скользких тем, таких как политика, религия, равноправие женщин, доходы, стоимость чего-либо и т.д.
    В деловой беседе некорректно, неуважительно не принято относиться к собеседнику. Наоборот, нужно проявлять внимание, искренний интерес, уважительное отношение к нему.
    «Никогда не старайся казаться умнее или образованнее своего собеседника», - говорил Ф. Честерфильд.
    Успех любого дела зависит от умения войти в контакт, правильно сформулировать свои проблемы, доказательно
    83
    спорить. Главное при этом - аргументы, логика и доказательства.
    В деловом споре допустим только вежливый стиль поведения.
    Вместо фразы: «Вы должны это понять», лучше сказать:
    «Не думаете ли вы, что...». Или вместо «Я считаю ...»; «Не находите ли вы, что ...» и т.д.
    Некорректно использовать в деловой беседе фразы: «Я уверен, что вы неправы», «Не стоило и начинать этот разговор, бесполезная трата времени». Любому человеку будет неприятно после таких слов общаться с собеседником.
    Этап выхода из беседы, так же как и начальный этап, не должен быть очень длительным. Он должен способствовать сохранению делового настроя участников и указывать в корректной форме на то, что все возможные результаты беседы достигнуты и лимит времени исчерпан. Полезно поблагодарить за совет, ответ, непредвиденную задержку времени. Даже, если недовольны результатом беседы, не показывают этого и вежливо прощаются.
    Задание №2. Поставьте ударение в словах и поясните
    разницу в лексическом значении выделенных слов.
    Договор, квартал, намерение, обеспечение, маркетинг, менеджмент, дебитор, дебиторский, мизер, мизерный, аудитор, кредит, дебет, дебит, феномен, соболезнование, эксперт, экспертная /оценка/, документ, агент, средства, упрочение, одновременно, авизо, вероисповедание, каталог, упрочение, ходатайство, нефтепровод, ознакомление, узаконение, феерия.
    Задание №3. Произнесите следующие слова, обратите
    внимание на ударение в них.
    Алфавит, анатом, апартаменты, ни за какие блага, вчерне, генезис, досуг, доцент, еретик, жалюзи, искус, клеить, колледж, лассо, начать, отзыв депутата, созыв, отзыв на статью, партер, средства, экскурс, эксперт, уставный капитал, уставные отношения, августовский, углубить, усугубить, принудить, экипировать, премировать, блокировать, транспортировать.
    Задание №4. Придумайте предложения, используя
    приведенные глагольные формы, обратите внимание на
    ударения в словах:
    84

    Ввезены, введены, внесены, заняты, начаты, приняты, завершены, решены, поняты, добыты, воспроизведены, перенесены.
    Задание №5. Произнесите четко слова с сочетанием
    согласных звуков.
    Разверстка, повестка, властный, громоздкий, программистка, шахматистка, машинистка, перекрестный, двухместный, диспетчер, президентский, частный, известка, компостировать.
    Задание №6. Произнесите слова.
    Стратегический, политический, юридический, экономический, общественный, государственный, шефствовать, наложенным.
    Задание №7. Выделите в тексте слова и выражения,
    засоряющие речь.
    Правительство и прочих чиновников не «строят». Еще 12 отстегнули в виде чрезвычайно льготного кредита. А в холле, уткнувшись в мониторы, сидят акулы пера. Порой, кажется, что амбициозные мужики сейчас просто вымещают на ней зло.
    Намедни мы говорили об этом. Говорят, его разыскивает тамошняя полиция.
    Задание №8. Определите, в каких случаях употребление
    иноязычных слов необходимо, а в каких – излишне.
    Правда, чуть погодя, наметанным глазом определив в
    Алтае бастыка, он подобрел. С. Жуков в пошитой на собственном лейбле одежде. Еще на 10 лет пролонгировать договор аренды космодрома Байконур намерены Казахстан и
    Россия. А областной бомонд ожидал, что визитер вручит орден
    Ивану Шабакову. В минувший уик – энд в Астане состоялись модные дефиле. В начале года предполагается внедрение в работу трикотажного комбината новых финансовых принципов типа лизинга, франчайзинга и прочее.
    Задание №9. Употребите правильные предложно-
    падежные формы с предлогом «о» или без него.
    Мы узнали, что у вас возникли трудности с принятием решения…..поставке нам труб. На заседании рассматривался вопрос ….предоставления квартиры молодым семьям. Есть мнение…, что нужно пересмотреть основные статьи бюджета.
    85

    Нет сомнений….., что произошла ошибка и что ежеквартальные платежи будут осуществляться своевременно.
    Задание №10. Составьте сложные предложения с
    приведенными глаголами и союзами что, при необходимости
    используя указательное местоимение о том.
    Доложить…., рапортовать…., Высказать мнение…, излагать соображения по вопросу…, обосновывать свои выводы сведениями…., обвинять…., справиться….
    Задание №11. Исправьте ошибки в конструкциях с
    предлогом «о».
    Директор подробно остановился о разных сторонах проблемы. Всем нужно объяснять о роли налогов. Об этом акимат указал еще в прошлом году. Докладчик неоднократно отмечал о том, что производственные показатели снизились.
    Неоднократно подчеркивалось о том, что производственные показатели снизились.
    Задание №12. Охарактеризуйте приведенный отрывок
    диалога с точки зрения нормативности используемой лексики и
    укажите грамматические ошибки.
    А. – Вот теперь/ мы вложились/, а вы нам кислород перекрываете с новыми тарифами. Это значит все пересчитывать/так/ все бумаги и по новой оформлять / бегать по коридорам.
    Б. – Ну так, а что вы от нас хотите / мы что ли их устанавливаем….
    А. – Не вы /конечно/, но если бы вы нам об этом раньше предъявили / мы бы /конечно на это не пошли.
    Задание №13. Разбейтесь на пары. Проведите
    телефонные переговоры на тему «Встреча руководителей для
    подписания договора о сотрудничестве в области:
    а) создание новой компьютерной программы, б) использование новых методов для решения математических задач.
    Задание №14. Проведите собрание коллектива на тему
    «Выборы председателя профкома».
    Задание №15. Ответьте на вопросы. К какому жанру
    можно отнести получившийся диалог?
    86

    -
    С какими понятиями ассоциируется слово «технология» в Вашем сознании?
    -
    Как часто употребляется слово «технология» в языке
    Вашей специальности?
    -
    О каких других технологиях Вы имеете представление?
    Задание №16. Найдите в сети Интернет видеосюжеты
    на тему «Деловые переговоры».
    Понятие о видах перевода
    Устный перевод – понятие объединяет все формы перевода, предполагающие устное оформление.
    Его разновидности: зрительно устный перевод, или перевод с листа, т. е. устный перевод, осуществляемый одновременно со зрительным восприятием исходного письменного текста.
    Устный перевод на слух включает последовательный перевод и синхронный перевод. Последовательный перевод – устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в конце всего сообщения. Он включает: последовательный перевод с записью, когда перевод во время восприятия фиксируется переводчиком с использованием системы записей в последовательном переводе; абзацно фразовый перевод
    – упрощенная форма последовательного перевода, когда текст переводится после прослушивания его не целиком, а по частям.
    Синхронный перевод – суть устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком одновременно параллельно переводимому тексту. Различают: синхронный перевод на слух, синхронный перевод с листа, синхронный перевод с опорой на текст. Синхронный перевод на слух – это собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания. Синхронный перевод с листа осуществляется с опорой на полученный за 5–15 минут до начала работы письменный текст выступления, а переводчик, сообразуясь с речью оратора и ее развертыванием, вносит при переводе необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста. Синхронный перевод с опорой на текст
    87
    представляет собой синхронное чтение заранее переведенного подготовленного текста, который переводчик зачитывает, сообразуясь с развертыванием речи оратора, и вносит необходимые коррективы.
    Тема 14. Этика профессионального общения.
    Основные нормы и принципы профессионального общения.
    Формулы речевого этикета. Деловая игра
    «Открытие новой компьютерной компании».
    Справочный материал
    Деловое общение строится на принципах кооперации, учета взаимных интересов, на принципах равенства в иерархических отношениях.
    Центральным принципом речевого общения в деловом общении является принцип кооперации, реализующийся согласно теории Г.П. Грайса в семи принципах поведения: принцип такта; принцип великодушия; принцип краткости высказывания; принцип полноты высказывания; принцип симпатии; принцип согласия; принцип скромности
    Основной принцип делового общения заключается в том, что изначально общение строится исходя из определения собеседника как партнера, равноправного участника диалога, вне зависимости от его социальной позиции и от его коммуникативной позиции.
    Не «Принесите мне документы», а «Вас не затруднит захватить папку с документами?»- произнесет цивилизованный руководитель, обращаясь к подчиненному.
    Формулирование распоряжений и просьб в вопросительной форме предоставляет формально право выбора подчиненному и снимает акцент администрирования.
    Готовность признать свою ошибку, извиниться, оказать услугу, уладить незначительные недоразумения также естественна для воспитанного человека в деловом общении, как и в обиходном - деловом.
    Замена прямых речевых актов косвенными (не « Вам необходимо решить проблему с оплатой наших услуг до 13 88
    ноября» а « До 13 ноября мы хотели бы получить от вас сведения о погашении задолженности») является знаком достаточно высокой речевой культуры.
    Задание №1. Прочитайте текст. Согласны ли вы с
    принципами Л.Хосмера? Что бы вы хотели добавить, исходя из
    современных реалий вашего общества, вашей экономики?
    Профессиональные кодексы этики служат обществу гарантией качества и несут информацию о стандартах и ограничениях деятельности работников в той области, для которой данные кодексы разработаны. Знание кодексов помогает предотвращать неэтичное поведение.
    Кодексы должны как можно полнее отражать реальную ситуацию и специфику той организации, в которой они принимаются.
    Американская химическая компания «Проктер энд
    Гэмбл», основанная в 1837 г., имеет этический кодекс
    (приложение II), который состоит из 11 разделов. В нем значительное внимание отводится клиентам, поставщикам, заказчикам, партнерам и меньшее - служащим.
    Современные этические принципы делового поведения, опирающиеся на аксиомы мировой философской мысли, прошедшие многовековую проверку теорией и практикой, сформулированы американским социологом Л. Хосмером: никогда не делай того, что не в долгосрочных интересах твоей компании; никогда не делай того, о чем нельзя было бы сказать, что это действительно честное открытое и истинное, о котором можно было бы с гордостью объявить на всю страну в прессе и по телевидению; никогда не делай того, что не способствует формированию чувства локтя; никогда не делай того, что нарушает закон; никогда не делай того, что не ведет к большему благу, нежели вреду для общества, в котором ты живешь; никогда не делай того, чего ты не желал бы рекомендовать делать другим, оказавшимся в похожей ситуации; никогда не делай того, что ущемляет установленные права других; всегда поступай так, чтобы максимизировать прибыль в рамках закона, требований рынка и с полным учетом затрат; никогда не делай того, что могло бы повредить слабейшим в нашем обществе;
    89
    никогда не делай того, что препятствовало бы праву другого человека на саморазвитие и самореализацию.
    Задание №2. Прочитайте микротекст. Дополните его
    информацией о известных вам видах профессиональной этики.
    В американских школах есть такой предмет – «Public relationship», «построение взаимоотношений». Даже дети знают основы взаимоотношений. Например, приходят на день рождения к твоему ребенку, и ты потом должен каждому написать открытку: «Спасибо, что ты пришел. Твой подарок был самый лучший». Так и в бизнесе. Если посетил какую-то фирму, то обязательно придет отзыв: «Спасибо. Извините, нам с вами нечего делать».
    Задание №3. Расскажите, что вам известно о формах
    приветствия, согласия и несогласия у разных народов.
    Реализуйте ситуацию: звонок японскому предпринимателю о назначении встречи.
    Задание №4. Напишите этикетные формулы обращения к
    VIP персонам.
    Помимо обращения по имени отчеству в речи используются специальные слова – обращения: «гражданин»,
    «господин», «доктор», «дежурный», «профессор» и т.д. Они выполняют в общении несколько функций: первая - -обозначить адресата речи / обращение – индекс /, вторая – регулировать тон и дистанцию обращения / обращения – регулятивы /.
    Задание №5. Какими этикетными формулами можно
    подчеркнуть дистанцию официального общения, если
    собеседник неоправданно выбирает Ты – общение?
    Задание №6. Какое обращение вы выберете в начале
    презентационной речи при условии, что гостями церемонии
    являются бизнесмены, политики, журналист? Какое обращение
    уместно, если вы обращаетесь к подчиненным? Как
    обратиться к швейцару, официанту? Как обратиться к
    секретарю в приемной?
    90

    Запомните
    Ситуация знакомства – это настолько штатная в деловом общении, что речевое поведение, как правило, доводится до автоматизма.
    Знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника, когда людей знакомит кто – то третий.
    Если знакомство осуществляется без посредника, инициатором знакомства называется организация, которую он представляет, и цели, которые он преследует установлением данного контакта:
    Лучше, если в этом случае представляющийся начинает свою реплику с извинения.
    А. – Простите, я хотел бы с вами познакомиться! Фирма «
    Гранит». Мы хотели бы вас пригласит на выставку для того, чтобы завязать контакты на будущее. Вот моя визитка. Меня зовут Сергей Адамов. Я коммерческий директор фирмы.
    Б – очень приятно.
    Деловые люди сегодня часто при знакомстве часто обмениваются визитными карточками. Это удобно. Это экономит время, потому что визитная карточка содержит необходимую информацию о деловом человеке. Другое дело, если вы представляетесь, не имея при себе визитной карточки.
    Тогда вы полностью называете себя и контактный телефон после названия или представления своей фирмы.
    Если вы выступаете в качестве посредника, представляя кого – либо из своих знакомых, нужно помнить, что существует ряд правил представления.
    Первым представляют «низшего» « высшему» т.е. младшего по возрасту, социальному статусу собеседника.
    Низшим будет и мужчина по отношению к женщине при равенстве позиций. Знакомство с помощью посредника более характерно для официально делового общения. Оно имеет свои преимущества. Посредник может не только представить, но и охарактеризовать собеседника.
    Визитные карточки бывают следующих видов: - стандартная визитная карточка сотрудника фирмы; - представительская визитная карточка; визитная карточка фирмы; семейная визитная карточка; прочие визитные карточки.
    91

    Визитная карточка может выполнять роль письма, например позволяет выразит благодарность. Для этого посылается карточка с буквами Р.R. / от французского – чтобы поблагодарить/; посылаемые карточки запечатываются в обычный конверт.
    В мировой бизнес – практике действуют следующие правила оформления визитных карточек, принятые в светском этикете:
    - бумага должна быть плотной, высокого качества, размером приблизительно 5 на 8;
    - текст должен быть простым, легко читаемым, шрифт – черного цвета, без золотого напыления и украшений. Чем проще карточка, тем больше в ней элегантности и достоинства.
    Задание №7. Напишите, как вы приветствуете своих
    родных, друзей, преподавателей, соседей, директора.
    Напишите, с каким приветствием обращаются к вам близкие,
    соученики, соседи, учителя, знакомые.
    Задание №8. Напишите, как вы считаете, есть ли
    зависимость между характером человека, его воспитанием,
    положением в обществе, настроением и теми формулами
    приветствий, которые он использует? Аргументируйте свой
    ответ.
    Задание №9. Познакомьтесь с деловым партнером:
    а)используя визитную карточку; б) без нее.
    Задание №10. Познакомьте своего начальника с
    прибывшим иностранным партнером, с клиентом вашей
    фирмы.
    Задание №11. Какие этикетные фразы можно
    использовать для вежливой формы отказа принять
    предложение; выслать новые каталоги, образцы материалов;
    принять посетителя?
    Задание №12. Реализуйте ситуацию: Вы – начальник
    отдела. К вам пришел клиент, который не доволен работой
    вашего отдела / профиль деятельности вашей организации
    выберите сами/.
    92

    Вы должны помнить
    Что само по себе знание этикетных формул не гарантирует ожидаемого результата, если культура поведения говорящего недостаточно высока.
    Основной принцип речевого поведения – внимательное и уважительное отношение к собеседнику – реализуется в том числе в следующих запретах:
    -
    Совершенно неприлично не проявлять внимания к вошедшему в кабинет человеку. Следует ответить на приветствие, предложить сесть и попросит немного подождать.
    -
    Курить в кабинете можно с разрешения собеседника, особенно если это женщина.
    -
    Не рекомендуется сидеть в так называемых свободных позах: развалившись в кресле или «нога на ногу».
    -
    При установлении делового контакта неприличным считается осматривать человека сверху донизу оценивающим взглядом.
    -
    В условиях официального общения не допускается повышение тона. Тон должен быть спокойным, сдержанным, ровным независимо от складывающейся обстановки.
    Задание №13. Деловая игра «Открытие новой
    компьютерной компании». Набор сотрудников.
    Участники: директор компании в г. Тараз, менеджер по персоналу, главный бухгалтер, юрист, претеденты на вакантные должности: главного специалиста, специалиста, программиста.
    Задание №14. Найдите информацию в сети Интернет о
    профессиональных кодексах этики известных в вашей отрасли
    компаний и фирм.
    93

    1   2   3   4   5   6   7   8   9


    написать администратору сайта