Главная страница
Навигация по странице:

  • Апозиопезис

  • Фигуры размещения и перестановки

  • Фонетические фигуры, аллитерация

  • Графические фигуры

  • ТРОПЫ КАК СРЕДСТВО УСИЛЕНИЯ ОБРАЗНОСТИ РЕЧИ Тропы

  • ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ РЕЧИ Выразительность

  • Кузнецов, Риторика. Кузнецов Риторика. Учебное пособие Издательскоторговая корпорация Дашков и К


    Скачать 1.43 Mb.
    НазваниеУчебное пособие Издательскоторговая корпорация Дашков и К
    АнкорКузнецов, Риторика
    Дата22.03.2022
    Размер1.43 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаКузнецов Риторика.pdf
    ТипУчебное пособие
    #409308
    страница37 из 47
    1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   47
    Фигуры убавления основаны, напротив, на пропуске ка
    кихлибо речевых единиц. Эти фигуры придают речи энер
    гичность, создают впечатление того, что говорящий полон решимости перейти от слов к делу. Эти фигуры очень часто используются в лозунгах и газетных заголовках.
    Эллипсис — пропуск подразумеваемых элементов внут
    ри предложения, обычно пропуск сказуемого: Кто куда, а я
    в сберкассу! Эллипсис наиболее характерен для лозунгов, в частности трудовых девизов.
    Апозиопезис — внезапный обрыв высказывания, кото
    рое остается незавершенным: Власть же столько своих обе'
    щаний не выполнила...
    Прозиопезис — опущение отрезка речи, предшествую
    щего высказыванию. Например: ...плюс хорошее качество (рек
    ламный текст). Фигура используется активно в газетных за
    головках и рекламных текстах.
    К фигурам убавления относится бессоюзие, противопо
    ложное многосоюзию и представляющее собой опущение со
    юзов при перечислении.
    В обычной русской речи последний однородный член при
    нято присоединять с помощью союза: Я постараюсь кратко,
    тезисно рассказать о тех процессах в сфере приватизации,
    которые идут начиная с этого года. Это предложение взято из выступления, озаглавленного “Уроки российской прива
    тизации”. Бессоюзие здесь настраивает на деловой лад, пре
    дупреждает о компрессии информации.

    418
    Зевгма — фигура убавления, связанная с симметрией. Это ряд синтаксически однородных конструкций, в одной из ко
    торых есть главный член предложения, а в других он опущен:
    Между тем совершенно ясно, что политик должен зани'
    маться политикой, предприниматель — своим бизнесом,
    чиновник — искусством бюрократии, ученый — наукой. Ска
    зуемое должен заниматься есть лишь в первом из однород
    ных придаточных.
    Фигуры размещения и перестановки основаны на на
    рушении привычного порядка следования элементов и (или)
    дистантного расположения элементов, которые обычно стоят рядом. Подобные фигуры демонстрируют состояние нестабиль
    ности, колебание, изменение настроения изза только что полученной информации.
    Инверсия — нарушение обычного порядка слов. Чаще всего инверсия связана с актуальным членением предложе
    ния, когда сказуемое оказывается впереди подлежащего,
    чтобы выделить в предложении новую информацию: Между
    тем историю делают люди, а не какие'то объективные за'
    коны истории.
    Прямой порядок слов люди делают историю нарушен ради актуализации того факта, что делают ее именно люди.
    В самом сказуемом делать историю также допущена инвер
    сия, актуализирующая слово историю.
    Парцелляция — расчленение исходного высказывания на два интонационно обособленных отрезка: Откройте окна...
    и двери (из рекламы). Наиболее часто используемым знаком при парцелляции является точка: На тацинский хлебозавод
    пришел новый директор. Третий за год. Здесь обнаружива
    ется парцелляция, сочетающаяся с инверсией.
    Парентеза — расчленение исходного высказывания на две части с помещением между ними вставки: Я полагаю — и
    неоднократно заявлял об этом в прессе, — что недопоступ'
    ление средств (исполнение доходов за первое полугодие 2005 г.
    составило примерно 90%) во многом связано с недополучени'
    ем доходов от приватизации. Здесь мы видим две паренте

    419
    зы: выделенную с помощью тире и с помощью скобок. При этом распадаться предложению мешает фигура повтора (слова с повторяющимися приставками — недопоступление и недопо'
    лучение).
    Фонетические фигуры, аллитерация (повтор соглас
    ных звуков: миллион мелочей) и ассонанс (повтор гласных зву
    ков: металло'пластика). Часто обе фигуры употребляются одновременно: Ты и “Крипт” — жизнь кипит (из рекламы).
    Однако выполнять они могут различные функции. Наиболее очевидна их выразительная функция. Фразы и словосочета
    ния с аллитерациями и ассонансами привлекают внимание и очень хорошо запоминаются. Но звуковые фигуры выполня
    ют и изобразительные функции.
    Фонетические фигуры могут быть связаны с эффектом звукоподражания, состоящим в том, что звучащая речь на
    поминает звуки описываемого явления (шелест шелкового
    шнурка). Другая функция звуковых фигур, называемая иногда звуковым символизмом, состоит в том, что звуки могут вы
    зывать ассоциации с какимито представлениями, ощущени
    ями, эмоциями. Это возникает как за счет звукового сходства со словами, обозначающими эти явления, ощущения, эмо
    ции (грустный тон звука “у”, поддерживаемый такими сло
    вами, как унылый, скучный, грустный), так и за счет того,
    что артикуляция (произношение) определенных звуков ассоциируется с определенным психическим состоянием (аг
    рессия звука “р”). Звукоподражание, и особенно звуковой символизм, используются главным образом в художествен
    ной речи. Но и ораторская речь только выигрывает от упот
    ребления фонетических фигур.
    Графические фигуры воспринимаются визуально. Среди этих фигур — палиндром (одинаковое чтение слева направо и справа налево: дом мод) и акростих (первые буквы строк обра
    зуют какоенибудь слово). Многие графические фигуры не име
    ют наименования, так как их широкое распространение связа
    но с развитием полиграфических средств, телевидения и ком

    420
    пьютерной графики. Например, часто используется общая бук
    ва, входящая одновременно в два или более слов.
    ТРОПЫ КАК СРЕДСТВО УСИЛЕНИЯ
    ОБРАЗНОСТИ РЕЧИ
    Тропы—это слова или обороты, употребленные в пере
    носном значении.
    Значения переносятся на базе следующих явлений:
    • сходства (метафоры) — стеклянные капли; простран
    ственной или временной смежности (метонимии) — трудо'
    любивый город;
    • сопоставления части и целого (синекдохи) — лучшая
    ракетка;
    • тождества (перифразисы) — град Петров;
    • контраста (антифразисы) — хорошенькое дельце (о пло
    хом деле);
    • заведомого преувеличения (гиперболы) — быстрее мол'
    нии;
    • заведомого преуменьшения (мейозиса) — поезд ползет
    как черепаха.
    Метафораодно из самых мощных риторических средств, рассчитанных на долговременное воздействие. Ме
    тафоры хорошо запоминаются, откладываются в долгосроч
    ной памяти и становятся теми “кирпичиками”, которые ис
    пользуются для украшения речи.
    Широко известны такие политические метафорические сло
    восочетания, как железный занавес, капиталистическая акула,
    империя зла. В советской пропаганде была распространена такая политикоэкономическая метафора, как строительство новой
    жизни. Метафора варьировалась, но образы строительства, строй
    ки, стройплощадки оставались и впоследствии были использова
    ны в формуле перестройка. Из таких метафор, по мере их по
    вторения или развертывания, вырастают аллегории и эмблемы.
    У ораторов Древней Руси излюбленным приемом было сначала описать некую условную ситуацию (обычно прорабо

    421
    танную гораздо подробней, чем в примере, приведенном выше),
    а затем “привязывать” каждую сторону этой ситуации к теме речи. Такой прием назывался антаподозисом.
    Антаподозисы применяют при рефрейминге в психоте
    рапии, в частности в нейролингвистическом программирова
    нии. Например, в ситуации, когда больной отказывается при
    нимать лекарства, видя в их назначении доказательство своей психической ущербности, врач строит следующее высказыва
    ние: Корабль вашего здоровья сел на мель. Его надо взять на
    буксир, снять с мели, а потом, когда у него под килем будет
    свободная вода, он поплывет сам. Лекарства — это буксир,
    свободная вода — это время, а возможность плыть самому —
    это восстановившиеся адаптационные возможности.
    Метонимия — тоже очень мощное риторическое сред
    ство как долговременного (на метонимии основаны многие эмблемы: щит и меч, например), так и кратковременного воз
    действия.
    Если метафору можно развертывать в целую притчу (па
    рабола), то метонимический контекст может быть развернут в некий конкретизирующий пример (парадигма): Винты при'
    ходили в одно место, а гайки — в другое, и Центр не мог с
    этим делом справиться. А когда ввели валюту, деньги, то
    оказалось, что эти проблемы — сочетание винтов и гаек —
    можно решить без Центра. Центр остался в роли распре'
    делителя благ. То есть можно просто давать деньги, а с
    винтами и гайками пусть разбираются внизу (В. Найшуль).
    Винты и гайки в этом рассуждении призваны пояснить один из этапов экономической ситуации, и в этом (в усиле
    нии изобразительности) они подобны аккордам из предыду
    щей цитаты. Но, в отличие от аккордов, винты и гайки не
    “примыслены” к ситуации (как в метафоре), а служат лишь ее конкретизацией (ср. знаменитые колесики и винтики, слу
    жащие метафорой).
    Перифразис — замена слова описательным выражени
    ем. Называя одну и ту же вещь, можно выделить в ней раз
    ные признаки. Одно и то же животное можно назвать и сани'

    422
    таром леса, и серым душегубом. Одно и то же действие мож
    но назвать и покорением природы, и грубым вмешатель'
    ством в экологию. Сторонники АЭС не назовут ее потенци'
    альным Чернобылем, но употребят выражение мирный
    атом. Торговец сахаром назовет свой товар как угодно, но не белой смертью.
    Перифразис — своего рода ярлык, нечто вроде товарной марки. Эта его функция особенно ярко проявляется в так на
    зываемых перифрастических определениях. Такие определе
    ния чрезвычайно охотно используют в рекламных девизах
    (слоганах). Например: Твикс — сладкая парочка. Перифра
    зис, в свою очередь, может основываться на других тропах:
    метафорах (черное золото — об угле или нефти) и метоними
    ях (трудовая копейка — о трудовых сбережениях).
    Антифразис — употребление слова в прямо противопо
    ложном значении с соответствующей интонацией. Антифра
    зис может быть проявлением иронии, которая, однако, к нему не сводится, так как в иронической речи эти же слова могут и не употребляться в прямо противоположном значении. Ан
    тифразис — концентрированное, “точечное” применение иронии, когда штраф называют подарком, скупость — щед'
    ростью.
    Гипербола выглядит достаточно экспрессивно: Самым
    разумным было бы сжечь всю нефть или забросать ее плу'
    тонием, закатать сверху цементом (Я. Ростовский). Злоупот
    реблять гиперболами (насыщать ими текст) не стоит. Это от
    носится и к рекламным текстам.
    Все тропы основаны на сопоставлении двух представле
    ний (стекло и вода, город и его население, град Петров и Пе'
    тербург, хорошее и плохое дело), лишь одно из которых реа
    лизовано в речи. Известны и грамматические тропы, основан
    ные на использовании грамматической формы в несвойственном ей значении, например риторический вопрос, когда форма воп
    роса выражает утверждение.
    Вопрос в риторике применяется довольно активно,
    вследствие чего любой вопрос в публицистической речи ча

    423
    сто называют риторическим. В действительности же мож
    но выделить два вида вопросов: гипофору, когда вопрос об
    ращен к самому оратору и он на него отвечает, и собственно риторический вопрос, когда ответ на вопрос не предполага
    ется.
    Амплификации. Распространенный случай амплифика
    ции — сравнение, которое, как и метафора, может быть раз
    вернутым.
    Цель развернутого сравнения — представить всю ситуа
    цию защиты предельно ясной: защитнику вовсе не надо при
    бегать к какимто специальным приемам.
    Плеоназм — избыточность выражения, которая дости
    гается накоплением синонимичных средств, передающих одну и ту же мысль. Например: Главная цель здесь — создание кон'
    куренции, конкурентоспособных предприятий (С. Креппель).
    Плеоназм здесь довольно умеренный, и именно это делает его эффективным — останавливает внимание на идее конку
    ренции. Однако злоупотреблять плеоназмом не следует.
    Ряд амплификаций связан с контрастом.
    Антитеза — высказывание, содержащее некоторое про
    тивопоставление: Вертикальные отношения слабели, а гори'
    зонтальные становились все более и более сильными (В. Най'
    шуль).
    Коррекция — конструкция, в которой ставится под со
    мнение только что утвержденное, а затем оно же утвержда
    ется с большей силой. Например: Значит, алкогольная зави'
    симость непобедима? Нет! Сегодня российской гомеопати'
    ческой ассоциацией создан и опробован в лучших клиниках
    России эффективный препарат “СА'НАС”, устраняющий
    патологическую тягу к алкоголю (рекламный текст). Коррек
    ция особенно эффективна в устной речи, усиливая впечатле
    ние от ее спонтанности.
    Градация — расположение частей высказывания в поряд
    ке нарастания или убывания какоголибо признака. Чаще это не столько смысловое, сколько стилистикоинтонационное на
    растание: Мне кажется, что ситуация как раз противопо'

    424
    ложная: отсутствие именно тесной связи политики и эко'
    номики, в результате чего наши политические деятели не
    слышали, не чувствовали, не знали, что нужно экономике, и
    привело к непоследовательности, шараханьям и задержке в
    проведении реформ, т. е. к мучительному переходу к рыночной
    экономике в России (С. Потапов).
    Градация здесь — “не слышали, не чувствовали, не зна'
    ли”, а также “к непоследовательности, шараханьям и задер'
    жке”. Используется градация и в рекламном тексте: Колгот'
    ки, много колготок, ну очень много ажурных колготок. В за
    висимости от нарастания или убывания признака различают восходящую градацию и нисходящую градацию.
    Тропы и фигуры в речи используются для того, чтобы можно было ассоциативно создать образ произносимому по
    нятию, описываемому событию. Для создания зримых обра
    зов пользуются, как правило, известными речевыми синони
    мами, сравнениями, характеристиками, также обращаются к просмотренным накануне видеоэпизодам, прошлому опы
    ту, недавним впечатлениям.
    Иногда создается впечатление, что тропы и фигуры в речи излишни, будто смысл заключается во внутренней ис
    тине, во внутреннем мире представлений. Красота явления и изображения оказывается чемто второстепенным и безраз
    личным, ибо для сознания истина существует и независимо от искусства. Казалось бы, действительно, для передачи смыс
    ла достаточно употребления ядерных предложений укорочен
    ной конструкции. Именно так и обстоит дело в официально
    деловом стиле речи, где представление о содержании фор
    мируется в основном специальными терминами. Возможности образной речи ограничены в официальноделовом и научном стилях. Здесь развитие сюжета осуществляется с помощью эмоциональноэкспрессивной лексики и логических взаимо
    связей соответственно.
    Другое дело в публицистическом и разговорном стилях устной формы речи, где смысл передается не только знака
    ми языка, но и его формой, эстетическими средствами речи.

    425
    Интерес вызывает способ, каким оратор добивается того, что
    бы обыденными и знакомыми всем словами показать духов
    ное и сокровенное, а вместе с тем субъективное исполнение,
    технические средства и мастерство, с помощью которых ора
    тор наделил свои фразы духовной жизненностью и нагляд
    ностью.
    ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ РЕЧИ
    Выразительность внушающее качество стиля речи,
    эстетическое упорядочение высказывания, средств привле
    чения внимания, с ее помощью создается атмосфера, настро
    ение высказывания.
    Эмоциональность речи выступает важным критерием куль
    туры речевой деятельности, средством вербального воздействия.
    Суггестивная функция слова определяется такой характе
    ристикой, как повелительность. Носителями ее являются ритм,
    темп и громкость речи, а также использование модальных глаго
    лов. (Модальность — грамматическая категория, обозначаю
    щая отношение содержания предложения к действительности и выражающаяся словами наклонения глагола (должен, обя
    зан, следует), интонацией, вводными словами.) Сознательная регуляция говорящим этих показателей речи существенно ска
    зывается на результативности воздействия слова.
    Благодаря выразительности речи привлекается и фик
    сируется внимание слушателя к сказанному. Выразительная речь способна в потоке информации “удержаться на плаву”.
    Кроме того, выразительные компоненты внутри сообщения выделяют в нем главное и тем самым облегчают восприятие всего сказанного. Выражение: “Он беден как церковная кры'
    са” имеет больше шансов обратить на себя внимание, чем фраза: “У него нет денег”. Это то, что привлекает внима
    ние вообще.
    Но самое главное — привлечь внимание к нужным компо
    нентам содержания, правильно структурировать текст. Так,
    письменный текст, поделенный на абзацы, снабженный заго

    426
    ловком и содержащий выделенные определенным шрифтом ключевые слова, выразительнее текста, представляющего со
    бой сплошную “простыню” нерасчлененной информации.
    В слове закреплено не только понятие, но и чувства, настрое
    ния, желания, переживания. Образная выразительность, особен
    но перифраза и аналогия, является “средством поднятия темы”,
    “путем восхождения на эмоциональные высоты”. С помощью эмо
    циональных средств можно возвысить стиль публичной речи, при
    дать ей торжественность и величавость. Удачная форма с соответ
    ствующим содержанием воздействует на слушателей комплекс
    но, многофакторно, всесторонне.
    “Содержательная речь, но не красивая внешне, — от
    мечал Тацит, — это как неотделанное строение, где стены крепки и прочны, но недостаточно выполированы и блестят”.
    Успех устного выступления состоит в “мгновенном действии”,
    в “производстве эффекта на слушателей”.
    Эмоциональную выразительность устной речи можно при
    дать через многократное повторение одних и тех же образно
    художественных слов. Смысл от этого не меняется, однако все зависит от интонации говорящего. Через интонацию гово
    рящим передается оценочная характеристика содержания и текста. Симметричное построение параллельных смысловых единиц в тексте создает эстетически значимый определен
    ный словесный орнамент. Этот словесный орнамент повышает эмоциональную силу данного сочетания слов.
    Мысли вынуждают прибегать для их выражения к таким средствам, как логическое. Оно является эмоциональным уда
    рением, или интонированием речи. В русском языке выделя
    ют три типа логической интонации: сообщения, вопроса, по
    буждения. При этом установлено, что простую интонацию вопроса и ответа, т. е. интонацию сообщения, мы определяем на слух не по конечному движению тона всей фразы, а по движению тона с учетом темпа и интенсивности в слове, не
    зависимо от его лексического значения.
    Мелодика в слове, выражающем логический предикат воп
    роса, произносимого с простой интонацией, характеризуется

    427
    резким восходящим тоном на ударном слоге по сравнению с то
    ном предыдущего ударного слога или исходно взятого уровня высоты тона, если слово, выражающее предикат, находится в начале фразы. (Предикат — предмет мысли, мыслимое содер
    жание, являющееся основой соотнесения высказываемого с действительностью и получающее языковое выражение в фор
    ме сказуемого.)
    Наряду с логическим ударением и порядком слов, в рус'
    ском языке в целях выделения логического предиката пользу'
    ются также различными служебными словами:
    • усилительная частица “же” (в постпозиции к тому чле
    ну предложения, который выступает в функции логического предиката): “Декан определил же задание”; “Декан же опре'
    делил задание”;
    • определительная частица “именно” (выступает в пре
    позиции): “Именно декан определил задание”;
    • при образовании сослагательного наклонения глагола посредством сочетания формы прошедшего времени с части
    цей “бы” она способна присоединиться не только к глаголу,
    но и к любому другому слову в предложении: “Декан вчера
    определил бы задание”; “Декан вчера бы определил задание”;
    “Декан определил бы задание вчера”. Перемещение частицы
    “бы” в приведенных примерах также связано с изменением логической структуры мысли. Она служит средством выделе
    ния логического предиката, который выражается разными членами предложения;
    • в предложениях с иной модальностью, чем простая достоверность, логический предикат выделяется наряду с логическим ударением также посредством модальных слов типа “конечно”, “вероятно”, “может быть”;
    • в вопросительных предложениях русского языка в каче
    стве средства выявления логического предиката используется вопросительная частица “ли (ль)”, которая ставится после того слова, на которое падает логическое ударение и сила вопроса.
    При перемещении логического ударения форма предложе
    ния не меняется, но зато меняется (и, как правило, значительно)

    428
    эмоциональный смысл и содержание. Эмоциональность речи яв
    ляется важным критерием речевой компетентности с точки зре
    ния вербального воздействия. Например, носителями повели
    тельности являются ритм, темп и громкость речи, а также ис
    пользование модальных глаголов.
    В любом языке имеются эмотивные знаки, с помощью ко
    торых вербализуются, т. е. отражаются и выражаются, эмоцио
    нальные отношения человека к миру. Установлено, что предна
    меренное обращение к эмотивам в речи может вызывать в пси
    хике говорящего то эмоциональное состояние, знаками которого являются эмотивы. Примером такого эмоционального сдвига в психике индивида служит случай, когда человек гневными словами может сам себя “распалить” до потери контроля над своими поступками. Таким образом, само значение слова мо
    жет регулировать или саморегулировать эмоциональное со
    стояние и поведение индивида. Этим объясняется магия слова и его прагматика.
    В своей повседневной служебной речевой практике специалисту приходится пользоваться побудительной инто
    нацией. Основная коммуникативная целеустановка приказных и директивных текстов — убеждение аудитории в истиннос
    ти избранной оратором позиции, а также в необходимости предпринять действия в соответствии с излагаемой автором программы — определяет использование тех приемов и средств, которые позволяют оратору достичь максимальной результативности выступления, обеспечив поддержку и рас
    положение аудитории. Решение данной задачи может осуще
    ствляться на различных уровнях организации текста, в том числе и на эмоциональном уровне.
    Для практики устного выступления принципиальное зна
    чение имеет установление важнейших языковых ситуаций,
    в которых возникает эмоциональный фактор. Слово имеет эс
    тетическую окраску (“лошадь — лошаденка”), оно может быть изящным и тяжеловесным, своей звуковой стороной воздействовать на людей. Самым идеальным для оратора была бы возможность вызывать движения души соответ

    429
    ственно произносимым словам. В том случае, когда речь про
    износится только один раз, так и происходит, но как быть с академическими лекциями или инструктажами милицейских нарядов, патрулей, когда одно и то же приходится повторять по несколько раз в день. Вот здесь и следует применить те эмоциональные краски, которыми разнообразят свои обра
    зы актеры.
    О роли эмоциональной интонации писал известный педагог
    А. С. Макаренко: “Я сделался настоящим мастером только тог
    да, когда научился говорить “иди сюда” с пятнадцатью–двад
    цатью оттенками, когда научился двадцати нюансам в поста
    новке лица, фигуры, голоса. И тогда я не боялся, что ктото ко мне не подойдет или не почувствует того, что нужно”.
    Цицерон писал, что, искусственно раскрашивая речь,
    можно выразить соответствующее отношение к произно'
    симому и тем самым вызвать аналогичные чувства у слу'
    шающих:
    • гнев выражается голосом резким, возбужденным, по
    рывистым;
    • тоска и уныние — голосом жалостным, отчаянным,
    прерывистым, слезным;
    • страх — голосом подавленным, растерянным, унылым;
    • решимость — голосом напряженным, твердым, гроз
    ным, выражающим стремительность и суровость;
    • радость — голосом открытым, мягким, нежным, весе
    лым, непринужденным;
    • подавленность — голосом с оттенком мрачной жесткос
    ти, сдавленным и приглушенным.
    Звучание голоса зависит от эмоционального состояния
    говорящего:
    • преобладание высоких частот в голосе на слух воспринима
    ется как резкий, пронзительный, энергичный — проявляется в ярко выраженном состоянии тревоги или возбуждения;
    • ровное распределение энергии в спектре на слух воспринимается как выражающий крайнюю беспомощность,
    угнетенность и апатию;

    430
    • голос, распределяющийся по “падающей” кривой звучит как дребезжащий, безжизненный, “пустой”;
    • одновременный тип распределения энергии предполага
    ет особую звучность и громкость, выражает постоянную возбужденность эмоционального состояния человека.
    В последнее время происходит процесс постоянного сокращения предложений и концентрации информации в мень
    шем количестве слов. Эта попытка сэкономить время за счет слов ведет к большой потере эмоционального воздействия на слушателей.
    Особая форма эмоциональной выразительности речи —
    крик. Он — инстинктивен, а значит, в нем теряются подлин
    но человеческие качества. Крик ошеломляет, пугает, отучает мыслить. Им можно запугать, заставить делать не думая. Он подавляет и внутреннюю энергию. Люди, на которых кричат,
    теряют способность воспринимать иную интонацию. Один раз закричав и заставив таким образом подчиниться, уже не сто
    ит рассчитывать на успех, разговаривая нормальным голо
    сом, пытаясь передать оттенки чувств через речь.
    Крик воспринимается как нападение или защита. И то и другое вызывает реакцию активного протеста и неприятия со стороны окружающих. Крик возникает как реакция на невни
    мание, но заставить слушать можно не криком, а мыслью.
    Говорящий переходит на крик в случае отсутствия аргумен
    тов. Особенно опасен крик в учебном заведении. Он множится по закону геометрической прогрессии. Многие полагают, что крик в присутствии студентов помогает сформировать обще
    ственное мнение. Но это напрасные надежды. Человек, на ко
    торого обрушилась лавина крика, вызывает у товарищей толь
    ко сочувствие.
    В управлении собственным речевым поведением извест
    ную роль играют объективные и субъективнозначимые эмо
    циогенные ситуации. Например, отрицательный (“холодный”)
    отклик аудитории, большее или меньшее количество слу
    шающих, неопределенная угроза, изоляция и др. Эти ситуа
    ции, вызывая у говорящего беспокойство и тревогу, изменя

    431
    ют функционирование произвольной эмоциональной регуляции речевого поведения, что проявляется в ряде показателей. В речи увеличивается количество пауз обдумывания, в том числе за
    полненных, незаполненных и поисковых.
    В сложных ситуациях поразному проявляется связь меж
    ду эмоциональными явлениями и управлением собственной речемыслительной деятельностью. Можно утверждать, что форма произвольной эмоциональной регуляции играет реша
    ющую роль в условиях, заведомо не допускающих внешнере
    чевой выраженности неуверенности самого говорящего, его самокоррекции, повторов, тем более ошибок. К таким ситуа
    циям относятся работа дикторов радио и телевидения, свя
    зистов, диспетчерская служба, педагогическая, лекторская деятельность, где особенно большое значение имеют знание исходного текста и использование жестко регламентирован
    ного кода языковых обозначений. В этих случаях некогда об
    думывать допустимые варианты употребляемых эмоциональ
    ных интонаций, а тем более слов и фраз.
    В речевой деятельности эмоции проявляются поразно
    му. Одним свойственна преувеличенная громкость и навязчи
    вая расположенность, другим — холодность и подчеркнутая учтивость.
    Эмоциональность речи фиксируется:
    — в соотношении используемых речевых средств (инто
    национных, словарных, структурных) и общего объема тек
    стов, их композиционного построения, образности и ме
    тафоричности;
    — она проявляется в содержательной стороне текстов,
    определяя их эмоциональную модальность, а также типичные для индивида модальности целостного речевого поведения.
    Интересны наблюдения за студентом, излагающим мате
    риал в обычных условиях семинара, а также в ходе экзамена. В
    студенческой аудитории говорящий свободно излагает матери
    ал, пользуясь всем лексическим запасом, раскрашивая речь тропами и фигурами, — речь “льется” свободно и непринуж
    денно. В ходе экзамена студент чувствует себя менее комфор

    432
    тно, снижается количество употребляемых слов, отмечается увеличение числа коротких слов и глаголов по сравнению с чис
    лом прилагательных и наречий, увеличивается количество слов,
    обозначающих неуверенность: “по'видимому”, “может
    быть”, “вероятно”. Возникают повторы отдельного слова или нескольких стоящих рядом. Растет число слов, выражающих оценку объектов, событий (так называемая семантическая бе
    зысключительность с использованием слов: “никакой”, “все'
    гда”, “совсем”, выступающая характерным признаком эмоцио
    нальноокрашенной речи).
    Удлиняются паузы обдумывания, допускаются самопе
    ребивы с целью исправить уже сказанное, что портит общее впечатление об ответе. В аналогичной ситуации оказывается и руководитель, инструктирующий подчиненных в при
    сутствии своего начальника. Доминация контроля, как прави
    ло, отрицательно сказывается на качестве речи.
    В состоянии повышенной отрицательной эмоциональнос
    ти в речи снижается количество выдвигаемых тезисов и суж
    дений, уменьшается объем активного лексикона. Мысли на
    чинают “топтаться” вокруг одних и тех же слов, слова обыг
    рываются разными прилагательными и определениями.
    Повышается количество аргументов на один и тот же тезис.
    В речи растет количество оценочных суждений, вплоть до ос
    корблений, в слова вкладывается больший объем пред
    ставлений. Слова не успевают за мыслями, увеличивается количество жестов, указывающих на объем и направление.
    Тезис и суждение объединяются, причина не выделяется, а следствие выдается за результат. В такой классической “эмо
    циогенной ситуации” оратор подменяет свое речевое сооб
    щение (типа критического резюме) фрагментами чужого тек
    ста, цитированием, штампами.
    В противоположность жесткой регламентации кода язы
    ковых обозначений, в условиях интервью, научной дискус
    сии, телерепортажа, где нет строгих ограничений, где от
    сутствует строгий отбор лексических или синтаксических средств, более четко обнаруживает себя непроизвольная фор

    433
    ма эмоциональной регуляции. В речи появляются метафоры,
    интересные ассоциативные сравнения, опускаются словазаме
    стители. Такая эмоциональная окрашенность текстов оказыва
    ет сильное влияние на создание благоприятного психологичес
    кого климата, на достижение целевой установки.
    Учет эмоциональных особенностей речи имеет большое значение для решения задач вербального общения человека.
    В речи, выступающей основным регулятором общения, воз
    действия и коррекции выполнения практической деятельнос
    ти, отчетливо выявляется весь культурный облик личности и ее эмоциональные отношения к действительности.
    Эмоциональность речи достигается динамичностью высказывания. Эта динамичность закономерна для устной речи, где в наибольшей степени проявляется эмоциональность говорящего. Динамичность речи зависит от употребления в речи глаголов. Замечено, что в речи мужчин глаголы встре
    чаются гораздо реже по сравнению с их употреблением жен
    щинами. Именно эта особенность сказывается в устной рече
    вой деятельности мужчин. Наблюдения подтверждают боль
    шую частотность употребления ими имен существительных,
    специальных терминов, местоимений, частиц и заполните
    лей пауз. В речи господствуют частицы “вот”, “ну”, за
    полнители пауз “значит”, “понимаешь”.
    Задачу динамичного развертывания текста помогают осу
    ществить глаголы, выражающие эмоциональное состояние и образующие многообразные синтаксические конструкции. Су
    ществует прямая зависимость синтаксических свойств глаго
    ла от его семантических характеристик. Выделяются: глаго
    лы “увлечения”, глаголы “удивления”, глаголы “любви и не
    нависти”, глаголы “преклонения и самоуничижения”, глаголы
    “боязни”, глаголы “беспокойства”, глаголы “заботы, волнений и печали”. Эти глаголы как нельзя лучше передают эмоцио
    нальные состояния людей в различных психологических си
    туациях. Значение эмоционального состояния в русском языке передается с помощью более чем ста глаголов. В результате анализа писем, характеристик, рапортов, листовисследова

    434
    ний удалось выделить до двадцати наиболее употребляемых глаголов эмоционального состояния.
    Выбирая слова для высказывания, говорящий наибольшие трудности испытывает при необходимости выбора одного из двух глаголов, относящихся по признаку “переходность — не
    переходность”.
    Предложения с такими глаголами образуют синоними'
    ческий ряд предложений, состоящий из четырех членов:
    1) “Ситуация беспокоила меня своей неизвестностью”.
    2) “Неизвестность ситуации беспокоила меня”.
    3) “Я был обеспокоен неизвестностью ситуации”.
    4) “Я беспокоился неизвестностью ситуации”.
    Эти выражения обусловлены свойствами человеческой психики. Она устроена так, что люди склонны искать источ
    ник своих эмоций не столько в объективной ситуации, сколь
    ко в других людях.
    Наряду с логикой, определяющей законы правильного развития мысли, в языке отражается житейская логика,
    устанавливающая стереотип человеческого поведения. Та
    кая двойственность природы психических состояний, их ориентация то на события, то на лицо — причину этих собы
    тий, определенным образом отражается и на грамматике чувств.
    Семантическая двойственность глагола оборачивается его синтаксической двойственностью, что проявляется в возмож
    ности совмещения в одной конструкции имени лица и назва
    ния события.
    Конструкция первого типа: “Ситуация беспокоила меня
    своей неизвестностью” стилистически нейтральна и не пред
    ставляет трудностей. Более сложными оказываются предло
    жения второго типа, с подлежащим — событийным именем со значением причины: “Неизвестность ситуации беспокои'
    ла меня”.
    Большую группу глаголов в русском языке составляют глаголы со значением количественных и качественных изме
    нений, например: “увеличивать(ся)”, “уменьшать(ся)”,

    435
    “повышать(ся)”, “снижать(ся)”, “улучшать(ся)”, “ухуд'
    шать(ся)”, “возвращать(ся)”, “возрастать”, “падать”.
    Такие глаголы широко распространены в официальноде
    ловой, научной речи и в публицистике. Они обслуживают сфе
    ру профессионального общения специалистов разных областей как естественного, так и гуманитарного профилей. Они часто употребляются в различных докладах, отчетах, донесениях,
    инструкциях, приказах и т. д.
    В устной речи часто приходится пользоваться предложе
    ниями, передающими причинноследственные отношения. Зна
    чительное число составляют предложения с подлежащим, вы
    раженным одушевленным существительным со значением лица:
    “Деятельность Иванова в должности руководителя отдела
    значительно повысила эффективность работы фирмы”.
    Отмечена такая закономерность, как функционирова
    ние пассивных конструкций преимущественно в официаль
    ноделовой речи, в языке научной прозы. Пассивная форма по стилю носит больше книжный характер, чем нейтраль
    ный: “Автор статьи привел новые интересные данные”,
    “Автором статьи приведены новые интересные данные”.
    Пассивная структура передает процесс действия, а актив
    ная — результат, но пассивная подчеркивает значение ре
    зультата действия.
    Пассивные предложения чаще всего используются для передачи значений, связанных с описанием разного рода ста
    тичных объектов. По форме они совпадают с традиционными пассивными конструкциями, но за формой скрываются суще
    ственные семантические различия: “Прибор обслуживается
    специалистом Ивановым”; “Прибор обслужен специалистом
    Ивановым”; “Специалист Иванов обслуживает прибор”.
    Пассивные конструкции стилистически нейтральны, а потому универсальны и могут быть использованы в любой коммуникативной сфере. Наиболее ограничен статичный пас
    сив в текстахописаниях, которые наиболее применимы для развития умения характеризовать предмет с точки зрения его признака.

    436
    Конструирование и интонирование речи представляют со
    бой сознательную регуляцию речевой деятельности, что в со
    ответствии с эмоциональными особенностями психологического облика говорящего проявляется в избирательности регулиро
    вания вербального общения. Выделяют два уровня регулирова'
    ния: осознанно'произвольный и неосознаваемый.
    Осознанно'произвольный уровень обнаруживает себя в особенностях целенаправленного отбора совокупности языко
    вых средств, придающих тексту определенную эмоциональ
    ную окраску, меру экспрессивности и коммуникативности.
    Эмоциональность регулируется в зависимости от целей и задач устного высказывания. Такое регулирование эмоций осуществляется в заранее спланированном выступлении или речи. Степень эмоциональности задается в зависимости от стилистических особенностей речи. Так, в научной и офици
    альноделовой речи количество эмоциональновыразительных средств будет ограничено рамками этих стилей. В речевом поведении студента подтверждение этому мы может найти во время чтения какоголибо учебного занятия. В этом случае эмоциональные средства необходимы для того, чтобы сфор
    мировать наглядный образ изучаемого предмета. В инструк
    ции или приказе таких эмоциональностилистических средств меньше или они совсем отсутствуют.
    В публицистической (наставление, утешение) или худо
    жественной (здравица, поздравление) речах количество этих средств будет больше, так как возрастает степень зависимос
    ти конечного результата от эмоциональной окраски содержа
    ния текста. Наибольшее количество эмоциональноэкспрессив
    ных средств встречается в разговорной речи. Стилистические рамки здесь отсутствуют, а следовательно, появляется боль
    ше возможностей для психологической выразительности.
    В разговорной речи проявляется неосознаваемый уровень
    эмоционального регулирования. Неосознанность эмоций реа
    лизуется в неотрефлексированном речевом выражении при
    страстного, обусловленного личностными особенностями от
    ношения человека к значимым для него ситуациям.

    437
    Наличие неосознанного уровня предполагает необходи
    мость пристального внимания к своим эмоциям; стоит прида
    вать им оттенок коммуникативности, отмечать их влияние на аудиторию и восприятие эмоционально окрашенной речи слушателями. Функционально эмоциональное регулирование речи представлено единством его процессуального и резуль
    тативного аспектов.
    Эмоциональная регуляция речи определяется реагирова
    нием на какойлибо из четырех основных “агрессоров” в коммуникативных ситуациях — группу, деятельность, лиде
    ра и отношение оценивания, возникающее в переживании эмоциональных состояний. Через них соотносятся эмоции и социальные роли говорящих. Поэтому говорящий чувствует себя дискомфортно, ощущая отрицательно воздействующие эмоции присутствия проверяющего.
    Знание зависимости речепорождения от эмоционального состояния позволяет осознанно управлять своим состоянием,
    избегать в речи сорных слов, повторов, заполнять паузы об
    думывания словамизаместителями. Для этого разработаны специальные методы релаксации, самовнушения и массажа.
    Знание этой зависимости помогает специалисту повысить свою речевую культуру.
    Эмоциональная окрашенность текста, в которой объективируется результативный аспект эмоциональной ре
    гуляции, связана с типом составляемого речевого высказы
    вания. В текстахопровержениях степень эмоциональной ок
    рашенности выше и ее характер сложнее, чем в текстах
    доказательствах и текстах, резюмирующих содержание предъявленного вербального материала, что представляет интерес для организации разных условий вербального об
    щения.
    При высокой эффективности речевого воздействия нет необходимости в большой степени эмоционального окрашива
    ния речевых высказываний. Люди с высокой эффективностью речевого воздействия не часто фиксируют отрицательные эмоциогенные коммуникативные ситуации, а отмечая их,

    438
    активно ищут “выход”, решая коммуникативную задачу семан
    тическим путем. Коммуниканты с низкой эффективностью ре
    чевого воздействия испытывают затруднения в этих ситуаци
    ях, начинают волноваться, что отражается на их эмоциональ
    ном состоянии.
    Эта закономерность подтверждается анализом лексичес
    кого состава ответов студентов в ходе практических занятий,
    а также на экзаменах и зачетах. Активные, темпераментные,
    эмоционально возбудимые люди на экзаменах употребляют в ответе больше слов. Их эмоции воздействуют положительно на речевую деятельность. И наоборот, студенты с низкой психо
    логической устойчивостью теряются в выборе лексического варианта, пытаются объяснить свой ответ жестами, намеками.
    Их речь становится неорганизованной, с самоперебивами. Уве
    личивается количество междометий, наречий, словзамести
    телей: “понимаете”, “знаете”, “ну, как это”, в то время как на практических занятиях ответ этого же студента на этот же вопрос был внятным и содержательным.
    Эмоциональная регуляция речи зависит от преимущественно
    го преобладания какихлибо основных эмоций: “радость”, “страх”,
    “гнев”. Эмоциональная регуляция обычно более высокая при смене тревожной или радостной модальности содержания ис
    ходного текста на другие, чем при преобразовании модально
    сти гнева в другие модальности. Радость и тревога вызывают чувственные представления, в этом случае “всплывают” из запасников длительной памяти лексические единицы, позво
    ляющие передать самые тонкие чувства говорящего.
    Накануне ответственного события над говорящим домини
    рует состояние тревожности, которое проявляется в эмоцио
    нальной речи. Речи перед операцией по задержанию преступника отличаются краткостью, но объемной содержательностью. Ру
    ководитель не имеет времени на пространную речь, когда при
    сутствие опасности “воспламеняет сердца”.
    При эмоциональной напряженности скорость протекания психических процессов увеличивается, а значит, и механизм порождения и формирования высказывания убыстряется,

    439
    возможно, даже какимто образом экономно свертываются все побочные варианты. Интегрирование психических и интуитив
    ных процессов порождает своеобразный экономный путь, по
    рой единственно правильный.
    В условиях дефицита времени, под воздействием психофизиологических процессов в коре головного мозга, ко
    личество адреналина, впрыскиваемого в кровь, увеличивает
    ся, что приводит к учащенному сердцебиению, а значит, к увеличению скорости кровообращения. Клетки мозга “омыва
    ются” сильнее, что влечет за собой увеличение скорости про
    текания психических процессов, следовательно, речемысли
    тельная деятельность активизируется.
    В состоянии радости, к примеру, за успехи подчиненно
    го руководитель подмечает именно те качества, от которых зависело достижение тех или иных высоких результатов. Эти индивидуализированные слова доходят до самого сердца ра
    ботника и вдохновляют его на новые успехи. Они отличаются побудительной силой и ориентированностью на положитель
    ные качества человека.
    Доминация эмоций гнева отрицательно сказывается на выборе лексических вариантов, ограничивает количество упот
    ребляемых слов. Появляются обидные сравнения, оскорби
    тельные выражения, унизительные метафоры, дисфемизмы
    (выражения, состоящие в замене естественного в данном кон
    тексте обозначения какоголибо предмета более вульгарным,
    фамильярным или грубым).
    Например: “рот до ушей” — жизнерадостный смех;
    “пень пнем” ничего не понимающий человек; “надутый
    пузырь” человек, преувеличивающий свои достоинства. Са
    мую сжатую форму общения в состоянии гнева представляет
    “красноречие Марса: не рассуждать! Руки по швам”. При этом,
    гласит предание, нередко случалось и так, что Марс вместо слов ограничивался простым рычанием — писал М. Е. Салты
    ковЩедрин в “Сатирических записках”. Такое речевое по
    ведение сказывается на авторитете руководителя и не способствует установлению добрых отношений.

    440
    Знание и учет в своей повседневной речевой деятельности механизмов эмоционального воздействия на слушателя может значительно повысить эффективность устной речи, оказать су
    щественную помощь в эмотивном вербальном общении. С дру
    гой стороны, произвольное регулирование своих эмоций дает возможность оратору исключить из своей речи негативно воз
    действующие на слушателей эмоции, обеспечить стабиль
    но ровные отношения с партнерами по общению, особенно в отрицательно воздействующих на психику условиях.
    1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   ...   47


    написать администратору сайта