методичка по латинскому. Учреждение образования гомельский государственный медицинский университет
Скачать 3.32 Mb.
|
§71. Правила выписывания твёрдых лекарственных форм К твёрдым лекарственным формам относятся таблетки, драже, порошки, гранулы, пилюли. Самые применяемые из них — таблетки, драже и порошки. Таблетки представляют собой твердые дозированные лекарственные формы, получаемые прессованием лекарственных и вспомогательных веществ с помощью специальных машин на промышленных фармацевтических предприятиях. Магистральных прописей таблеток не существует. Наиболее распространенной является пропись, в которой сначала указывается название лекарственного вещества и его разовая доза, затем дается предписание о количестве назначаемых таблеток: Например: Recĭpe: Analgini 0,5 Da tales doses numero 10 in tabulettis Signa: Следующий варинт прописи таблеток начинается с названия лекарственной формы, затем указывается название лекарственного вещества и его разовая доза. При этом слово ‘таблетка’ употребляется в винительном падеже единственного или множественного числа. Если употребляется форма единственного числа, вSubscriptio необходимо указать количество назначаемых таблеток: Например: Recĭpe: Tabulettam Analgini 0,5 Da tales doses numero 10 Signa: Если название лекарственной формы стоит во множественном числе, количество назначаемых таблеток записывается в первой строке после названия лекарственного вещества: Например: Recĭpe: Tabulettas Analgini 0,5 numero 10 Da Signa: Таблетки, имеющие в своем составе два или более лекарственных веществ, выписываются следующим образом: Например: Recĭpe: Paracetamoli 0,3 Coffeini 0,03 Codeini 0,8 Da tales doses numero 6 in tabulettis Signa: или: Recĭpe: Tabulettam Paracetamoli 0,3 et Coffeini 0,03 cum Codeino 0,08 Da tales doses numero 6 Signa: При выписывании таблеток со специальным коммерческим наименованием пропись начинается с названия лекарственной формы в винительном падеже множественного числа, далее следует собственно наименование в именительном падеже в кавычках, строка заканчивается указанием количества доз. Разовая доза лекарственных веществ при этом не указывается, т.к. она стандартная. Другие варианты прописи таблеток с коммерческим названием невозможны. Например: Recĭpe: Tabulettas “Pentalginum” numero 10 Da. Signa: Драже — твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения, получаемая путем многократного наслаивания (дражирования) лекарственных и вспомогательных средств на сахарные гранулы. Пропись драже оформляется по образцу прописи таблеток: Например: Recĭpe: Dragee Diazolini 0,05 Da tales doses numero 20 Signa: или: Recĭpe: Dragee “Hexavitum” numero 50 Da. Signa: Порошки – твёрдая лекарственная форма для внутреннего и наружного применения. Различают порошки простые (состоящие из одного вещества); сложные (состоящие из двух и более ингредиентов); разделённые на отдельные дозы и неразделённые порошки. Например: Пропись неразделённого порошка Recĭpe: Benzylpenicillini-natrii 125 000 ED Aethazoli 5,0 Misce, fiat pulvis subtilissimus Da. Signa: Для вдувания в нос Пропись разделённого порошка Recĭpe: Papaverini hydrochloridi 0,02 Phenobarbitali 0,01 Sachari 0,3 Misce, fiat pulvis Da tales doses numero 10 Signa: По одному порошку 3 раза в день Капсулы представляют собой оболочки для дозированных порошкообразных, пастообразных, гранулированных или жидких лекарственных веществ, применяемых внутрь. При выписывании лекарственных средств в капсулах используется следующая форма рецепта: Например: Recĭpe: Solutionis Nitroglycerini 1% oleosae 0,5 Da tales doses numero 50 in capsulis gelatinosis Signa: Recĭpe: Ampicillini 0,25 Da tales doses numero 20 in capsulis Signa: Пленки глазные (membranŭlae ophthalmĭcae) и аэрозоли (aёrosōlum) изготавливаются только на фармацевтических промышленных предприятиях и, как остальные готовые лекарственные формы, выписываются сокращенно. При этом название лекарственной формы употребляется в винительном падеже: Например: Recĭpe: Membranŭlas ophthalmĭcas cum Dicaino 0,2 numero 6 Da. Signa: Recĭpe: Aёrosolum “Ephatinum” numero 1 Da. Signa: Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Лексический минимум Acyclovir(um), i n ацикловир Amoxyclav(um), i nамоксиклав Ampicillinum, i n ампициллин Azithromycinum, i n азитромицин Benzohexonium, i n бензогексоний Cacao (нескл.)какао Cyclophosphanum, i n циклофосфан Diazepamum, i n диазепам Doxycyclini hydrochloridum, inдоксициклина гидрохлорид Ichthyolum, i nихтиол Methacinum, i n метацин Methacyclini hydrochloridum, i n метациклинагидрохлорид Nitrazepamum, i n нитразепам Pentoxylum, i n пентоксил Phenazepamum, i n феназепам Sulfadimethoxinum, i n сульфадиметоксин Sulfadimezinum, i n сульфадимезин Tetracyclinum, i n тетрациклин Tritĭcum, i n пшеница Упражнения 1. Проанализируйте названия лекарственных средств по составу, выделите известные частотные отрезки, укажите их значение, запомните правописание выделенных слов: Acyclovir(um); Amoxyclav; Ampicillinum; Azithromycinum; Benzohexonium; Cyclophosphanum; Diazepamum; Doxycyclini hydrochloridum; Ichthyolum; Methacyclini hydrochloridum; Methacin; Nitrazepamum; Pentoxylum; Phenazepamum; Sulfadimethoxinum; Tetracyclinum; Clonazepamum; Ephedrini hydrochlorĭdum, Bethiolum, Naphthalanum, Benzonaphtholum, Theophedrinum, Ichthyolum. 2. Переведите рецепты на латинский язык, укажите официнальные и магистральные прописи: 1. Возьми: Кодеина 0,015 Ацетилсалициловой кислоты 0,5 Кальция лактата Аскорбиновой кислоты поровну 0,1 Рутина Димедрола по 0,02 Смешай, пусть получится порошок Выдай такие дозы числом 20 Обозначь: 2. Возьми: Салициловой кислоты 1,0 Оксида цинка Пшеничного крахмала поровну 12,5 Вазелина до 50,0 Смешай, пусть получится паста Выдай. Обозначь: 3. Возьми: Стрептоцида Норсульфазола Сульфадимезина поровну 5,0 Эфедрина гидрохлорида 1,0 Камфоры ,03 Эвкалиптового масла капель V Вазелина до 100,0 Смешай, пусть получится мазь Выдай. Обозначь: 4. Возьми: Циклофосфана 0,05 Выдай такие дозы числом 10 в таблетках, покрытых оболочкой Обозначь: 5. Возьми: Таблетки сульфадиметоксина 0,5 числом 15 Выдай. Обозначь: 6. Возьми: Возьми: Таблетки «Антиcтрумин» числом 50 Выдай. Обозначь: 7. Возьми: Мази «Левомеколь» 10,0 Выдай. Обозначь: 8. Возьми: Вагинальные суппозитории с синтомицином 0,25 числом 10 Выдай. Обозначь: 9. Возьми: Экстракта красавки 0,015 Ихтиола 0,2 Масла какао 2,0 Смешай, чтобы получился суппозиторий Выдай такие дозы числом 10 Обозначь: 10. Возьми: Мази тетрациклина глазной 10,0 Выдай. Обозначь: 11. Возьми: Мази висмута нитрата основного 10 % 25,0 Выдай. Обозначь: 12. Возьми: Суппозитории «Бетиол» числом 10 Выдай. Обозначь: 13. Возьми: Метациклина гидрохлорида 0,3 Выдай такие дозы числом 10 в капсулах Обозначь: 3. Оформите прописи следующих лекарственных средств, определите вид необходимой прописи: 1) пентоксил 0,2 в таблетках, покрытых оболочкой; 2) азитромицин 0,125 в капсулах; 3) таблетки «Амоксиклав» числом 10; 4) глазная мазь ацикловира 30 % 5,0; 5) суппозитории вагинальные с синтомицином 0,25 числом 10; 6) таблетки мономицина 0,25 числом 10; 7) таблетки левомицетина 0,25 числом 10. 4. Выпишитедвумя способами: 1) суппозитории «Анузол», состоящие из: экстракта красавки 0,02; ксероформа 0,1; цинка сульфата 0,05; глицерина 0,12; масла какао 2,0; 2) свечи с теофиллином 0,2 числом 10. 5. Выпишите слудующие лекарственные формы: 1)аэрозоль «Оксициклозоль»; 2)пленка «Облекол»; 3)драже «Ундевит»; 4)пленки глазные с флореналем. §72. Сокращения в рецептах Использование латинских сокращений регламентируется приказами Минздрава Республики Беларусь. Традиционно допускается сокращения в соответствии со следующими нормами: разрешается сокращать только названия лекарственных форм, названия частей растений, стандартные рецептурные формулировки. Не допускается сокращений названий лекарственный веществ, лекарственных препаратов, лекарственных растений, а также обозначений близких по наименованию ингредиентов, не позволяющих установить, что именно прописано. Глагольные формулировки чаще всего сокращаются до одной буквы (первой). Величина буквы (прописная или строчная) зависит от ее величины в полном варианте: Rp: — Recipe: M. — Misce., Misceatur. D. — Da. Detur. Dentur. S: — Signa: , Signetur: f. — fiat (fiant) Стандартная рецептурная формулировка ‘Выдай такие дозы числом’ также сокращается до первой буквы каждого слова, при этом начальная буква слова numero — традиционно большая: D.t.d.N. — Da tales doses numero… Редко используемые формы во избежание разночтения сокращаются до двух слогов: Steril. — Sterilisa! Rep. — Repete, Repetatur! āā — наречие ana q.s. — quantum satis Названия лекарственных форм сокращаются в большинстве случаев на последней согласной первого слога: amp. — ampulla сaps. — capsǔla extr. — extractum gtt. — gutta, guttae in ampull. — in ampullis in caps. (gel.) — in capsǔlis (gelatinōsis) in tab. — in tabulettis lin. — linimentum pulv. — pulvis sol. — solutio spec. — species supp. — suppositorium tab. — tabuletta tinct., t-ra, tct. — tinctura ung. — unguentum Редко употребляемые лекарственные формы могут сокращаться до двух слогов: mucil. — mucilago emuls. — emulsum empl. — emplastrum Названия частей растений в большинстве случаев сокращается на первом слоге: cort. — cortex fol. — folium rad., r. — radix rhiz. — rhizoma sem. — semen Некоторыe слова — названия частей растений — представлены только первыми согласными: fl. — flos fr., fruct. — fructus h.,hb. — herba Прилагательные в зависимости от степени употребительности сокращаются до одного – двух слогов: dest., destill. — destillātus dep. — depurātus dil. — dilūtus, a, um purif. — purificātus, a, um rect. — rectālis rectif. — rectificātus vagin. — vaginalis Возможны сокращения первого слова некоторых названий лекарственных веществ, состоящих из двух слов, первое из которых общеизвестное: Ac.(Acid.) — Acidum Aq. — Aqua Spir. — Spiritus Ol. — Oleum §73. Дополнительные надписи на рецептах При необходимости экстренного отпуска лекарств больному в верхней части рецептурного бланка проставляется обозначение “Cito!” “Citissĭme!”— быстро, очень быстро; или “Statim!” — немедленно. Список сокращений, допускаемых в рецепте:
|