Главная страница
Навигация по странице:

  • Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29–А31, В1–В7.

  • Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

  • Ход урока 1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока.

  • Примерный план комплексного анализа текста.

  • 2. Этап коррекции. Анализ типичных ошибок, допущенных в ходе урока.3. Этап информации о домашнем задании.

  • 4. Этап подведения итогов занятия. Этап рефлексии. Заполнение «Листов обратной связи» (см. Приложение 1). Урок

  • Ход урока 1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока и первичной проверки понимания изученного.

  • 2. Этап закрепления и применения изученного. Задания для учащихся «Проверь себя»

  • 19–20НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГОЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЧЕСКИЕ,АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ, ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ, ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ)

  • 2. Этап первичной проверки понимания изученного.

  • 21ВЫДАЮЩИЕСЯ УЧЕНЫЕ-РУСИСТЫ (сообщения учащихся по рефератам) Цели

  • 11 класс (2). Урок 1 обобщающее повторение синтаксиса цели


    Скачать 1.01 Mb.
    НазваниеУрок 1 обобщающее повторение синтаксиса цели
    Дата29.09.2022
    Размер1.01 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файла11 класс (2).doc
    ТипУрок
    #704733
    страница8 из 14
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14

    3. Этап закрепления и применения изученного.

    Задания для учащихся «Проверь себя».

    (1) В детстве я ненавидела утренники, потому что к нам в садик приходил отец. (2) Он садился на стул возле елки, долго пиликал на своем баяне, пытаясь подобрать нужную мелодию, а наша воспитательница строго говорила ему: «Валерий Петрович, повыше!» (3) Все ребята смотрели на моего отца и давились от смеха. (4) Он был маленький, толстенький, рано начал лысеть, и, хотя никогда не пил, нос у него почему-то всегда был свекольно-красного цвета, как у клоуна. (5) Дети, когда хотели сказать про кого-то, что он смешной и некрасивый, говорили так: «Он похож на Ксюшкиного папу!».

    (6) И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности. (7) Всё бы ничего (мало ли у кого какие отцы!), но мне было непонятно, зачем он, обычный слесарь, ходил к нам на утренники со своей дурацкой гармошкой. (8) Играл бы себе дома и не позорил ни себя, ни свою дочь! (9) Часто сбиваясь, он тоненько, по-женски, ойкал, и на его круглом лице появлялась виноватая улыбка. (10) Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчеркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.

    (11) Я училась в третьем классе, когда сильно простыла. (12) У меня начался отит. (13) От боли я кричала и стучала ладонями по голове. (14) Мама вызвала скорую помощь, и ночью мы поехали в районную больницу. (15) По дороге попали в страшную метель, машина застряла, и водитель визгливо, как женщина, стал кричать, что теперь все мы замерзнем. (16) Он кричал пронзительно, чуть ли не плакал, и я думала, что у него тоже болят уши. (17) Отец спросил, сколько осталось до райцентра. (18) Но водитель, закрыв лицо руками, твердил: «Какой я дурак!» (19) Отец подумал и тихо сказал маме: «Нам потребуется всё мужество!» (20) Я на всю жизнь запомнила эти слова, хотя дикая боль кружила меня, как метель снежинку. (21) Он открыл дверцу машины и вышел в ревущую ночь. (22) Дверца захлопнулась за ним, и мне показалось, будто огромное чудовище, лязгнув челюстью, проглотило моего отца. (23) Машину качало порывами ветра, по заиндевевшим стеклам с шуршанием осыпался снег. (24) Я плакала, мама целовала меня холодными губами, молоденькая медсестра обреченно смотрела в непроглядную тьму, а водитель в изнеможении качал головой.

    (25) Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на мое лицо. (26) Я зажмурилась и сквозь ресницы увидела своего отца. (27) Он взял меня на руки и прижал к себе. (28) Шепотом он рассказал маме, что дошел до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.

    (29) Я дремала на его руках и сквозь сон слышала, как он кашляет. (30) Тогда никто не придал этому значения. (31) А он долго потом болел двусторонним воспалением легких.

    (32) …Мои дети недоумевают, почему, наряжая елку, я всегда плачу. (33) Из тьмы минувшего ко мне приходит отец, он садится под елку и кладет голову на баян, как будто украдкой хочет увидеть среди наряженной толпы детей свою дочку и весело улыбнуться ей. (34) Я гляжу на его сияющее счастьем лицо и тоже хочу ему улыбнуться, но вместо этого начинаю плакать.

    По Н. Аксёновой

    Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29–А31, В1–В7.

    В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

    Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1 справа от номера задания В8, начиная с первой клеточки.

    «Использование рассказчицей для описания вьюги такого лексического средства выразительности, как_____(“страшную метель”, “непроглядную тьму”), придает изображенной картине выразительную силу, а такие тропы, как _____ (“боль кружила меня” в предложении 20) и _____ (“водитель визгливо, как женщина, стал кричать” в предложении 15), передают драматизм описанной в тексте ситуации. Такой прием, как ____________ (в предложении 34), усиливает эмоциональное воздействие на читателя».

    Список терминов:

    1) контекстные антонимы;

    2) метафора;

    3) синтаксический параллелизм;

    4) сравнение;

    5) эпитет;

    6) фразеологизм;

    7) контекстные синонимы;

    8) метонимия;

    9) антитеза.

    Ответ: 5, 2, 4, 9.

    Урок 17
    АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА,
    ЛИРИЧЕСКОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ (ИЛИ ОТРЫВКА)


    Цели: обобщить знания учащихся о тексте; совершенствовать умение выполнять лингвистический анализ текста.

    Тип урока: обобщение и систематизация знаний.

    Методы: исследовательский, самостоятельная работа, письменный самоконтроль, выработка и совершенствование усвоенных навыков.

    Ход урока

    1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока.

    Анализ предложенных текстов (учитель может воспользоваться материалами учебника либо пособием: Малюшкин А. Б. Комплексный анализ текста. Рабочая тетрадь. 10–11 классы. – М. : ТЦ «Сфера», 2009).

    Примерный план комплексного анализа текста.

    1. Определите тему текста. Отметьте средства, позволяющие это сделать:

    а) начало текста;

    б) ключевые слова, ключевые предложения и др.

    2. Определите тип текста (описание, повествование, рассуждение):

    а) указать синтаксические особенности текста:

    • количество предложений;

    • преобладающие типы предложений;

    • способ связи предложений (цепной или параллельный);

    б) отметить средства связи частей текста (специализированные средства создания смысловой и грамматической цельности):

    • порядок слов (чередование Д и Н и др.);

    • ударение (расставить);

    • лексический повтор;

    • местоимения;

    • союзы и др.

    3. Определить стиль текста:

    а) отметить влияние РС (где? с кем? с какой целью?) на стиль текста;

    б) разговорный или книжный (научный, деловой, публицистический, художественный);

    в) отметить стилистические средства:

    • фонетические;

    • лексические;

    • словообразовательные (морфемные);

    • морфологические;

    • синтаксические.

    4. Орфографический и пунктуационный комментарий.

    2. Этап коррекции.

    Анализ типичных ошибок, допущенных в ходе урока.

    3. Этап информации о домашнем задании.

    Разноуровневое домашнее задание, предложенное учителем.

    4. Этап подведения итогов занятия. Этап рефлексии.

    Заполнение «Листов обратной связи» (см. Приложение 1).

    Урок 18
    ИНДИВИДУАЛЬНО-ЯЗЫКОВОЙ СТИЛЬ ПИСАТЕЛЯ


    Цели: дать понятие об индивидуально-языковом стиле писателя: своеобразии лексики, синтаксиса, ритмов, интонаций, словесных образов в их связи с идейно-тематическим и эмоционально-образным содержанием произведения в целом; роли лексических средств и словесных образов в композиционной организации произведения.

    Тип урока: комбинированный.

    Методы: исследовательский, эвристическая беседа, создание эмоционально-нравственных ситуаций, выработка и совершенствование усвоенных навыков.

    Ход урока

    1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока и первичной проверки понимания изученного.

    Дифференцированные задания по анализу языка произведений М. Горького, А. А. Блока, В. В. Маяковского, С. А. Есенина, А. А. Ахматовой, М. И. Цветаевой, М. А. Шолохова, А. Т. Твардовского (по рекомендации учителя и выбору учащихся) с последующим обсуждением результатов наблюдений и анализа (примерный план дан в учебнике, с. 350).

    2. Этап закрепления и применения изученного.

    Задания для учащихся «Проверь себя»: самостоятельная работа: упр. 535–542, взаимопроверка.

    Уроки 19–20
    НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО
    ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (ОРФОЭПИЧЕСКИЕ,
    АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ, ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ, ГРАММАТИЧЕСКИЕ, СТИЛИСТИЧЕСКИЕ,
    ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ, ПУНКТУАЦИОННЫЕ)


    Цели: повторить нормы литературного языка, проверяемые на ЕГЭ; продолжить формирование навыков учащихся по культуре речи; пробудить интерес к истории развития родного языка.

    Тип урока: комбинированный.

    Методы: самостоятельная работа, письменный самоконтроль, выработка и совершенствование усвоенных навыков.

    Ход урока

    1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока.

    Материал для учителя.

    – «Высокая культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (то есть наиболее выразительное) и наиболее уместное (то есть самое подходящее для данного случая и, следовательно, стилистически оправданное)», – писал профессор С. И. Ожегов.

    Термин «норма» по отношению к языку прочно вошел в обиход и стал центральным понятием культуры речи. Академик В. В. Виноградов ставил изучение норм языка на первое место среди важнейших задач русского языкознания и области культуры речи.

    Норма – это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных. Система норм литературного языка является общеобязательной, кодифицированной (закрепленной).

    В эту систему входят частные нормы:

    1) произношения;

    2) словоупотребления;

    3) написания;

    4) формообразования.

    При этом литературные нормы осознаются как обязательные.

    Общепринятые коммуникативные правила обусловлены самой природой человеческого общества и составляют комплекс условий, без которых человеческая жизнь перестает быть нормальной.

    Один из теоретиков культуры речи профессор Б. Н. Головин выделяет пять уровней коммуникативного круга.

    Первый уровень – от действительности к сознанию автора. Здесь зарождается замысел высказывания, проявляется коммуникативная задача.

    На втором уровне замысел высказываний соединяется с языковыми данными автора.

    На третьем уровне происходит «речевое исполнение» замысла.

    На четвертом уровне происходит восприятие высказывания адресатом. От адресата требуется понимание передаваемой информации.

    На пятом уровне реципиент соотносит полученную при восприятии информацию с действительностью, с ранее накопленными знаниями и делает соответствующие выводы.

    По мнению лингвистов, главными единицами коммуникативного круга при переходе языка в речь являются слово и высказывание. Именно поэтому овладение искусством общения, искусством слова, культурой письменной и устной речи необходимо для каждого человека, независимо от того, каким видом деятельности он занимается или будет заниматься.

    Доклад подготовленных учащихся о результатах мини-исследования по теме урока.

    Примерные темы мини-исследований:

     Орфоэпические нормы русского языка.

     Акцентологические нормы русского языка.

     Лексико-фразеологические нормы русского языка.

     Грамматические нормы русского языка.

     Стилистические нормы русского языка.

     Орфографические нормы русского языка.

     Пунктуационные нормы русского языка.

    2. Этап первичной проверки понимания изученного.

    Работа с текстом: упр. 273–275, подготовка ответов на вопросы и задания к упражнениям.

    3. Этап закрепления и применения изученного.

    Задания для учащихся «Проверь себя»: самостоятельная работа: по упр. 276, взаимопроверка.

    Урок 21
    ВЫДАЮЩИЕСЯ УЧЕНЫЕ-РУСИСТЫ
    (сообщения учащихся по рефератам)


    Цели: систематизировать знания о выдающихся ученых-русистах, их вкладе в развитие науки о языке; совершенствовать коммуникативные навыки учащихся.

    Тип урока: обобщение и систематизация знаний.

    Методы: исследовательский, самостоятельная работа, совершенствование усвоенных навыков.

    Ход урока

    1. Этап организации совместной деятельности по освоению материала урока.

    Доклады подготовленных учащихся о результатах мини-исследований по теме урока.

    Материал для учителя.

    Становление и развитие русского языкознания связаны с такими корифеями в области лингвистики, как М. В. Ломоносов, А. X. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, А. А. Реформатский, Л. Ю. Максимов.

    Это только немногие, наиболее яркие представители русской науки о языке, каждый из которых сказал собственное слово в лингвистике.

    М. В. Ломоносов (1711–1765), образно названный А. С. Пушкиным «первым нашим университетом», был не только великим физиком, вдумчивым естествоиспытателем, но и блестящим поэтом, замечательным филологом. Он создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757 г.). В ней он, исследуя язык, устанавливает грамматические и орфоэпические нормы, причем делает это не умозрительно, а на основе своих наблюдений над живой речью. Он размышляет: «Почему шире, слабее лучше, чем ширее, слабе!» Наблюдает за московским произношением: «Говорят жжался, а не сжался». Подобных этим наблюдений у него тысячи.

    Ломоносов первым разработал научную классификацию частей речи.

    М. В. Ломоносов создал знаменитую теорию «трех штилей», которая оказалась не выдумкой сухого теоретика, а действенным руководством при создании нового литературного языка.

    Язык он разделил на три стиля: высокий, посредственный (средний), низкий.

    Высоким стилем предписывалось писать оды, героические поэмы, торжественные «слова о важных материях». Средний стиль был предназначен для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль – стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». В нем нельзя было употреблять высокие церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, подчас простонародным словам. Весь пафос теории Ломоносова, под влиянием которой долгое время находились все крупные деятели XVIII в., заключался в утверждении литературных прав русского языка, в ограничении церковнославянской стихии. Ломоносов своей теорией установил русскую основу литературного языка.

    A. X. Востоков (1781–1864) был по натуре человеком независимым и свободным. Эти черты его характера отразились и в его научных трудах, из которых наибольшую славу ему принесли исследования по истории славянских языков. Востоков явился основоположником славянской филологии. Он написал знаменитую «Русскую грамматику» (1831 г.), в ней он осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени. Книга издавалась множество раз, была основной научной грамматикой для своего времени.

    B. И. Даль (1801–1872) многое успел сделать в жизни: был морским офицером, прекрасным врачом, путешественником-этнографом, писателем (его псевдоним – Казак Луганский). Его очерки и рассказы В. Г. Белинский назвал «перлами современной русской литературы».

    Но больше всего он известен нам как составитель уникального «Толкового словаря живого великорусского языка», работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Читая такой словарь, узнаешь быт народа, его взгляды, убеждения, стремления.

    А. А. Потебня (1835–1891) был выдающимся русским и украинским филологом. Это был необычайно эрудированный ученый. Его основной труд – «Из записок по русской грамматике» в 4-х томах – посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков. Потебня рассматривал язык как составную часть культуры народа, как компонент его духовной жизни, отсюда его интерес и внимание к обрядам, мифам, фольклору славян. Потебню глубоко интересовала связь между языком и мышлением. Этой проблеме он посвятил, будучи еще совсем молодым, свою зрелую, глубоко философскую монографию «Мысль и язык» (1862 г.).

    А. А. Шахматов (1864–1920) – один из самых выдающихся филологов на рубеже XIX–XX вв. Его научные интересы были в основном сосредоточены в области истории и диалектологии славянских языков. Он посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения восточнославянских языков. В последние годы жизни он читал в Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого был издан знаменитый «Синтаксис русского языка», когда его автора уже не стало. К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.

    Д. Н. Ушаков (1873–1942) является составителем и редактором одного из самых распространенных толковых словарей, знаменитого «Толкового словаря русского языка», замечательного памятника русского языка первой половины XX в. Этот труд Д. Н. Ушаков создавал уже в зрелом возрасте, будучи известен как ученый-лингвист. Он страстно любил русский язык, прекрасно его знал, был образцовым носителем русской литературной речи. Эта любовь в определенной степени повлияла на характер его научных интересов: больше всего он занимался вопросами орфографии и орфоэпии. Он автор многих учебников и учебных пособий по правописанию. Один только его «Орфографический словарь» выдержал более 30 изданий. Он придавал огромное значение разработке норм правильного произношения, справедливо считая, что единое нормативное литературное произношение – основа речевой культуры, без нее немыслима общая культура человека.

    Одним из самых оригинальных лингвистов был А. М. Пешковский (1878–1933). Он много лет работал в московских гимназиях и, желая познакомить своих учеников с настоящей, научной грамматикой, написал остроумную, полную тонких наблюдений монографию «Русский синтаксис в научном освещении» (1914 г.), в которой как будто беседует со своими учениками. Вместе с ними он наблюдает, размышляет, экспериментирует. Пешковский первым показал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) не способны выразить значение. Пешковский неустанно и страстно разъяснял, что только сознательное владение грамматикой делает человека по-настоящему грамотным. Он обращал внимание на огромную значимость языковой культуры: «Умение говорить – это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы». Увы, этот урок А. М. Пешковского остался не усвоен многими.

    Л. В. Щерба (1880–1944) – известный русский языковед, обладавший обширным кругом научных интересов: он очень многое сделал для теории и практики лексикографии, большое значение придавал изучению живых языков, много работал в области грамматики и лексикологии, изучал малоизвестные славянские наречия. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928 г.), в которой он выделил новую часть речи – слова категории состояния, – наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами «существительное», «глагол»…

    Л. В. Щерба является создателем ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» А. С. Пушкина и «Сосна» М. Ю. Лермонтова. Он воспитал много замечательных лингвистов, среди которых В. В. Виноградов.

    В. В. Виноградов (1895–1969). Имя этого выдающегося филолога вошло в историю культуры не только нашей страны, но и всего мира. Труды В. В. Виноградова открыли новую страницу в разных областях науки о русском языке и русской литературе.

    Научные интересы ученого были необыкновенно широки. Ему принадлежит заслуга создания двух лингвистических наук: истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Его книги «Язык Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль Пушкина», «Стиль прозы Лермонтова» представляют огромный интерес и для специалиста-филолога, и для начинающего изучать язык студента.

    Виноградов очень много сделал для изучения русского языка. Его труд «Русский язык. Грамматическое учение о слове», удостоенный Государственной премии в 1951 г., является настольной книгой каждого лингвиста.

    Невозможно переоценить заслуги В. В. Виноградова в области лексикологии, фразеологии. Он создал классификацию типов лексического значения слова и видов фразеологических единиц, которыми пользуются до сих пор в вузовском преподавании. Его этюды по истории отдельных слов составляют увлекательнейшую книгу, читать которую интересно не только специалистам-лексикологам. В. В. Виноградов принадлежит к числу выдающихся деятелей отечественного просвещения. Он преподавал во многих учебных заведениях, воспитал целое поколение русских лингвистов. Он был создателем и в течение 17 лет главным редактором журнала «Вопросы языкознания», с момента образования Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) был ее президентом. Многие зарубежные академии наук избирали В. В. Виноградова своим членом.

    С. И. Ожегов (1900–1964) – замечательный русский языковед-лексикограф, известен прежде всего как автор «Словаря русского языка», который имеет сейчас, вероятно, каждая семья и который теперь так и называют: «Ожеговский словарь». Словарь компактен и в то же время достаточно информативен: он содержит более 50 тысяч слов, каждому из них даются толкование, сопроводительные грамматические, стилистические пометы, приводятся иллюстрации употребления слова. Поэтому словарь выдержал более 20 изданий.

    С. И. Ожегов был не только прирожденным лексикографом, но и одним из крупнейших историков литературного языка. Его перу принадлежат многочисленные статьи по вопросам культуры речи, об истории слов, о развитии русской лексики на новом этапе развития общества.

    А. А. Реформатский (1900–1978) – замечательный ученый-филолог. Он известен всем филологам, потому что нет студента, который бы не учился по его учебнику «Введение в языкознание». А. А. Реформатский был яркой, колоритной личностью. Он прекрасно знал русскую историю и культуру, был тонким ценителем музыки, заядлым шахматистом, писал остроумные стихи, но прежде всего он был лингвистом и во всех своих увлечениях оставался лингвистом: слушая оперную музыку, обращал внимание на особенности произношения, которые требовали лингвистического объяснения; будучи страстным охотником, думая над охотничьими терминами, писал о лингвистической сущности терминов вообще.

    Его научные интересы чрезвычайно разнообразны, и работы его посвящены самым разным проблемам языка: фонетике, словообразованию, лексике, теории письма, истории языкознания, соотношению языка и речи. Вместе со своими друзьями – выдающимися лингвистами П. С. Кузнецовым, В. Н. Сидоровым и Р. И. Аванесовым – он явился основателем московской фонологической школы, идеи которой разрабатываются и сегодня. «Мы живем в ужасающий век. Всё прошедшее тянется снова. Но запомните, что Человек начинается там, где Слово», – писал А. А. Реформатский.

    Л. Ю. Максимов (1924–1994). Доктор филологических наук, профессор Леонард Юрьевич Максимов был одним из выдающихся языковедов России. По его учебникам учатся миллионы школьников и сотни тысяч студентов. Долгое время он был заведующим кафедрой русского языка Московского государственного педагогического института (теперь университета), руководил творческим семинаром прозаиков на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А. М. Горького и в течение 30 лет являлся заместителем редактора журнала «Русский язык в школе». Его научные интересы были широки и разнообразны. Обладая тонким аналитическим умом, он обостренно воспринимал художественное слово, многие его работы посвящены именно анализу языка художественных произведений. Докторская диссертация Л. Ю. Максимова была связана с проблемами синтаксиса сложного предложения. Классификация сложноподчиненных предложений, разработанная Л. Ю. Максимовым в ней, явилась новым этапом в исследовании данного вопроса.

    Человек поразительно искренний и необычайно душевно щедрый, Л. Ю. Максимов притягивал к себе всех, кто с ним соприкасался. Десятки аспирантов и сотни студентов Л. Ю. Максимова не только в России, но и за ее пределами с благодарностью вспоминают о нем*.
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14


    написать администратору сайта