В. Н. Бгашев е. Ю. Долматовская английский язык для студентов машиностроительных специальностей учебник
Скачать 1.36 Mb.
|
Во втором абзаце текста вы встретили термин empirical information, в третьем абзаце — термин horsepower\ в четвертом — mechanical advantage. Как переводится каждый из этих терминов? Выпишите их значения из словаря. В связи с чем упомянут каждый из этих терминов в соответствующем абзаце? Выпишите из текста названия всех механизмов и машин прошлого и назовите соответствующие им русские термины. Выпишите из текста виды источников энергии и назовите соответствующие им русские эквиваленты. а) Следующие слова имеют общий корень со словами русского языка. Постарайтесь перевести их, не обращаясь к словарю. engineering, civilization, modern, metal, construction, to refine, metallurgical, irrigation, practical, physics, empirical, application б) Выпишите из словаря транскрипцию этих слов и постарайтесь определить закономерности в произношении английских и соответствующих русских слов. в) Следующие слова — «ложные друзья переводчика». Выпишите те их значения из словаря, которые соответствуют контексту. occupation, civil, human, observation Выпишите все интернациональные слова из последнего абзаца текста, назовите их значения, выделите «ложных друзей переводчика». Подготовьте этот абзац для чтения вслух. Расположите следующие глаголы в алфавитном порядке. Найдите их значения по словарю. Вернитесь к тексту и выпишите сочетания, в которых встретились эти глаголы. Переведите на русский язык эти сочетания. to discover, to refine, to devise, to erect, to depend, to provide, to perform, to lead, to escalate, to calculate Инфинитив, следующий за существительным, является определением к нему. Например: ...ways to refine... — ...способы (для) очистки... ...ways to use... — ...способы (для) использования... Переведите следующие фрагменты предложений из текста. the ability to calculate... 2. materials to work with... а let make ) Инфинитив, следующий за существительным, перед которым стоит сказуемое, выраженное глаголами to make, to let, to enable, to allow, to put, to cause «заставлять», входит в состав сложного дополнения и переводится инфинитивом. T N+ +N' to V put enable allow cause hey let him move. — Они заставили его двигаться. The professor allowed his students to use calculators. — Профессор разрешил студентам пользоваться калькуляторами. б) Найдите сложное дополнение в следующих предложениях из текста и переведите их на русский язык. The Industrial Revolution began by putting water and steam to work. James Watt devised the concept of horsepower to make his customers understand the amount of work his machines could perform. Вставьте вместо пропусков глаголы: to enable — давать возможность, to allow — позволять, to make — заставлять, to cause — вызывать. Переведите предложения на русский язык. Примечание: Обратите внимание на то, что после глагола to таке в значении «заставлять» инфинитив употребляется без to. 1. The rise in temperature ... the mercury ... rise up the tube. 2. The motorway... motorists... travel from London to Birmingham much more quickly than before. 3. The use of tractors ... more food ... be produced more cheaply. 4. The presence of oxygen ... the mixture ... burn rapidly. The increase in exports... the country... import more raw materials. 6. The risk of an explosion ... the workers ... leave the factory. 7. The sharp rise in temperature ... the engine ... overheat. 8. The presence of non- metallic constituents in iron... it... behave in various ways. 9. The growth of industrial towns ... many people ... leave the countryside. 10. The differential gear... the two rear wheels... turn at different speeds. Инфинитив, стоящий после глагола-сказуемого, может быть обстоятельством цели. Например: They were used to provide... — Их использовали (для чего?), чтобы обеспечить... Найдите в тексте предложения, содержащие нижеприведенные сочетания слов, и переведите их на русский язык: 1. ...wind was used to provide energy... 2. ...water was used to provide energy... 3. ...the concept “horsepower” was devised to make customers... Если после глагола-сказуемого стоит существительное, а после него — инфинитив, то инфинитив может быть или обстоятельством цели, или определением к существительному. Ni + Vi + N2 + to V2 какой? 2) для чего? Не devised this concept to calculate the amount of work. Он изобрел это понятие, 1) какое? 2) с какой целью ? ...чтобы подсчитать количество работы. He invented steam engine to perform work... Он изобрел паровой двигатель, 1) какой? производящий работу с какой целью? для производства работы Переведите следующие предложения и фрагменты предложений из текста. 1. They discovered ways to refine metals. 2. James Watt devised the concept of horsepower to make his customers understand... 3. The engineer has the ability to calculate... 4. He has stronger materials to work with... GRAMMAR REVISION Категория временной отнесенности: Pferfect/Non-Perfect
В форме Perfect глагол to have несет все показатели лица, числа и времени, согласуясь с подлежащим. Прочитайте следующие предложения. Переспросите о происходящем действии. Дайте отрицательный ответ на вопрос. 1. Pavel has worked at the factory for 12 years. 2. Our engineers have improved this new method of work. 3.They had completed their work by 5 o’clock yesterday. 4. This plant has developed new types of vehicles such as electromobiles, cars with magnetic suspension and so on. 5. For years my friend has dreamed of becoming a technical engineer. Переведите следующие предложения на русский язык. 1. The ZIL Works has already manufactured a new truck model with an engine that is protected against cold. 2. Every object of our industrialized world has practically flown from the machine. 3. The construction of the KAMAZ complex within such a short period has become possible only by using the latest achievements of science and technology. 4. Graduation theses of these students were based on material they had accumulated while working at the Student Design Bureau. 5. Finally, when the planning engineer had ordered the material, the tool engineer had designed the tools and the design engineer had given the specification on the drawings, production began. 6. The chemical engineer will have completed the experiments by the 21st of June. 7. Michael Faraday gathered together and set in order all the work of the scientists who had worked on electrical problems before him. |