Главная страница

Японская мифология


Скачать 4.9 Mb.
НазваниеЯпонская мифология
Дата27.05.2022
Размер4.9 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаIlina_N_Yaponskaya_mifologia_Entsiklopedia.pdf
ТипДокументы
#553429
страница11 из 28
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   28
Как Кобо Дайси писал
тэн
Однажды Кобо Дайси пропустил точку (тэн) на дощечке с надписью над воротами императорского дворца. (Отсюда японская пословица Даже Кобо Дайси иногда пишет неправильно) Император приказал принести лестницу, но великий учитель, не пожелав использовать ее и стоя на земле, подбросил свою кисть, которая, дописав тэн, упала обратно ему в руки.
Кино Момоэ и Ономо Току
Кино Момоэ однажды высмеял некоторые иероглифы написанные великим Кобо Дайси. Он сказал, например, что один из них похож на тщеславного борца. И сразу же после этого опрометчивого высказывания ночью Момоэ приснилось, что борец наносит ему удар за ударом, — более того, ему снилось,
что его соперник напрыгивает на него, причиняя невыносимую боль. Момоэ проснулся и громко закричали пока он кричал,
Бодхисаттва Мондзю из пагоды Хорюдзи. Глина.
Начало эпохи Темп (711 г
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iон видел, как этот борец превращается в иероглиф, над которым он так глупо насмехался. Этот иероглиф поднялся ввоз- духи вернулся обратно на дощечку, с которой спустился.
Момоэ не был единственным человеком, кто так неблагоразумно осмеивал труд великого Кобо Дайси. Легенда повествует о том, как человек, по имени Ономо Току, сказал, что один из иероглифов, искусно написанных Кобо Дайси, более всего похож на рис. Этой же ночью Ономо Току имел вескую причину пожалеть о своей глупости, поскольку, когда он спал, иероглиф принял человеческий облик, превратился в уборщика риса и двигал вверх и вниз тело обидчика точно так, как работают молотки вовремя обработки риса. Когда Ономо Току проснулся,
то обнаружил, что все его тело покрыто синяками и у него множество кровоподтеков по всему телу.
Возвращение Кобо Дайси
Когда Кобо Дайси уже собирался покинуть Китай и возвратиться на родину, он отправился на берег моря и забросил вад- жра далеко вводы океана, а затем она была найдена висящей на ветке грушевого дерева в Такано, в Японии.
Нам ничего неведомо про путешествие Кобо Дайси обратно в Японию, но как только он вернулся, то вознес благодарственные молитвы за божественную помощь и защиту, полученные вовремя путешествия. На Голой Горе он произнес заклинания такой силы, что гора, бесплодная до того времени, вдруг покрылась цветами и деревьями.
С течением времени Кобо Дайси становился все более могущественным. Вовремя религиозных рассуждений от него исходил божественный свети он снова и снова продолжал совершать великие чудеса. Однажды божество риса Инари появилось на горе Фусими и приняло предложенные им подно-
ЭПОХА ЛЮДЕЙ ВОИНЫ И СВЯТЫЕ iшения. Теперь мыс тобой вместе будем защищать этот народ сказал Кобо Дайси.
Смерть Кобо Дайси
В 835 году, когда умер великий учитель, было великое скопление народа, как светского, таки духовенства, и все они рыдали на горе Коя, где его похоронили. Однако и даже после смерти Кобо Дайси чудеса продолжались. Когда император Сага умер, его гроб был чудесным образом перенесен по воздуху на гору Коя, и сам Кобо Дайси отслужил похоронную службу. Но чудеса на этом не прекратились. Однажды посланник императора, прибыв в храм, в котором поклонялись Кобо Дайси, не смог увидеть лик великого святого. Тогда Кобо Дайси направил руку посланника, так чтобы та коснулась его колен. Никогда за всю свою долгую жизнь посланник не мог забыть того, что почувствовал в тот момент!
Нитирэн
Нитирэн был основателем одной из буддийских школ, которая впоследствии стала носить его имя. Его имя означает
Солнечный Лотос, и было дано ему, потому что его матери приснилось, как солнце отдыхало на цветке лотоса, когда она зачала его. Нитирэн был человеком, который боролся против традиционных верований и предрассудков. Ему было откровение,
и он получил исчерпывающие знания о тайнах буддизма. Однако, если прочесть историю его жизни, можно предположить,
что он овладел удивительной религиозной мудростью путем тяжкой и напряженной учебы. За годы его жизни на Японию обрушивались ужасные землетрясения с последующими за ними разрушающими ураганами, засухой и голодом. Это были
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iнастолько великие бедствия, что люди молили о смерти, лишь бы только нежить в это ужасное время. Нитирэн видел в этих великих бедствиях перст судьбы. Он понимал, что религия и политика стали продажными и безнравственными, и сама природа восстала против многочисленных злодеяний тех времен.
Нитирэн осознал, что буддизм теперь стал непросто учением
Будды. В различных буддийских школах, где он прилежно обучался, он обнаружил, что монахи пренебрегают Буддой Шакья- муни и вместо него поклоняются Будде Амида. Но их ересь не заканчивалась на этом, так как он узнал, что и монахи и простые люди поклоняются также и другим божествам. Нитирэн задумал отмести эти божества в сторону и вернуть буддизм к его прежней чистоте и единству. Вовремя одной из своих проповедей он вскричал Проснитесь, люди, проснитесь Проснитесь и посмотрите вокруг себя. Никто не рожден от двух отцов или двух матерей. Посмотрите на небеса над вами там нет двух солнц. Посмотрите на землю у ваших ног два императора не могут управлять одной страной.
Другими словами, он хотел сказать, что никто не может служить двум господам одновременно и единственный господин,
которому стоит служить и поклоняться, — это Будда Шакья- муни. И тогда он провозгласил «Наму мёхо рэнгэкё» («Слава
“Сутре лотоса благого Закона”»).
Нитирэн написал трактат «Риссё Анкоку Рон» (Рассуждения об установлении справедливости и спокойствия в стране, который содержал предсказания монгольского вторжения и многих жестоких атаки нападок, которым подвергнутся другие буддийские школы. В конце концов правительство изгнало его, отправив в ссылку. Он покорился, но тем не менее, возобновил свои горячие протесты. Тогда враги Нитирэна снова стали искать помощи у правительства, которое решило обезгла-
ЭПОХА ЛЮДЕЙ ВОИНЫ И СВЯТЫЕ iвить монаха. Нитирэн был отправлен в местечко рядом с Кама- кура для исполнения приговора. Ожидая смертельного удара,
Нитирэн молился Будде, и меч сломался, как только коснулся шеи Нитирэна. Но это было не единственное чудо, так как сразу после того, как разломился меч, яркая вспышка света озарила дворец в Камакура и божественное сияние окружило праведного Нитирэна. Официальный представитель, уполномоченный наблюдать за исполнением смертного приговора, был силь-
Амида и 25 бодхисаттв. Живопись на шелке. Музей Рейхо-кван на горе Коя. Авторство приписывается монаху Гэнсину.
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iно удивлен и отправил посланника к правителю за отсрочкой исполнения приговора.
После чудесного спасения Нитирэн еще не раз обвинял тех,
кто, по его мнению, не был религиозен по-настоящему. В конце концов Нитирэн покинул Камакура и нашел прибежище на горе
Минобу. Рассказывают, что однажды, когда Нитирэн молился,
на гору пришла прекрасная девушка. Великий святой увидел ее и сказал Обрети свою настоящую форму.
Девушка выпила воды и превратилась в змею длиной около ста метров с железными зубами и золотой чешуей.
Сёдо Сёнин
Сёдо Сёнин был основателем первого буддийского храма в Никко, и следующая легенда повествует о том, как был построен священный мост Никко. Однажды, когда Сёдо Сёнин совершал прогулку, он увидел четыре странных облака, поднимающихся от земли к небу. Он бросился вперед, чтобы рассмотреть их получше, но обнаружил, что дорогу ему заграждает стремительный поток. Пока он молился о том, чтобы иметь возможность продолжить путь, передним возникла гигантская фигура, закутанная в голубые и черные одежды, с ожерельем из черепов. Ужасное существо прокричало ему с другого берега Я помогу тебе!
Проговорив эти слова, божество кинуло две голубые и одну черную змею через реку, и вот через такой мост из змей монах смог перейти через поток. Когда Сёдо Сёнин перешел на другой берег, то обнаружил, что и божество и его голубые и черные змеи исчезли
ЭПОХА ЛЮДЕЙ ВОИНЫ И СВЯТЫЕ iiКато Саэмон
Като Саэмон жил при дворе сёгуна Асикага. В те времена не было войны, у Като были собственные покои, где он наслаждался обществом жены и наложниц. Като Саэмон любил роскошь и комфорт и считал мирную обстановку дома одной из самых главных земных радостей. Он искренне полагал, что отношения между окружавшими его улыбающимися и вежливыми женщинами — олицетворение полной гармонии, и эта мысль делала его жизнь особенно приятной.
Однажды вечером Като Саэмон вышел в дворцовый сад. Он зачарованно наблюдал за непрестанной игрой светлячков и ничуть не меньше наслаждался нежным жужжанием и пением других насекомых Как прекрасно, — бормотал себе поднос Саэмон. — В каком очаровательном мире мы живем Поклоны, улыбки, смирение и уважение моих женщин — как все это замечательно!
Какой это вызывает восторг Я бы хотел так прожить всю жизнь.
Разговаривая сам с собой в таком столь характерном для него самодовольном духе, он подошел к комнате своей жены и заглянул туда любящими благожелательным взором. Он увидел, что жена играла в гос одной из наложниц Какая безмятежная сцена, — бормотал Саэмон. — Наверняка, слова, которые они говорят друг другу, слаще меда итак же благородны и изящны, как самый тонкий щелк. Подождите Что за странное видение Волосы моей жены и наложницы превратились в змей, они качают головами и злобно шипят друг на друга. Эти женщины улыбаются, кланяются и передвигают шашки грациозно и очаровательно. Они говорят друг другу нежные слова, но змеи их волос, извиваясь, выдают их истинные чувства — горькую ревность и зависть в их сердцах
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iПрекрасные мечты Саэмона о счастье в доме были разбиты навсегда. Я стану буддийским монахом, — решил он. — Я оставлю в прошлом испепеляющую злобу и зависть моей жены и наложниц. Я обрету подлинный мир в учении Будды».
На следующее утро Саэмон тайно покинул дворец, и, хотя его искали, поиски не дали результата. Примерно через неделю его жена сократила расходы и стала жить скромно и тихо со своим маленьким сыном Исидомаро. Прошло два года, а вестей от мужа все не было.
В конце концов, жена и сын отправились на поиски Саэмо- на. Они странствовали по стране пять лет, пока не пришли в маленькую деревушку в провинции Кюсю. Там один старик рассказал усталыми изможденным путникам, что Саэмон теперь стал священником и что год назад он жил в храме Конгобудзи на горе Коя.
На следующий день мать и сын узнали, что женщин не допускают в храм Конгобудзи, поэтому Исидомаро, получив подробные наставления от матери, отправился на гору один. Когда после долгого и трудного подъема мальчик добрался до храма,
он увидел монаха испросил Здесь живет священник по имени Като Саэмон? Я его маленький сын, и моя добродетельная мать ожидает его в долине внизу. Пять лет мы его искали, и любовь в наших сердцах поможет нам его найти.
Священник, а это был некто иной, как Саэмон, так обратился к своему сыну Мне жаль, что ваше путешествие оказалось напрасным,
потому что в этом храме нет человека по имени Като Саэмон.
Саэмон говорил холодно, нов его душе происходила борьба между преданностью вере и любовью к сыну. Однако, зная,
что он оставил жену и сына хорошо обеспеченными, он выбрал учение Будды и подавил свои отцовские чувства
ЭПОХА ЛЮДЕЙ ВОИНЫ И СВЯТЫЕ iНо Исидомаро не был удовлетворен полученным ответом,
так как в глубине души чувствовал, что священник этот — его отец, поэтому он обратился к нему еще раз Добрый господину меня на левом веке родинка, и моя мама говорила мне, что у моего отца есть такая же родинка, и я могу по ней узнать его. У вас такая же родинка, и своим сердцем я чувствую, что вымой отец.
Сказав это, мальчик горько заплакал, потянувшись к рукам,
которые никогда не ласкали и не утешали этого несчастного малыша.
Это снова всколыхнуло отцовские чувства Саэмон, но, сделав над собой усилие, он сумел скрыть их и сказал Родимое пятно, о котором ты говоришь, встречается очень часто. Яне твой отец. Лучше перестань плакать и поищи его где-нибудь еще.
С этими словами он оставил мальчика и отправился на вечернюю службу.
Саэмон остался жить в храме. Он обрел мир в служении великому Будде, и его больше не беспокоило, что стало сего женой и сыном.
Сэннин
Сэннин — это горные отшельники, и о них существует много легенд. Хотя у них человеческий облик, в тоже время они бессмертны и искусны в магии. Первым великим японским сэн- нином был с, родившийся в Ното в 870 г. н. э. Как раз перед его рождением мать с увидела во сне, что проглотила солнце это был сон, предсказывавший чудесную силу ее дитя. сбыл прилежными набожными проводил время, изучая буддийскую сутру Лотос благого Закона. Он жил очень скромно, вдень съедал одно зернышко проса. Он покинул землю в
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ г. н. э, достигнув сверхъестественной силы. составил свои одежды на ветке дерева вместе со свитком, где были такие слова Я завещаю одежды монаху Эммэй из буддийского храма
Догэндзи». В положенное время Эммэй стал сэннином и, подобно учителю, смог совершать чудеса. Вскоре после исчезновения сего отец серьезно заболели горячо молился о том,
чтобы еще раз увидеть любимого сына. В ответ на его молитвы над головой прозвучал голос считающий сутру Лотос благого Закона. Когда он закончил читать, то сказал потрясенному отцу Если восемнадцатого числа каждого месяца будут принесены цветы и воскурены благовония, мой дух спустится, чтобы приветствовать тебя, привлеченный запахом цветов и голубым дымком благовоний.
Сэннин в искусстве
Изображения сэннин можно часто встретить в японском искусстве. Это Тёкоро, выпускающий коня из своей гигантской тыквы Гама с волшебной жабой Тэккай, выдувающий свою душу в космос Роко, балансирующий налетающей черепахе и
Кумэ, упавший с небесной колесницы, потому что, вопреки своему божественному предназначению, влюбился в образ прекрасной девушки, отраженной в потоке воды
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ДУХИ
Глава 1
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННЫЕ
СУЩЕСТВА И ЯВЛЕНИЯ
Дракон. — Каппа. — Обещание каппа. — Тэнгу. — Приключения Киути Хэйдзаэмон. — Тобикава притворяется
тэнгу. — Горная женщина игорный мужчина. — Юкки-
Онна, Снежная Госпожа. — Снежная Невеста. — Призрачная гостья Кудзаэмона. — Баку. — Белое сакэ сёд-
зё. — Таинственный свет. — Огненный шар. — Привиде-
ния-борцы. — Безухий Хоити. — Пожиратель трупов. —
Мать-привидение. — Футон Тоттори. — Проверка любви. — Как старик избавился от бородавки.
Дракон
Дракон, без сомнения, самое известное из мифических животных, тесно связанное с японской мифологией, хотя и китайского происхождения. Это существо живет в основном в океане, в реках или в озерах, но умеет летать и имеет власть над тучами и бурями. Драконы Японии и Китая очень похожи, если не считать того, что у японского дракона три когтя, ау китайского дракона пять. Говорили, что китайский император Яо, который правил в двадцать втором веке до нашей эры, — сын дракона, и многие правители назывались метафорически «драко- ноликими». У дракона голова верблюда, рога оленя, глаза зай-
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iца, чешуя карпа, лапы тигра и когти, напоминающие когти орла.
Кроме того, у него есть усы, яркий драгоценный камень под подбородком и гребень на макушке, позволяющий ему подниматься на небо, когда он этого захочет. Это общее описание, и оно неприложимо к тем драконам, у которых головы могут быть такими фантастическими, что не поддаются никакому описанию. Дыхание дракона превращается в облака, из которых идет или дождь, или огонь. Драконы могут расширять и сжимать свое тело, умеют изменяться и становиться невидимыми. Как в китайской, таки в японской мифологии дракон связан со стихией воды, как мы это уже видим в историях об Урасима Таро,
императрице Дзингу ив приключениях Хоори-но микото.
Дракон — один из знаков зодиака, ив древней китайской концепции мира обитаемая земля окружена четырьмя морями,
которые управляются четырьмя драконами. Дракон Неба управляет дворцами богов, Дракон Воздуха управляет дождем,
Дракон Земли управляет порядком и реками, Дракон Сокровищ сторожит драгоценные металлы и камни.
Белый Дракон, живущий в пруду Ямасиро, каждые пятьдесят лет превращается в птицу О-Гонтё с голосом, напоминающим вой волка. Когда бы ни появилась эта птица, она приносит страшный голод. Однажды, когда Фу Си стоял около Желтой реки, Желтый Дракон дал ему список с мистическими письменами. Таково, согласно легенде, происхождение китайской письменности.
Каппа
Каппа — японский водяной. Согласно поверьям, он небольшого роста, пучеглазый, покрыт чешуей, а между пальцами у него перепонки. На голове каппа, напоминающей голову обезьяны, небольшой пучок волос, посреди которого ямка, напол-
ДУХИ iненная водой. И если вода выльется в то время, когда каппа находится на суше, он потеряет свою силу. Самое главное удовольствие для каппа — вызвать драться один на один какого- нибудь человека, и несчастный, получивший такой вызов, не может отказаться. Хотя каппа злобен и задирист, иногда он бывает и сверхвежливым. Прохожий, получивший безапелляционный вызов, отвешивает каппа глубокий поклон. Галантный каппа отвечает поклоном,
и когда он склоняет голову, дающая силу жидкость вытекает из ямки на голове, ион становится слабым — вся его воинственность тут же исчезает.
Победить каппа также плохо,
как и быть побежденным им,
потому что после недолгого наслаждения славой победителя человек начинает чахнуть.
У каппа склонности вампира,
он подбирается к людям вводе вовремя купания в озере или в реке и высасывает у них кровь. В некоторых частях
Японии говорят, что каппа требует две жертвы в год. Когда люди выходят из воды, их кожа бледнеет, и они умирают от страшных болезней.
В провинции Идзумо жители деревни называют каппа
Кавако, Сыном Реки. Около
Мацуэ есть маленькая дере-
Каппа — водяные, обитающие в реках и озерах
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iвушка, названная Кавати-мура, и на берегу реки Каватина- ходится небольшой храм, известный как Кавако-но-мия, т. е.
храм Кавако, или каппа. Говорят, что там находится документ, подписанный этим водяным. Есть и легенда об этом документе.
Обещание каппа
В древние времена каппа жил в реке Кавати и развлекался тем, что хватали убивал жителей деревни, не брезговали домашним скотом. Как-то разв реку зашла лошадь, а каппа,
пытаясь поймать ее, свернул себе шею, но, несмотря на сильную боль, не выпустил жертву. Испуганная лошадь выпрыгнула на береги побежала в соседние поля, причем каппа сидел верхом на обезумевшем животном. Владелец лошади вместе с другими жителями деревни схватили и крепко связали Сына Реки Давайте убьем это ужасное существо, — сказали крестьяне потому что оно наверняка совершило много ужасных преступлений, и мы хорошо сделаем, избавившись от этого мерзкого чудовища Нет, — ответил владелец лошади, — мы не будем уничтожать его. Мы заставим его поклясться никогда больше не убивать жителей нашей деревни и наш домашний скот.
Соответствующий документ был приготовлен, каппа попросили просмотреть его и, когда он сделал это, подписаться Яне умею писать, — ответил раскаивающийся каппа, ноя опущу руку в чернила и приложу ее к документу.
Когда каппа сделал свою чернильную метку, его освободили и отпустили в реку, с того времени он твердо держит свое слово
ДУХИ iiТэнгуiМы уже упоминали о тэнгу в истории про Ёсицунэ и его верном слуге Бэнкэе. В этой легенде Ёсицунэ, один из величайших воинов старой Японии, научился искусству владения мечом у повелителя тэнгу. Тэнгу — это младшие божества, великие вис- кусстве владения оружием. Иероглифы, которыми записывается слово «тэнгу», означают небесная собака, но это существо ничем не напоминает собаку, а является частично человеком,
частично птицей, с головой зверя, большими ушами и носом такой длины, что он может на нем носить людей и летать с этой подвешенной ношей тысячи миль без устали, а, кроме того, зубы тэнгу сильные и острые и способны перекусить мечи копье.
Тосихидэ. Танец тэнгу. Из серии Восемнадцать театральных сцен
ЯПОНСКАЯ МИФОЛОГИЯ iГоворят, что тэнгу населяют некоторые леса игорные ущелья. В общем, тэнгу — это незлобные существа, потому что они обладают живым чувством юмора и любят пошутить. Однако иногда тэнгу таинственно похищают людей,
а когда возвращают их домойте находятся в безумном состоянии и долго не могут прийти в себя.
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   28


написать администратору сайта