Йога сутры Патанджали. Книга издана при содействии Центра йоги Айенгара удк 14615. 82 Ббк 8775. 6 А36
Скачать 5.41 Mb.
|
Йога-сутры Патанджали. Прояснение Б.К.С. Айенгар Перевод с английского 2-е издание Москва 2008 Книга издана при содействии Центра йоги Айенгара УДК 14;615.82 ББК 87;75.6 А36 Переводчик К. Куранова Редактор Е. Ульмасбаева Литературный редактор А. Соловьева Б.К.С. Айенгар А36 Йога-сутры Патанджали. Прояснение / Б.К.С. Айенгар ; Пер. с англ. — 2-е изд. — М.: Альпина нон-фикшн, 2008. — 386 с. ISBN 978–5-91671-021-2 этой книге признанный мастер йоги и основоположник собственной школы Б.К.С. Айенгар дает свое толкование известнейшему древнеиндийскому трактату — Йога-сутрам Патанджали. Произведению уже посвящены отдельные монографии, к ним написано немало комментариев. Однако, как считает Айенгар, переводы иногда сложно понять, комментарии также трудны для восприятия; а толкования отличают-ся друг от друга. Тем не менее автор не теряет надежды, что сможет помочь тем, кто следует вместе с ним путем самопознания. В книге приведены санскритские терми-ны, которые содержатся в сутрах, и их словарные определения. Мастер отобрал те из них, которые в свете собственной практики и опыта посчитал наиболее точными. Центр Йоги Айенгара, www.yoga.ru Некоммерческое партнерство «Содействие развитию Йоги Айенгара в России», www.yoga.newmail.ru УДК 14;615.82 ББК 87;75.6 Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами без письменного разрешения владельца авторских прав.
СОДЕРЖАНИЕ Взывающие молитвы 9 Предисловие Иегуди Менухина 10 Список основных понятий, встречающихся в тексте 11 Предисловие 13 Пролог 17 Введение 27 I. Самадхи пада 27 II. Садхана пада 39 III. Вибхути пада 52 IV. Кайвалья пада 57 Часть первая. САМАДХИ ПАДА 65 Часть вторая. САДХАНА ПАДА 125 Часть третья. ВИБХУТИ ПАДА 193 Часть четвертая. КАЙВАЛЬЯ ПАДА 259 Эпилог 308 Приложение I 312 Приложение II 317 Приложение III 321 Приложение IV 329 Перечень таблиц 338 Глоссарий 339 Указатель терминов 379 ВЗЫВАЮЩИЕ МОЛИТВЫ йогена читтасья падена вачам малам шарирасья ча вайдьякена йопакароттам праварам мунинам патанджалим пранджалираното’сми абаху пурушакарам шанкха чакраси дхаринам сахасра ширасам шветам пранамами патанджалим Поклонимся благороднейшему из мудрецов, Патанджали, который дал йогу для спокойствия и святости ума, грамматику — для ясности и чистоты речи, а медицину — для совершенствования здоровья. Преклоним колена пред Патанджали — воплощением Адишеши. Вер-хняя часть тела его человеческая, в руках он держит раковину и диск, а сам увенчан тысячеголовой коброй. Там, где йога, — там процветание, блаженство и свобода. ястьяктва рупамадьям прабхавати джагато’некадхануграхайя пракшинаклешараширвишамавишадхаро’некавактрах субхоги сарваджнянапрасутирбхуджагапарикарах притайе ясья нитьям девохишах са вовьятситавималатанурьогадо йогаюктах Преклоним колена пред богом Адишешой, который пришел на землю обличье Патанджали, дабы милостью своей даровать людям здоровье и гармонию. Поприветствуем бога Адишешу, который избавил себя от тысячи змеи-ных голов и ртов, испускающих яды, и явился в обличье Патанджали, дабы уничтожить невежество и прогнать печаль. Почтим Того, кто, окруженный свитой, хранит всякое знание. Помолимся Господу, которой в изначальности своей чист и лучезарен, помолимся мастеру йоги, который осветил нас ее сиянием, дабы привести каждого в обитель бессмертной души. ПРЕДИСЛОВИЕ ИЕГУДИ МЕНУХИНА Нужно отдать должное непрестанности человеческих усилий, благодаря которой сегодня, 2500 лет спустя после того, как прославленный Патанд-жали составил свой трактат о йоге, его живое наследие представляется сов-ременному читателю одним из лучших его толкователей — моим учителем Б.К.С. Айенгаром. мире не так много видов искусства или областей науки, которые бы со-вершенствовали тело, ум и душу человека и были бы востребованы в тече-ние столь длительного времени в отрыве от какого-либо вероучения. Прак-тиковать йогу может каждый, и эта книга, написав которую Б.К.С. Айенгар внес неоценимый вклад в историю йоги, служит еще одним доказательством универсальности этого древнейшего искусства. СПИСОК ОСНОВНЫХ ПОНЯТИЙ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ Существует ряд основных понятий, к которым Патанджали обращается не один раз. Для читателя, который не знаком ни с философией йоги, ни с санскритом, приводимые ниже определения могут оказать существенную помощь в пони-мании всего текста. Полный перечень санскритских терминов, встречающихся в книге, вместе с их переводом на русский язык приводится в глоссарии. йога Единение тела, ума и души; единение с Господом аштанга-йога яма нияма асана пранаяма пратьяхара дхарана дхьяна самадхи Восемь аспектов йоги, к которым Патанджали относит следующее: Правила поведения Правила, касающиеся духовной сферы Сидение, поза, практика поз Распространение жизненной энергии через контроль дыхания Отвлечение чувств Концентрация Медитация Полная погруженность самьяма Интеграция (дхараны, дхьяны и самадхи) читта манас буддхи ахамкара Сознание, выступающее в следующих трех аспектах: Ум Разум Эго асмита Ощущение себя, ощущение «я» вритти Мыслительные волны ниродха Контроль, обуздание, прекращение абхьяса Практика вайрагья Отрешенность, беспристрастность садхана Практика; дисциплина, которую соблюдают ради достиже-ния цели
ПРЕДИСЛОВИЕ Йога — это искусство, наука и философия. Йога воздействует на все уровни человеческого существа — физический, ментальный и духовный. Йога — это реальный практический метод, позволяющий наполнить нашу жизнь смыслом и благородством. Йога — словно мед, который сладок в каждой соте. Она гармонизирует каждую часть человеческого организма, делая его созвучным самой сердце-вине человеческого существа — сознательному созерцателю, обитающему внутри нас. Йога позволяет увидеть и прочувствовать не только окружа-ющий нас мир, но и то царство, что сокрыто внутри. Благодаря йоге мы со-прикасаемся с божественной радостью творения и делимся этим нектаром божественного богатства и счастья со своими близкими. Йога-сутры Патанджали кратки и лаконичны: ни одного лишнего слова. Рассматривая всевозможные аспекты жизни человека, они глубоко иссле-дуют каждый из них. Трактат Патанджали универсален: описываемые им способы и техники осуществления йоги подходят любому — и новичку, посвященному. Открывая глубокий смысл сутр, мы постигаем их целост-ность, чистоту и божественность. Йога становится другом тому, кто искренне и полностью ее принимает. Она поднимает человека над болью и печалью, давая ему возможность жить наслаждаться полной жизнью. Благодаря практике йоги ленивое тело ста-новится активным и энергичным. Йога трансформирует ум и приводит его в гармонию. Йога помогает телу и уму звучать в унисон с самим ядром че-ловеческого существа — с душой — и сливает их все воедино. течение многих лет ученики и друзья просили меня выразить глубину каждой сутры Патанджали простым и понятным переводом и сопроводить его разъясняющим комментарием, благодаря которому ищущий смог бы определить свой путь саморазвития и следовать ему. Поэтому, чтобы по-мочь своим ученикам и всем заинтересованным в искусстве йоги, после не-которых колебаний я все же взялся за эту работу. древние времена знание передавалось устно в виде традиционных верований — таких, как Веды и Упанишады. На сегодняшний день мно-гое из учения, описывающего науку познания, утеряно. Чтобы получить доступ к этому наследию, мы вынуждены зависеть от письменных ис-точников. 1 4 Й О ГА - С У Т Р Ы П А Т А Н Д Ж А Л И . П Р О Я С Н Е Н И Е Очень сложно учиться по книгам, но до тех пор, пока нам не выпадет редкий шанс встретить настоящего учителя, для нас это единственный спо-соб развития. Я принялся за этот нелегкий труд, памятуя о пределах своих возможностей и осознавая сравнительно ограниченную способность иссле-довать тонкие нюансы каждой сутры. Йога-сутры Патанджали уже не раз исследовались: им посвящены от-дельные монографии, к ним написаны комментарии. Однако немногие из исследований действительно отвечают практическим нуждам искренне ищущих. Переводы иногда сложно понять, комментарии также трудны для восприятия; все толкования отличаются друг от друга. Даже такие гиганты мысли, как Вьяса, Вачаспати Мишра и Виджняна Бхикшу, на которых ссы-лаются все последующие комментаторы, расходятся во мнениях друг с дру-гом. Существующие переводы — а таковых немало — только запутывают ищущего. Ждет ли мои комментарии та же судьба? Я искренне надеюсь, что нет, и в глубине души я более не сомневаюсь, что моя задача помочь всем следующим вместе со мной путем самопознания, стоит усилий. не пандит и не академик. Чтобы помочь практикующим, которые еще не знакомы с санскритскими терминами, я привел несколько словарных определений для каждого слова, содержащегося в сутрах. Я отобрал те опре-деления, которые в свете моей собственной практики и опыта кажутся мне наиболее точными. Йога — это океан знания, а эта книга всего лишь капля в океане. Прошу прощения, если я где-то допустил ошибку или отклонился от темы. Мой долг — стремиться к знанию, и я буду рад получить конструктивную крити-ку и предложения для совершенствования своих будущих книг. очень надеюсь, что это руководство зажжет огонь практики и поможет ищущим почувствовать хотя бы отблеск того света, который несет с собой йога. Я надеюсь, что до той поры, пока вы не найдете учителя, который бы смог углубить ваши знания и опыт, проводником для вас станет эта книга. Мне представляется, что другие мои работы — «Прояснение йоги», «Про-яснение пранаямы», «Искусство йоги» и «Древо йоги» — в какой-то степени облегчат изучение сутр и сделают их понимание более целостным и глубоким. Если эта работа поможет практикующим, я буду считать свою задачу выполненной. Прежде всего я должен выразить благодарность моему уважаемому дру-гу, покойному Джеральду Йорку, рецензенту издательского дома Allen & Unwin, где впервые были опубликованы «Прояснение йоги» и «Прояснение пранаямы». Принимая участие в издании этих ранних работ, г-н Йорк мно-гому меня научил в том, что касается написания книг. В своих наставлениях по поводу стиля он был так же упорен, как и мой гуру Шри Т. Кришнамача-рья — в наставлениях о йоге.
Несмотря на тридцатилетний опыт преподавания, которым я обладал тому моменту, я ни разу не попытался написать даже статьи о йоге. Да и мой английский в то время был не очень хорош. Пробой пера для меня стало «Прояснение йоги», задуманное как обычный учебник. Когда Джеральд Йорк впервые увидел 600 разрозненных фотографий вместе с текстом, иллюстрации и пояснения к ним произвели на него впе-чатление. Он одобрил качество и оригинальность технической части, но вы-сказал замечание, что во вступлении слишком много ссылок и указаний на литературу и многое нуждается в объяснениях. «Необходимо переписать вступительную часть и отразить в ней практи-ческий аспект, иначе книга никогда не будет издана, — сказал он мне. — Без сомнения, в своем последовательном методе вы — первоклассный учитель, но как писателю вам есть чему поучиться». Рекомендации, который давал мне Джеральд Йорк, касались стиля и ритма изложения, которые должны были согласовываться друг с другом на протяжении всего текста. Его поддержка стала для меня стимулом выра-жать мои мысли настолько аккуратно и точно, насколько это было возмож-но. С тех пор я считаю его своим «гуру в литературе». Во время своего пребывания в Англии в 1980 г. я представил ему руко-пись «Искусства йоги». Признавшись, что не обладает познаниями в облас-ти этого искусства, Йорк предложил мне написать о Йога-сутрах Патанд-жали. Сообщив, что философия входит в круг его интересов, он пообещал помочь мне в написании книги. Прощаясь, он все-таки попросил оставить ему «Искусство йоги». Через несколько дней он прислал мне рукопись об-ратно со словами, что ему может не хватить целой жизни, чтобы дочитать до конца. К сожалению, предчувствие его не обмануло — в день, когда я по-лучил свою работу, он покинул наш мир. Таким образом, «Йога-сутры Патанджали. Прояснение» — это ответ на его предложение, которое позднее подкрепилось настоятельными просьба-ми моих учеников. Так пусть же исполнятся их надежды. также выражаю благодарность г-же Ширли Д. Френч и моей дочери Гите за внимательную проработку всей рукописи и за их ценные советы. благодарен Шри К.В. Тендулкару за терпеливое многократное пере-печатывание рукописи и моему ученику из Испании г-ну Пэткси Лизарди за изящное оформление заключительного варианта книги. Также выражаю благодарность г-же Сильве Мэта за вычитку корректур. В заключение хочу поблагодарить моих друзей и учеников, г-жу Одетт Плувье и г-на Джона Эванса за их помощь в доведении этой работы до кон-ца. Благодаря г-же Плувье Джон смог остаться в Пуне на более долгий срок и помогать мне, внося поправки в мой английский и давая полезные советы по написанию этой книги. Он всегда был рядом и помогал мне формулиро- 1 6 Й О ГА - С У Т Р Ы П А Т А Н Д Ж А Л И . П Р О Я С Н Е Н И Е вать идеи и разъяснять те аспекты сутр, которые иначе остались бы незатро-нутыми. Выражаю свою благодарность Джулии Фридебергер за заботу, которую она проявила при редактировании книги, стараясь сохранить мой стиль манеру изложения. также благодарен издательскому дому HarperCollinsPublishers за пуб-ликацию и представление моей работы мировой общественности. В заключение я молю Патанджали благословить читателей, дабы лучи йоги осветили их жизнь и подобно тому, как вечная река наполняет собой океан духовной мудрости, наполнили их гармонией и миром. 14 декабря 1991 г. Б.К.С. Айенгар |