Главная страница
Навигация по странице:

  • УДК 80/81/811.161.1 ББК 81.2 Рус.4 Ж59

  • Жеребило Т.В. Ж59

  • УДК 80/81/811.161.1 ББК 81.2 Рус.4 !!!!!!ISBN 5-98993-002- Х

  • Предисловие к 3-му изданию

  • Предисловие к 4-му изданию

  • Структура словаря !I. Состав словника. В соответствии с назначением Словаря лингвистических терминов

  • ; в) термины

  • Словарь лингвистических


    Скачать 3.33 Mb.
    НазваниеСловарь лингвистических
    Дата16.09.2022
    Размер3.33 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файла33612459.pdf
    ТипДокументы
    #680173
    страница1 из 31
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31

    !!!
    !!
    Жеребило Татьяна Васильевна
    !!
    !!
    !
    Словарь
    лингвистических
    терминов
    !!
    Издание 4-е, исправленное и дополненное
    !!!
    !!!
    !!!
    !!!
    !!
    !
    Назрань
    Издательство ООО «Пилигрим»
    2005
    !
    !
    !

    :2
    УДК 80/81/811.161.1
    ББК 81.2 Рус.4
    Ж59
    !
    !!
    Т.В. Жеребило
    !!!
    Рецензенты: доктор филологических наук, профессор А.С. Куркиев доктор филологических наук, профессор М.Р. Овхадов
    !
    !
    !
    Рекомендовано УМС филологического факультета ИнгГУ в качестве справочного пособия для студентов и аспирантов
    !
    !!
    Жеребило Т.В.
    Ж59 Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, испр. и доп. Назрань: ООО «Пилигрим», 2005. – 376 с.
    ISBN 5-98993-002-
    Х
    !
    В словаре содержится объяснение около 2,5 тыс. цельнооформлен- ных и составных терминолексем таких лингвистических дисциплин, как: фонетика, словообразование, морфология, синтаксис, лексикография, линг- востилистика, теория текста, когнитивная лингвистика, лингвофилософия.
    Уделено особое внимание квалификации методов исследования в языко- знании. В словарь включены термины, отражающие идиолект автора.
    Словарные статьи включают различные типы лексикографиической информации, нацеленной на комплексное описание терминолексем.
    Справочное пособие адресовано студентам и аспирантам филологи- ческого факультета.
    УДК 80/81/811.161.1
    ББК 81.2 Рус.4
    !!
    !!!
    !
    ISBN 5-98993-002-
    Х
    ©
    Т.В. Жеребило,
    2004, 2005.
    !

    :3
    Предисловие к 1-му и 2-му изданиям
    !
    Язык народа есть дух его,
    И дух народа есть язык его.
    Гумбольдт
    !
    Тот из Вас, кто читал нравственные письма Сенеки (млад- шего) к Луцилию, наверное, не мог не обратить внимания на
    такие строки: «Упражняться, чтобы руки стали сильнее, плечи – шире, бока – крепче, – это, Луцилий, занятие глупое и недостой- ное образованного человека. Сколько бы ни удалось тебе накопить жиру и нарастить мышц, все равно ты не сравняешься ни весом, ни силой с откормленным быком. К тому же груз плоти, вырастая, угнетает дух и лишает его подвижности. Поэтому, в чем можешь, притесняй тело и освобождай место для духа» (Письмо 15).
    Самая сокровенная и самая интригующая тайна природы – это тайна человеческого духа. А вместе с ней и тайна человеческого мозга, который, несмотря на бесчисленные исследования и многомерные модели искусственного интеллекта, все же остается тайной за семью печатями, своеобразным «черным ящиком», который почти невозможно открыть.
    Но в этой безнадежной ситуации те, кто изучает язык, в некотором смысле выигрывают, потому что они точно могут определить, по крайней мере, две вещи: 1) что на входе и 2) что на выходе. И то, и другое материализуется при помощи языка – совершенного инструмента познания и мышления. Но язык не только инструмент, он сам – и вершина человеческого духа, и объект бесконечного познания.
    В мировой лингвистике написано великое множество работ о разных языках. Даже всего одной – единственной проблеме – происхождению человеческого языка – посвящено такое количест- во исследований, на чтение которых понадобится несколько лет
    (
    уже в 1975 году их вышло более 15000).
    Существует множество терминов для описания языка, а новые лингвистические направления со своими особыми термино- системами все появляются и появляются.
    Чтобы их осмыслить, нужна специальная теоретическая подготовка.
    В предлагаемом справочнике дается только небольшая часть терминов, отражающих теорию языка (917 словарных единиц), но это тот основной терминологический фонд, без которого невозможно начало серьезного изучения любого языка, инте- ресующего вас.
    В словарь вошли термины и понятия общего и частного языкознания, лингвостилистики, культуры речи. Особое внимание уделяется терминам, обозначающим методы исследования.
    !

    :4
    Предисловие к 3-му изданию
    !
    Молчат гробницы, мумии и кости
    Лишь слову жизнь дана.
    И.А. Бунин
    !
    «
    Культура профессиональной речи – проблема не только не изученная, но еще и не вполне четко сформулированная, хотя актуальность ее давно очевидна» [Суперанская А.В. и др. Общая терминология: Вопросы теории. Изд. 2-е, стереотипное. – М.:
    Едиториал УРСС, 2003 – С. 74].
    Движение за культуру русской речи было возглавлено С.И.
    Ожеговым еще в 50-е годы, но оно не распространилось на культуру профессиональной речи, так как теоретическая и практическая база языков для специальных целей была недостаточно разработана в этот период.
    Сегодня проблема культуры профессиональной речи вновь может быть поставлена не только в плане ее научного исследования, но и в аспекте учебного и профессионального общения.
    Вполне очевидно, что культура профессиональной речи студента-филолога – это точность терминоупотребления, наряду с освоением различных типов и жанров профессиональных высказываний.
    В процессе изучения профессиональной литературы студенты постоянно знакомятся не только с абсолютно новой информацией, но и с новыми значениями лингвистических терминов, звуковой облик которых им знаком с детства, со школьной скамьи.
    Работая на филологическом факультете, мы постоянно сталкиваемся с ситуацией, когда первоначальное представление студентов о значении терминов звук, слово, сочетание, пред-
    ложение, текст, сформировавшееся у них в период обучения в средней школе, входит в противоречие с новыми определениями известных терминоединиц. Кроме того, в учебный обиход вводится множество новых терминов (эпистемология текста,
    герменевтика, диатеза, пассивизация, инвариант и др.), незнание которых может вызвать коммуникативные неудачи в профес- сиональном общении.
    Цель учебного «Словаря лингвистических терминов» – помочь студентам систематизировать полученные ранее знания в области лингвистической терминологии, а также изучить новые термины, встречающиеся в учебной и программной научной литературе.
    Если в предыдущем издании приводилось 917 словарных единиц, то в данном словаре их гораздо больше (ок. 2500 терминолексем).
    Работа над новым вариантом словаря продолжается. Пред- полагается подготовка четвертого издания учебного «Словаря лингвистических терминов», включающего 3500 терминоединиц.

    :5
    В заключение хочу выразить глубокую признательность всем, кто поддерживал меня на разных этапах выполнения этой работы: студентам и аспирантам филологического факультета, которые всегда с интересом прорабатывали словарный материал и задавали вопросы, стимулировавшие появление все новых и новых тер- минов в словаре, изначально задуманном как краткий вариант, включающий самые необходимые, базовые понятия лингвистики.
    Выражаю благодарность моим уважаемым коллегам, а также рецензентам докт. фил. наук, проф. А.С. Куркиеву и докт. фил. наук, проф. М.Р. Овхадову за их ценные замечания.
    И, конечно же, выражаю глубокую признательность ректору
    Ингушского государственного университета, проф. А.М. Мар- тазанову за поддержку во всех моих начинаниях.
    !
    Т.В. Жеребило
    !

    :6
    Предисловие к 4-му изданию
    !
    Д.п.н., проф. Жеребило Т.В. неоднократно издавала в помощь студентам и аспирантам словари стилистических, ортологических, лингвистических терминов, а также терминов и понятий культуры речи.
    Ею вновь подготовлен «Словарь лингвистических терминов» (2500 терминолексем).
    В состав словаря вошли различные группы терминов: 1) традиционные лингвистические терминолексемы, обозначающие основные понятия фонетики и фонологии, морфемики и словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса; 2) термины по теории языкознания; 3) термины философии, активизировав- шиеся в совремнных лингвистических исследованиях; 4) тер- минолексемы, называющие методы исследования в языкознании;
    5) лингвостилистическая терминология; 6) термины литературове- дения, используемые в процессе лингвистической интерпретации текста; 7) термины риторики, культуры речи; 8) понятия психо- лингвистики; 9) термины, отражающие когнитивно-прагмати- ческую парадигму.
    Более восьмидесяти словарных статей посвящено описанию идиолекта автора словаря, разработавшего теорию функцио- нально-стилистического инварианта и соответствующий ему метод лингвостилистической абстракции.
    Безусловной новизной отличаются разработанные автором типы лексикографической информации. Их более двадцати. Они существенно расширяют зонную структуру словарной статьи. Так, наряду с общеизвестными зонами, вводятся такие типы лекси- кографической информации, как: зона терминологического поля, зона экстралингвистических факторов, лексикографическая ин- формация о ситуации общения, зона, ориентированная на опи- сание структуры текста, зона моделирования поля, системы стиля, текста, зона функциональных стилей и др.
    Жеребило Т.В. решает ряд вопросов, считающихся в лек- сикографии спорными и не нашедшими до сих пор в теории и практике составления словарей однозначного решения. Так, ей удается зафиксировать очень «тонкие», подвижные границы перехода номена в термин. Ею разработаны типы лексикографи- ческой информации, нацеленной на разграничение таксономии и метатаксономии, а также, что немаловажно, она разграничивает внутрилингвистическую таксономию, расставляя точки над i в решении вопроса о ретерминологизации.
    Завершая оценку словаря Т.В. Жеребило, необходимо еще раз подчеркнуть его стимулирующее значение для теоретической и практической лексикографии.
    Помимо своей собственно лекскиографической ценности представленный автором материал показателен в качестве иллюст- рации процессов, происходящих в лингвистической терминологии
    XX-XXI вв. Вполне очевидны и интересны перспективы экстра-

    :7
    лингвистической интерпретации материала для получения выво- дов когнитивно-прагматического порядка. Не приходится сом- неваться в том, что задача создания лингвистического словаря, отражающего нормы современного терминоупотребления, стано- вится все более насущной.
    !
    М.Р. Овхадов
    !

    :8
    Список терминологических словарей и лингвистических энциклопедий
    !
    1.
    Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд.
    2- е. – М., 2004.
    2.
    Баранов А.Н. Предметный указатель //Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов. – М., 1986.
    3.
    Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). – Т. 1, 2. – М., 1993.
    4.
    Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н.,
    Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. – Т. 1-2. – М., 1996, 2001; Изд. 2-е, испр. и доп.: 2001.
    5.
    Бернштейн С.И. Словарь фонетических терминов /Под ред. А.А. Леонтьева. – М., 1996.
    6.
    Васильева Н.В., Виноградов В.А., Шахнарович А.М.
    Краткий словарь лингвистических терминов. – М., 1995.
    7.
    Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы /Пер. с франц., нем., англ. и чешск. И.А. Мельчука и В.З.
    Санникова /Под ред. и с предисл. А.А. Реформатского. – М.,
    1964.
    8.
    Греймас А.Ж., Курте Ж. Семиотика. Объяснительный словарь теории языка //Семиотика. – М., 1983.
    9.
    Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 1.
    Порождающая грамматика. – М., 1979.
    10.
    Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. Вып. 2.
    Методы анализа текста. – М., 1982.
    11.
    Дурново Н.Н. Грамматический словарь. – М., 1924; Изд. 2- е /Под ред. О.В. Никитина. – М., 2001.
    12.
    Жеребило Т.В. Учебный словарь по стилистике русского языка и культуре речи. – Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1992. – 159 с.
    13.
    Жеребило Т.В. Учебный словарь по культуре речи. –
    Грозный: Изд-во ЧИГПИ, 1995. – 50 с.; Изд-е 2-е. – 1997. – 47 с.
    14.
    Жеребило Т.В. Введение в языкознание: Словарь- справочник. – Грозный: Изд-во ЧГУ, 1998. – 82 с; Изд-е 2-е. –
    1999. – 82 с.
    15.
    Жеребило Т.В. Методы исследования в языкознании:
    Словарь терминов.– Грозный: Изд-во ЧГУ, 1999. – 52 с.
    16.
    Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики. –
    Назрань: Изд-во ИнГУ, 2001. – 197 с.
    17.
    Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. –
    Магас: Изд-во ИнГУ, 2004. – 155 с. (более 900 терминов).
    18.
    Жирков Л.И. Лингвистический словарь. – Изд. 2-е, доп. –
    М., 1946.

    :9 19.
    Исаев М.И. Словарь этнолингвистических понятий и терминов. – М., 2001.
    20.
    Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку /Под ред. П.А.
    Леканта. – М., 1991; Изд. 2-е, испр. и доп., 1995.
    21.
    Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М., 1966.
    22.
    Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина
    Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов /Под общ. ред.
    Е.С. Кубряковой. – М., 1996. – 245 с.
    23.
    Куликова И.С., Салмина Д.В. Обучающий словарь лингвистических терминов по курсу «Основы науки о языке» //Введение в металингвистику. – СПб.: Сага, 2002. – С.
    243-330.
    24.
    Ланг Э. Словарь терминов порождающей грамматики //
    Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып. 232. – Тарту, 1969.
    25.
    Леденев Ю.И., Воробьева И.Г., Леденев Ю.Ю.
    Лингвистика и психолингвистика: Уч. словарь-справочник. –
    Ставрополь, 2004. – 144 с.
    26.
    Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред.
    В.Н. Ярцева. – М., 1990; Изд. 2-е: 1998; М., 2002.
    27.
    Литературный энциклопедический словарь /Под общ. ред.
    В.М. Кожевникова и П.А. Николаева. – М., 1987.
    28.
    Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. – М., 1988.
    29.
    Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.,
    1960.
    30.
    Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М.: Флинта: Наука, 2003 – 432 с.
    31.
    Назарян А.Г. Французско-русский учебный словарь лингвистической терминологии. – М., 1989.
    32.
    Немченко В.Н. Краткий словарь словообразовательных терминов //Немченко В.Н. Современный русский язык.
    Словообразование. – М., 1984.
    33.
    Немченко В.Н. Основные понятия морфемики в терминах
    (
    краткий словарь-справочник). – Красноярск, 1985.
    34.
    Нечаев Г.А. Краткий лингвистический словарь. – Ростов- на-Дону: Изд-во РГУ, 1976.
    35.
    Николаева Т.М. Краткий словарь терминов лингвистики текста //Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. VIII. – М.,
    1978.
    36.
    Никитина С.Е. Тезаурус по теоретической и прикладной лингвистике: автоматическая обработка текста /Отв. ред. Н.Д.
    Арутюнова. – М., 1978.
    37.
    Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. – М.,
    1996.
    38.
    Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – М., 1978.

    :10 39.
    Постовалова В.И. Предметный указатель //Вильгельм фон
    Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984.
    40.
    Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. – Изд-е 2-е, испр. и доп. – М.,
    1976;
    Изд-е 3-е, испр. и доп. – М., 1985.
    41.
    Русский язык: Энциклопедия /Гл. ред. Ф.П. Филин. – М.,
    1979;
    Изд-е 2-е, перераб. и доп. (гл. ред. Ю.Н. Караулов). – М.,
    1997; 2003.
    42.
    Словарь славянской лингвистической терминологии. –
    Прага, 1977.
    43.
    Стилистический энциклопедический словарь русского языка /Под ред. М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003. –
    696 с.
    44.
    Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций; Словарь риторических фигур. – 2-е изд. – Ростов-на-
    Дону, 1999.
    45.
    Холодович А.А. Предметный указатель //Фердинанд де
    Соссюр. Труды по языкознанию. – М., 1977.
    46.
    Хэмп Э. Словарь американской лингвистической терминологии /Пер. с англ. и доп. В.В. Иванова. /Под ред. и с предисл. В.А. Звегинцева. – М., 1964.
    47.
    Шаймиев В.А. Краткий словарь-справочник современных лингвистических терминов в цитатах. – СПб., 1999.
    48.
    Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык /Гл. ред. М.Д. Аксенова. – Изд. 2-е, испр. – М., 1999.
    49.
    Энциклопедический словарь юного филолога (Язы- кознание): для среднего и старшего школьного возраста /Сост.
    М.В. Панов. – М., 1984.
    !
    !

    :11
    Структура словаря
    !
    I.
    Состав словника.
    В соответствии с назначением Словаря лингвистических
    терминов в него вошло около 2,5 тыс. терминологических единиц, отражающих различные направления лингвистики.
    1.1.
    Значительное место занимают традиционные линг-
    вистические термины, обозначающие основные понятия фонетики и фонологии, морфемики и словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса. Так, в словаре приводится более 120 терминов фонетики и фонологии: фона, фонема, фонология,
    фонетика, фонетические процессы, акустика, звук и т.п.
    При описании лексических терминов учитываются все основные направления в области лексикологии, в связи с чем на основе обширной классификационной схемы в словарь введены: а)
    термины и понятия, отражающие метаязык лексической
    семантики: слово, лексическое значение слова, понятие, грамматическое значение слова, денотат, сигнификат, родо- видовые отношения между словами, «внутренняя форма слова», коннотация, сема, прямое и переносное значение слова, метафора, метонимия, сочетаемость, омонимы, паронимы, синонимы, конверсивы, антонимы, энантиосемия, ономастика, антро- понимика, топонимия; б) термины, обозначающие понятия
    лексикологии: исконное слово, иноязычное слово, заимствование, старославянизмы, калька, активный и пассивный словарь, историзмы, архаизмы, неологизмы, общенародная лексика, диа- лектизм, профессионализм, жаргонизм, арго; в) термины,
    называющие явления лексикографии: словарь, тип словаря, словарная статья и т.п.
    Лексикографируя термины морфемики и словообразования, мы уделили особое внимание системным единицам: слово- образовательному типу, словообразовательному гнезду.
    Словообразовательный тип толкуется не только как одно из основных понятий академической грамматики, а как схема, отвечающая основным требованиям теории инвариантно- вариативного устройства языка. А именно: выделяется функ- ционально-стилистический инвариант системы словооб-разования и его модификации – информационные модели словообразо- вательных типов, включающие сведения о том, от каких слов, при помощи какого форманта образуется тот или иной список слов, имеющих сходство в значении, обладающих типовыми стили- стическими окрасками, вступающих в идентичные схемы словосочетаний и предложений, используемых в сходных ситуациях общения и т.п.
    Морфологические термины толкуются в основном как традиционные, однако в словарь введен целый ряд терминов, отражающих особенности семантического направления в морфологии и синтаксисе: 1) А
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


    написать администратору сайта