Роберт_Грин_24_закона_обольщения. 4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р
Скачать 3.23 Mb.
|
Символ: Приз. Почему мы стре- мимся заполучить приз, почему ви- дим в нем нечто ценное, чем стоит обладать? Причина в том, что за ним охотятся и другие соискатели. Иногда добрые устроители готовы наградить всех только за участие, но тогда приз теряет свою ценность. Ведь он означает не только вашу победу, но и поражение всех остальных. ОvdZdUWXY PUdZdWX Таковой не имеется. Выглядеть желанным в глазах окружающих просто необходимо. Закон 05 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность Полностью удовлетворенного человека обольстить невоз- можно. Следует поселить в душе ваших объектов на- пряженность и дисгармонию. Внушите им чувство беспо- койства, неудовлетворенности жизненными обстоятель- ствами и самими собой: в их жизни недостает приключе- ний, они утратили юношеские идеалы или попросту стали скучны. Ощущение неполноценности, созданное вами, позволит втереться в доверие; в вас до´лжно увидеть ответ на все жизненные вопросы и средство для разрешения проблем. Боль и тревога — характерные предшествен- ники удовольствия. Научитесь вызывать потреб- ность, которую сумеете удовлетворить. 382 НXWRPRWTR ZXWh В Иствуде, шахтерском городке в Централь- ной Англии, Дэвид Герберт Лоренс слыл не- много странным парнем. Бледный и хрупкий, он не участвовал в мальчишечьих играх и заба- вах, много времени проводил за чтением и во- дил дружбу по большей части с девочками. Он частенько навещал семью Чэмберсов, с которы- ми Лоренсы соседствовали, пока те не перееха- ли на ферму неподалеку от Иствуда. Дэвиду нравилось заниматься вместе с сестрами Чэм- берс, особено с Джесси; с этой застенчивой и серьезной девочкой они часто откровеннича- ли — и ему было приятно, что с ним она рас- крывается, — поверяя другу свои секреты. При- вязанность Джесси к Лоренсу с годами росла, они стали большими друзьями. Однажды в 1906 году Лоренс — ему шел уже двадцать первый год — не пришел в обычное время заниматься с Джесси. Он появился с силь- ным опозданием и выглядел необычно озабо- ченным и задумчивым, таким его здесь прежде не видели. Теперь настала ее очередь попытать- ся вызвать его на откровенность. Наконец он заговорил: ему кажется, что они с нею становят- ся чересчур близки. Думала ли она о своем бу- дущем? Ей предстоит замужество — за кого она выйдет? Ясно, что не за него, продолжал он, ведь они только друзья. Поэтому нечестно с его стороны скрывать ее от глаз других людей. Они, конечно, и впредь останутся друзьями, будут встречаться, разговаривать, как раньше, только, может быть, не так часто. Когда он закончил и поднялся, Джесси ощутила странную опусто- шенность. Ей пока еще не часто приходили в голову мысли о любви или замужестве. Ее охва- тили сомнения. Что ждет ее в будущем? Почему она до сих пор не задумалась об этом? Она была обеспокоена, огорчена, сама не понимая при- чины. Никто не может влюбиться, если хотя бы отчасти удовлетворен тем, что у него имеется, или тем, что он собой представляет. Чувство влюблен- ности возникает, как правило, на фоне уныния и ощущения, что в этой жизни нет ничего стоящего. «Симптом» влюбчивости, то есть предрасполо- женности к влюбленностям, не является созна- тельным желанием влюбиться, желанием изменить жизнь. За этим кроется подспудное чувство собствен- ной никчемности, 383 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G Лоренс продолжал приходить к ним, но те- перь все изменилось. Он делал ей замечания, постоянно критиковал. Она недостаточно раз- вита физически. Что за жена из нее получится? Мужчине нужна женщина не только для раз- говоров. Он сравнивал ее с монахиней. Они стали видеться реже. Когда немного позже Ло- ренс получил место учителя в школе неподалеку от Лондона, девушка даже почувствовала не- которое облегчение. Но когда он пришел про- щаться и доверительно сообщил, что встреча эта, возможно, станет для них последней, она не выдержала и расплакалась. Уехав, он ежене- дельно присылал ей письма. В них он рассказы- вал о девушках, с которыми знакомился, — как знать, писал он, не станет ли одна из них его женой. В конце концов она решилась приехать к нему в Лондон. Он принял ее приветливо, все было, как в давние времена, но он продолжал изводить ее, утверждая, что у нее нет будущего, и растравляя старую рану. На Рождество Лоренс приехал в Иствуд и вскоре нанес ей визит. Он был радостно возбужден. Теперь ему ясно, за- явил он, что одна только Джесси может составить его счастье. Он хочет жениться на ней, на самом деле все это время он любил только ее. Пока им лучше держать все в секрете: он, правда, попро- бовал себя в качестве писателя (вот-вот должен выйти его первый роман), но литературная ка- рьера только начинается, у него пока плоховато с деньгами. Неожиданное признание застигло Джесси врасплох, ее переполняло счастье, она дала безоговорочное согласие, приняла все его условия. Они стали любовниками. Вскоре, однако, все пошло по привычной схеме: упреки, разрывы, его признания в связи с другой девушкой. Однако, несмотря на все это, она лишь крепче привязывалась к нему. Только в 1912 году она приняла решение рас- статься с ним навсегда, узнав себя в одной из отсутст вия в жизни хотя бы чего-то значимого и стыда, вызванного этим отсутствием… По этой причине влюбленности чаще возникают в среде молодежи, поскольку молодые люди более неуверенны в себе и своей значимости и часто стыдятся себя. То же относится и к людям других возрастных групп, когда они лишают- ся чего-то важного, когда кончается их юность или когда они начинают стареть. Ф РАНЧЕСКО А ЛЬБЕРОНИ , «В ЛЮБЛЕННОСТЬ » 384 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 05 R OBERT G REENE G героинь его автобиографического романа «Сы- новья и любовники», — она была потрясена, сочла это предательством и не пожелала больше его видеть. Однако, несмотря на это, она люби- ла Лоренса до конца жизни. В 1913 году молодая англичанка по имени Айви Лоу, читательница романов Лоренса, вступила с ним в переписку, ее письма дышали благоговением. К тому времени Лоренс был женат на немке, баронессе Фриде фон Рихтхо- фен. К удивлению Лоу, он пригласил ее посе- тить его и его супругу в Италии. Она догады- валась, что он, вероятно, донжуан, но очень хотела познакомиться и потому приняла при- глашение. Лоренс оказался вовсе не таким, каким она его себе представляла: высокий голос с визгли- выми нотками, глаза-буравчики и что-то неуло- вимо женоподобное во всем облике. Они по- долгу гуляли вдвоем, разговаривали, Лоренс откровенничал с Лоу. Она чувствовала, что они могут подружиться, и была в восторге от этой перспективы. Позже, перед самым ее отъездом, он вдруг бросил ей в лицо длинную очередь упреков. Лоренс раскритиковал Лоу со всей беспощадностью: она предсказуема, ей недо- стает внутренней свободы, скорее напоминает робота, чем человеческое существо. Опусто- шенная неожиданной атакой, она, тем не менее, вынуждена была согласиться с тем, что упреки по большей части справедливы. Как посмела она даже надеяться, что понравится ему? Да кто во- обще она такая рядом с ним? Лоу уехала из Италии с чувством душевной опустошенно- сти, однако Лоренс продолжил переписку, его письма были такими, словно ничего не произо- шло. Вскоре она поняла, что безнадежно любит этого человека вопреки всему, что он нагово- рил ей. А может, это произошло не вопреки тому, что произошло, а благодаря этому? ВОСХИЩАЙТЕСЬ СОБОЙ! Нормальный ритм жизни колеблется в основном между умеренным довольством собой и некоторым дискомфортом, причиной которого является понима- ние собственных недостатков. Нам бы хотелось быть такими же краси- выми, молодыми, сильными или умными, как другие люди, которых мы знаем. Мы бы хотели добиваться таких же успехов, как они, мы мечтаем о таких же или больших достижениях. Восхищение самим собой — состоя- ние редкое, исключительное и чаще всего представляет собой не что иное, как прикрытие, дымовую завесу, создаваемую для себя и, разумеется, для окружающих. Где-то в глубине души все равно коренится чувство 385 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G В 1914 году писатель Джон Миддлтон-Мер- ри получил неожиданное письмо от своего до- брого друга Лоренса. В письме Лоренс ни с того ни с сего осыпал его упреками в бесчув- ственности и недостаточной обходительности по отношению к супруге, романистке Кэтрин Мэнсфилд. Позднее Миддлтон-Мерри писал: «Никогда прежде я не испытывал тяги к мужчи- не, но из-за этого письма меня вдруг потянуло к нему. Это было что-то новое — какое-то уни- кальное, неповторимое переживание; уникаль- ным оно и осталось». Он почувствовал, что за нападками Лоренса кроется нечто иное, какой- то странный вид любви. С тех пор всякий раз, встречаясь с Лоренсом, он неизбежно испыты- вал необъяснимое физиче ское влечение. ТdQ_dkXWTR Просто удивительно, как много женщин — да и мужчин — подпало под странное обаяние Лоренса, если учесть, насколько неприятным, просто несносным он мог быть. Почти всякий раз отношения начинались как дружба — до- верительные разговоры, взаимная откровен- ность, духовная связь. Однако неизменно по- добные отношения оборачивались для его друзей потоками упреков и резких критических замечаний, которые он выливал на них. К этому времени он успевал хорошо узнать человека, поэтому уколы чаще всего попадали точно в цель, в болевые точки. Это неизбежно порож- дало смятение в душах его жертв, а вместе с ним росло чувство тревоги и ощущение собствен- ной неполноценно сти, ущербности. Выбитые из нормальной колеи, они чувствовали внутрен- ний раскол: одна часть их сознания недоумева- ла, почему с ними так несправедливо поступают, другая соглашалась с тем, что это заслуженная кара. В момент таких мучительных раздумий и самокопаний неожиданно приходило письмо, легкого недоволь- ства собой. Я утверждаю, что нарастание этого внутреннего недовольства делает человека особенно чувстви- тельным и предрас- положенным к «влюбленности»… В большинстве случаев это чувство беспокойства остается неосо- знанным, но у неко- торых людей оно настолько сильно, что достигает сознания в форме легкой тревоги, или тупого, гложущего чувства неудовлет- воренности, или же беспричинной тоски. Т ЕОДОР Р ЕЙК , «О ЛЮБВИ И ВОЖДЕЛЕНИИ » 386 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 05 R OBERT G REENE G а то и сам Лоренс являлся с визитом как ни в чем не бывало, такой же милый и приветливый, как прежде. Но теперь он виделся им в ином свете: они были слабы и уязвимы, нуждались в поддержке, а он выглядел таким сильным. Их тянуло к нему, словно магнитом, дружеские чувства перерас- тали в любовь и восхищение. Ощутив однажды неуверенность в себе, они с тем большей готов- ностью открывались навстречу любви. Часто многих из нас мучает ощущение, что мы не состоялись, так и не стали настоящими взрослыми людьми. Защищаясь от этого ощу- щения иллюзорности, мы уходим с головой в заведенный порядок жизни, прикрываясь при- вычным и размеренным укладом, как маской или своего рода щитом. Однако, если присмо- треться, можно увидеть, как из-под этого за- щитного слоя проступает сильное чувство не- уверенности и страха. Да, мы притворяемся, носим маску полноценных, состоявшихся лю- дей, зная, что это не так, и потому чувствуем себя в жизни не вполне твердо. Обольститель наносит удар точно в эту точку, вскрывает и бередит рану, заставляя нас с полной ясностью осознать эти неоформленные мысли, которые мы прячем от самих себя. Именно так и посту- пал Лоренс: его внезапные жестокие удары били по самому слабому месту. Правда, Лоренс добивался успеха с помощью лобовой атаки, но, как правило, такой болезнен- ный способ совсем не обязателен. Можно и более мягко навести свои объекты на размыш- ления о том, что они не соответствуют опреде- ленному уровню, и вызвать у них неуверен- ность. Поместите их в такую ситуацию, чтобы невольно напрашивалось сравнение с вами или кем-то еще (и сравнение не в их пользу), или каким-то образом покажите вашим жертвам, что их жизнь вовсе не так хороша, как они вообра- 387 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G жали. Вам нужно добиться, чтобы они оказались не в ладах с самими собой, разрывались на ча- сти, ощущали дискомфорт и беспокойство. Тревога, чувство потери и потребность к кому- то прислониться — это основные предшествен- ники желания. Эти потрясения создают про- странство, куда вы можете впрыснуть свою от- раву — клич сирены, зовущий к приключениям или свершениям, но приводящий прямиком в западню. Без тревоги и ощущения потери обольщение не может состояться. Желание и любовь имеют объектами вещи или качества, которыми человек в настоящее время не обладает, но которых ему недостает. С ОКРАТ КQbcT _ dvdQVRWTb В человеческом обществе каждый носит ма- ску: мы притворяемся более уверенными в себе, чем есть на самом деле. Нам не хочется, чтобы окружающие оказались настолько проницатель- ными, чтобы разглядели это сомневающееся эго внутри нас. В действительности наше эго, наша индивидуальность куда более хрупка, чем кажет- ся, она прикрывает пустоту и чувство смятения. Выступая в роли обольстителя, ни в коем случае не принимайте внешнюю оболочку человека за реальность. Люди, как правило, сами склоняют- ся к тому, чтобы их соблазнили, поскольку каждому из нас, по сути, недостает чувства полноты, все мы в глубине души ощущаем какую-то незавершенность. Помогите тревогам и комплексам выйти на поверхность, и их об- ладатели будут следовать за вами. Окружающие не разглядят в вас человека, достойного любви или уважения, — не разгля- дят до тех пор, пока не задумаются о самих себе и не осознают, чего именно им недостает. Пре- жде чем начать обольщение, поместите перед 388 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 05 R OBERT G REENE G своими объектами зеркало, в котором отра зится их внутренняя пустота. Заглянув в него и уви- дев зияющую пустоту, они сумеют наконец за- метить и вас — человека, способного заполнить пустое пространство. Не забывайте: чаще всего мы ленивы. Освободиться от чувства скуки или неуверенности собственными силами нам не под силу — это потребовало бы слишком боль- ших усилий. Позволить кому-то из посторон- них выполнить эту работу за нас неизмеримо проще и приятнее. Желание найти человека, на которого можно было бы опереться, который помог бы заполнить нашу внутреннюю пустоту, и есть та слабость, за которой охотятся все обольстители. Заставьте людей тревожиться о будущем, ощутить подавленность, задаваться вопросами о себе, ставить под сомнение свою индивидуальность — в общем, пусть они кожей прочувствуют всю скуку, всю тоску, которая гложет их всю жизнь. Почва подготовлена. Можно бросать в нее семена обольщения. В диалоге Платона «Пир» — древнейшем трактате западной культуры о любви, оказавшем определяющее влияние на наше понимание красоты и желания, — жрица Диотима расска- зывает Сократу о происхождении Эрота, бога любви. Отцом Эрота называли Ловкость, или Сноровку, а матерью — Бедность, или Нужду. Эрот унаследовал черты обоих родителей: по- стоянно испытывая нужду, он прибегает к хи- трым уловкам, чтобы ее утолить. Как бог любви, он прекрасно знает, что невозможно вызвать любовь в сердце того, кто ни в чем не испыты- вает нужды. И вот что совершают его стрелы: пронзая человеческую плоть, они причиняют боль, заставляя почувствовать нехватку, голод. В этом образе заключена квинтэссенция вашей задачи как обольстителя. Подобно Эроту, вы должны нанести своей жертве рану, прицелив- шись в уязвимое место, нащупать брешь в ее «Так что же такое Эрот? — спросил я. — Смерт- ный?» — «Нет, никоим обра- зом». — «А что же?» — «Как мы уже выяснили, нечто среднее между бессмерт- ным и смерт- ным». — «Кто же он, Диотима?» — «Великий гений, Сократ. Ведь все гении представля- ют собой нечто среднее между богом и смерт- ным...» — «Кто же его отец и мать?» — спросил я. «Рассказывать об этом долго, — от- вечала она, — но все-таки я тебе расскажу. Когда родилась Афродита, боги собрались на пир, и в числе их был Порос [Порос — «богатство», «выход из затруд- нительного положения» — олицетворение ловкости, сноровки], сын Метиды [Метида — «мудрость», 389 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G самолюбии и нанести удар. Если она усердно тянет лямку, заставьте ее мучиться от этого, усугубляйте страдания, как бы нечаянно до- трагиваясь до больного места, как бы непредна- меренно касаясь этой темы в разговоре. Вы получаете язву, комплекс (можете немного уси- лить его), беспокойство, ну а облегчение не- счастному принесет только участие другого человека, то есть персонально ваше. Обратите внимание на то, как мастерски Лоренс вызывал тревогу, нанося удар точно в слабые места своих жертв: у Джесси Чэмберс это была ее физиче- ская холодность, у Айви Лоу — отсутствие непосредственности, у Миддлтона-Мерри — недостаток галантности. Клеопатра разделила ложе с Юлием Цезарем в первую же ночь их знакомства, однако истин- ное обольщение, полностью подчинившее ве- ликого полководца и сделавшее его рабом этой женщины, началось позднее. В нескончаемых беседах, которые они вели, она постоянно упо- минала Александра Македонского, античного героя, потомком которого предположительно был Цезарь. Но кто мог сравниться с Алексан- дром Великим? Через сравнение она вынудила Цезаря ощутить собственную ущербность. Пре- красно понимая, что под бравадой Цезаря кро- ется неуверенность, она пробудила в нем трево- гу и горячее желание самоутвердиться, доказать свое величие. Стоило ему почувствовать эту потребность — и вот он уже становится легкой добычей для обольстительницы. Его уязвимым местом были постоянные сомнения относитель- но собственной мужественности. Цезарь был убит, и тогда Клеопатра обрати- ла взор на Марка Антония, одного из его пре- емников — правителей Рима. Антонию нрави- лись зрелища и удовольствия, тонкостью вкусы его не отличались. В первый раз он увидел ее на палубе пышно убранного корабля. Она потче- «мысль» — супруга Зевса]. Только они отобедали — а еды у них было вдоволь, — как пришла просить подаяния Пения [Пения — олице- творение нужды, «бедность»] и стала у дверей. И вот Порос, охмелев от нектара — вина тогда еще не было, — вышел в сад Зевса и, отяжелевший, уснул. И тут Пения, задумав в своей бедности родить ребенка от Пороса, прилегла к нему и зачала Эрота. Вот почему Эрот — спутник и слуга Афродиты, ведь он был зачат на празднике рождения этой богини; кроме того, он по самой своей природе любит красивое, ведь Афродита — краса- вица. Поскольку же он сын Пороса и Пении, дело с ним обстоит так: прежде всего он всегда беден 390 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 05 R OBERT G REENE G вала, поила и всячески ублажала его. Всё было нацелено на то, чтобы наглядно продемонстри- ровать ему преимущества египетского образа жизни перед римским, по крайней мере, по ча- сти того, что касалось удовольствий и развлече- ний. В этом римляне по сравнению с египтяна- ми были скучны и примитивны. Антония за- ставили почувствовать, сколь многого он был лишен, пока проводил время со своими тупыми солдафонами и почтенной римской супругой. И как только он это ощутил, Клеопатра стала в его глазах воплощением всех волнующих радо- стей. Он превратился в ее раба. Такова соблазнительная сила экзотики. Играя роль оболь стителя, вы должны показать- ся пришельцем извне, предстать гостем, чужа- ком. В этой роли вы становитесь олицетворени- ем перемен, новизны, разрушения повседневной рутины. Пусть, сравнивая себя с вами, ваши жертвы увидят, что их жизнь скучнее, чем им всегда казалось, а круг общения вовсе не так интересен. Лоренс подводил свои объекты к осознанию их собственной, персональной не- полноценности; вероятно, вы сочтете такое проявление жестокости неприемлемым. В этом случае обратите внимание на их окружение, среду, жизненные обстоятельства. О Дон Жу ане сложено множество легенд. Особенно часто они повествуют о том, как он соблазняет про- стую деревенскую девушку, заставив ее ощутить беспросветную провинциальность ее жизни. А тут он, блестящий, одетый по последней моде, с благородными манерами. Он не такой, как все, он экзотичен, словно залетевшая изда- лека птица. Вначале она чувствует, как скучно живет, затем видит его, а в нем — свое спасение. Помните: люди, считающие, что их жизнь не- интересна, предпочитают искать причину не в себе, а во внешних обстоятельствах — городке, и вопреки распро- страненному мнению совсем не красив и не нежен, а груб, неопрятен, не обут и бездо- мен; он валяется на голой земле, под открытым небом, у дверей, на улицах и, как истинный сын своей матери, из нужды не выходит. Но с другой стороны, он по-отцовски тянется к прекрас- ному и совершен- ному, он храбр, смел и силен, он искусный ловец, непрестанно строящий козни, он жаждет разумности и достигает ее, он всю жизнь занят философией, он искусный чародей, колдун и софист». И З «П ИРА » П ЛАТОНА (П ЕР . С. К. А ПТА ) 391 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G в котором родились, безликих и серых людях, которые их окружают. Стоит только дать им ощутить соблазн экзотики — и обольщение не составит для вас труда. Другая чертовски уязвимая цель, в которую может метить обольститель, — это прошлое жертвы. Взрослея и старея, человек неизбежно отказывается от идеалов юности, а то и предает их, теряет непосредственность, какую-то жиз- ненную энергию. Знание об этом дремлет где-то на дне сердца каждого из нас. Став обольстите- лем, вы должны вытащить эти переживания, вынести их на поверхность, показать своим жертвам, как безнадежно они удалились от сво- их былых целей и идеалов. Вы в свою очередь демонстрируете приверженность этим идеалам и как бы предоставляете людям шанс наверстать упущенное, догнать собственную юность с по- мощью приключения — через обольщение. Королева Англии Елизавета I в зрелом возрасте славилась суровостью и взыскательностью. Для монархини делом чести было не допустить, чтобы кто-либо из придворных заметил хоть намек на слабость или мягкость в ее характере. Но вот при дворе появился Роберт Девере, вто- рой граф Эссекс. Дерзкий граф был много мо- ложе королевы и частенько критиковал ее за жесткость. Королева все ему прощала — он был таким жизнерадостным и непосредственным, что не мог контролировать себя. Но его коммен- тарии постепенно проникали в ее мозг. При взгляде на графа Эссекса возвышенные идеалы молодости, одухотворенность, женское обаяние, которые к тому времени давно ушли из ее жиз- ни, вспоминались ей все настойчивее. Она на- чала ощущать, как слабые отголоски этого духа юности постепенно возрождаются в ней, когда он находится рядом. Вскоре он стал ее фавори- том, королева полюбила его. Старость частенько Д о н Ж у а н: Чему я обязан, красотка, такой приятной встречей? Как? В этих сельских местах, среди скал и деревьев, можно встретить особ, созданных, как вы? Ш а р л о т т а: Как видите, сударь. Д о н Ж у а н: Вы из этой деревни? Ш а р л о т т а: Да, сударь. Д о н Ж у а н: Вы там и живете? Ш а р л о т т а: Да, сударь. Д о н Ж у а н: А как вас зовут? Ш а р л о т т а: Шарлотта, к вашим услугам. Д о н Ж у а н: Какая прелестная особа, какие за душу хватающие глаза! Ш а р л о т т а: Сударь, вы меня в стыд вгоняете... Д о н Ж у а н: А скажите, пожалуйста, прелестная Шарлотта, вы не замужем, конечно? Ш а р л о т т а: Нет, сударь, но скоро я выхожу замуж 392 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 05 R OBERT G REENE G пленяется молодостью, но вначале юные должны наглядно продемонстрировать старшим, что те многое потеряли, забыв свои былые идеалы. Лишь в этом случае они с очевидностью осо- знают, что только юные способны помочь им возродить в себе прежний бунтарский дух, за- давленный возрастом и обществом. Возможности применения этого принципа безграничны. Политикам и власть имущим хорошо известно, что им не обольстить свою аудиторию, не заставить публику с готовно стью верить каждому их слову и плясать под их дудку, если вначале им не удастся пробудить в людях чувство недовольства. Скажем, вызовите у на- родных масс неуверенность, заставьте их заду- маться и усомниться в том, какова их нацио- нальная идея, а затем помогите им сформули- ровать ее. Это настолько же верно для групп различной величины, даже для целых народов, как и для отдельных личностей: их также невоз- можно обольстить, не заставив почувствовать, что им чего-то недостает. Частью предвыбор- ной стратегии Джона Ф. Кеннеди в 1960 году было заставить американцев почувствовать не- довольство пятидесятыми, задуматься о том, как далеко страна отошла от своих идеалов. Говоря о 1950-х, Кеннеди не упоминал об экономической стабильности и процветании нации или о ее превращении в сверхсильную державу. Вместо этого он заявил, что для про- шедшего периода были характерны конфор- мизм, отсутствие риска и здорового авантюриз- ма в жизни, утрата ценностей, которые вели за собой первопоселенцев. Отдать свой голос за Кеннеди для американца означало принять участие в коллективной авантюре, вернуться к идеалам, которые были преданы и забыты. Но раньше, чем присоединиться к этому крестовому походу, каждый из них должен был осознать, что им чего-то недостает. Группа людей, как и отдель- за Пьеро, сына вашей соседки Симонетты. Д о н Ж у а н: Как? Такая особа, как вы, будет женою простого крестья- нина? Нет, нет, это было бы святотат- ством по отноше- нию к такой красоте, и вы рождены не для того, чтобы оставаться в деревне. Вы заслуживаете, без сомнения, лучшей участи, и небо, которому это хорошо известно, нарочно привело меня сюда, чтобы воспрепятствовать этому браку и воздать справедли- вость вашим прелестям, потому что, в конце концов, прекрасная Шарлотта, я люблю вас от всего сердца, и зависит только от вас, чтобы я вырвал вас из этого жалко- го места и поставил вас в такое положе- ние, какого вы заслуживаете. Любовь эта, не спо- рю, стремительна, 393 Создай потребность — возбуди тревогу и неудовлетворенность G ная личность, может увязнуть в тряси не обыден- ности, потерять ориентиры, забыть о своих подлинных целях. Чрезмерное благополучие лишает силы, иссушает. Вы сможете обольстить целую нацию, нацелившись в ее коллективные комплексы, в это дремлющее чувство, что в дей- ствительности не все обстоит так, как представ- ляется. Вызывая недовольство настоящим и на- поминая народу о его славном прошлом, можно поселить в нем чувство неуверенности. А затем вы выступите в роли того, кто окажется спосо- бен помочь ему определиться, — это самое крупномасштабное обольщение. но ничего не поделаешь: таково, Шарлотта, действие вашей великой красоты, и вас можно в четверть часа полюбить, как другую не полю- бишь и в полгода. О ТРЫВОК ИЗ ПЬЕСЫ М ОЛЬЕРА «Д ОН -Ж УАН , ИЛИ К АМЕННЫЙ ГОСТЬ » (П ЕР . М. К УЗЬМИНА ) |