Роберт_Грин_24_закона_обольщения. 4закона обольщенияp r o власт ь ббк 88. 5Г85Перевод с английского Е. Я. МигуновойГрин, Р
Скачать 3.23 Mb.
|
С и м в о л : Зеркальце птицелова. Жаворонок — чудесная птичка, но поймать ее труд- но. Птицелов ставит в чистом поле зеркальце на подставке. Жа- воронок видит себя в зеркале — не отводя от него взгляда, он то под- ходит ближе, то отступает, введен- ный в состояние транса собственным отражением и движениями брачного танца, которые он видит перед со- бой. Впав в гипнотическое со- стояние, птица забывает обо всем на свете, теряет осторожность, и сетка птицелова накрыва- ет ее прямо у зеркала. 422 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 07 R OBERT G REENE G ОvdZdUWXY PUdZdWX В 1897 году в Берлине поэт Райнер Мария Рильке повстре чался с Лу Андреас-Саломе, имевшей русские корни, писательницей и кра- савицей, которая прославилась тем, что раз- била сердце Фридриха Ницше. Представители берлинской интеллектуальной элиты носили ее на руках, и хотя Рильке было всего двадцать два года, а ей тридцать шесть, он потерял го- лову, влюбившись в нее. Он забрасывал ее любовными письмами, из которых явствовало, что он прочел все ее книги и досконально из- учил ее вкусы и пристрастия. Они стали дру- зьями. В скором времени она уже правила его стихи, а он жадно ловил каждое ее слово. Саломе была польщена тем, что Рильке по- глощен ею, очарована тем пристальным внима- нием, которое он уделял ей, и той духовной общностью, что начала зарождаться между ними. Они стали любовниками. Но ее беспокоило его будущее; трудно заработать себе на жизнь сти- хами, она уговаривала его изучить ее родной язык, русский, и заняться переводами. Он по- следовал ее совету и взялся за дело с таким рве- нием, что спустя несколько месяцев уже мог разговаривать по-русски. Вместе они посетили Россию, и Рильке был потрясен увиденным — крестьянство, народные обычаи, искусство, ар- хитектура. Возвратившись домой в Берлин, Рильке превратил свое жилище в своеобразный храм, посвященный России, теперь он носил русские крестьянские рубахи, а речь свою щедро пересыпал русскими фразами и словечками. Обаяние его вскоре после этого для нее рассея- лось. Вначале Саломе льстило то, с каким рвени- ем он готов разделять ее интересы, но теперь в этом ей виделось что-то другое: у него, думалось ей, просто нет собственной индивидуальности. Он превращается в раба, без нее он ничего не значит, у него нет ничего своего. К тому же в руку так высоко, что обнажилась белизна его подмышки, он что было сил стукнул хозяина по шее, да так, что звук от удара разнесся по всему залу. А за этим последовал и второй удар. Старец вскочил и гневно воскликнул: «Что ты делаешь, подлый скот?» — «Господин, — от- вечал брат мой, — ты принял покор- ного раба твоего в своем доме и осыпал милостями: ты до отвала накормил его отборными кушаньями и утолил его жажду крепким вином. Увы, он напился допьяна и забыл об учтивости! Но ты столь великодушен, о господин, что конечно же простишь ему обиду». Услыхав эти слова, старец расхохотался и сказал: «Много раз я подшучивал над разными людьми, но ни у кого из них не хватило Проникнись духом жертвы G нем слишком много славянского. В 1899 году, к его горю, она порвала отношения с ним. Урок прост: ваше внедрение в душу человека должно быть тактичным, деликатным, чтобы в результате он или она пленились вашим обая- нием. Вы не можете и не должны быть просто губкой, впитывающей в себя все умонастроения других людей. Если вы станете их отражением на слишком долгий срок, уловка будет разобла- чена и вызовет противоположный эффект — вас оттолкнут. За внешним сходством, которое вы им даете заметить, непременно должна просма- триваться ваша собственная сильная индивиду- альность. Придет время, и у вас может возник- нуть желание стать лидером и повести их за собой; вы не можете и не должны проституи- ровать, жить за их счет. Поэтому ни в коем случае не позволяйте подражанию зайти слиш- ком далеко. Этот прием полезен лишь на первом этапе обольщения; позднее неизбежно настанет момент, когда тактику необходимо поменять. Это стремление иметь двойника противопо- ложного пола, который кажется нам абсо- лютно похожим и в то же время остается другим,—волшебное, сверхъестественное существо, которое представляет собой нас самих и в то же время — о чем мы не могли даже мечтать — обладает преимуществом независимого существования… Мы находим его отголоски даже в самых банальных обстоятельствах любви: в том, насколько притягательна для нас любая перемена, как важно повторение себя в дру- гом… Все самые бурные любовные страсти связаны с тем обстоятельством, что человек воображает, будто становится свидетелем сокровенного процесса подглядывания за самим собой через завесу глаз другого. Р ОБЕРТ М УЗИЛЬ Ц ИТ . ПО КН .: Д ЕНИ ДЕ Р УЖМОН , «Л ЮБОВЬ ЯВЛЕННАЯ » терпения поддер- жать мою шутку так, как это сделал ты. Поэтому я прощаю тебя и пригла- шаю — на этот раз без обмана — отведать моего угощения и оставаться со мной до конца моих дней». Тут старец приказал слугам подать все те кушанья, которые он упоминал во время своей шутки, а когда он и брат мой наелись досыта, они направились в другой зал, где они пили вино, а молодые красавицы пели и плясали для них. Старый Бармесид подарил Шакашику красивый халат и с тех пор с ним не расставался. «С КАЗКИ ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ » Закон 08 Создай соблазн Увлекайте жертву все глубже в дебри своего обольщения, создав искушение: позвольте ей мельком увидеть гряду- щее наслаждение. Подобно тому, как Змей искушал Еву, обещая запретное знание, пробудите у своей жертвы же- лание, которому она не сможет противиться. Выявите ее слабости, те мечтания, которым не суждено было осуще- ствиться, намекните, что в ваших силах помочь им сбыть- ся. В одном случае это будет богатство, в другом — захва- тывающее приключение или, возможно, недозволенное удовольствие; главное, ничего не нужно конкретизиро- вать. Помахивайте долгожданной наградой у жертвы перед глазами, откладывая выполнение и позволяя ее вооб- ражению довершить остальное. Кажется, что будущее чревато многообразными возможностями. Стимули- руйте любопытство и нетерпение, заглушая сопут- ствующие им тревоги и сомнения, — и жертва безоглядно последует за вами. 425 ТXWUXQdkh f`_T В восьмидесятые годы девятнадцатого века господин, которого звали дон Хуан де Тоделлас, прохаживался по парку в Мадриде, когда увидел, что из экипажа выходит женщина лет двадцати с небольшим. С нею были двухлетний ребенок и няня. Молодая особа была элегантно одета, но у дона Хуана перехватило дыхание не от это- го — она была невероятно похожа на женщину, с которой он был хорошо знаком тремя годами раньше. Чепуха, это не могло быть одно то же лицо. Его знакомая, Кристета Мореруэла, была танцовщицей в заштатном театрике. Та девушка была сиротой и жила довольно бедно — не могли же ее обстоятельства перемениться столь разительно. Он подошел поближе: то же пре- красное лицо. А потом он услыхал ее голос. Это настолько потрясло его, что он вынужден был сесть: сомнений не осталось, это была та же самая женщина. Дон Хуан был неисправимым обольстите- лем, победы его были бессчетны и разнообраз- ны. Но сейчас Кристета вспомнилась ему очень ярко — прежде всего из-за ее юности, она была самая чудесная, самая очаровательная девочка из всех, кого ему приходилось встречать. Он уви- дел ее в театре и сейчас же начал ухаживания; ему удалось уговорить ее отправиться с ним в поездку к морю. Хотя они занимали разные комнаты, дона Хуана ничто не могло остано- вить: он состряпал для нее историю о неудачах и бедах, вызвал ее сочувствие, даже сострадание и, когда сердце ее смягчилось, воспользовался ее слабостью. Через несколько дней он ее оста- вил, сославшись на неотложные дела. Он был уверен, что никогда больше не повстречает ее. Он даже — редкий для него случай, — чувствуя некоторую вину, послал ей пять тысяч песет, дав понять, что со временем приедет и они будут Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю? И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть, только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. Ты великий соблазнитель, о Случай. Д ЖОН Д РАЙДЕН 426 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G вместе. Вместо этого он уехал в Париж. Вернул- ся в Мадрид он лишь недавно. Воспоминания проносились в его голове, и вдруг он был поражен мыслью: ребенок. Уж не его ли сын этот мальчик? Если нет, она должна была выйти замуж сразу после того, что произо- шло между ними. Могло ли это произойти? Сейчас она, несомненно, была богата. Кто ее муж? Известно ли ему ее прошлое? Его пере- полняло смущение, смешанное с сильным же- ланием. Она так юна и прелестна. Как мог он так легко от нее отказаться? Что бы там ни было, если даже она замужем, он должен попытаться вернуть ее. Дон Хуан зачастил в парк, теперь он прогу- ливался здесь каждый день. Он еще несколько раз видел ее; однажды взгляды их встретились, но она сделала вид, что не узнает его. Однажды, прогуливаясь рядом с няней, он завязал разго- вор, осведомился о супруге ее госпожи. Она отвечала, что его имя сеньор Мартинес и что сейчас он надолго уехал по делам; рассказала она и о том, где живет Кристета. Дон Хуан попро- сил ее передать записку госпоже. Затем он на- правился к дому Кристеты — перед ним был роскошный дворец. Его худшие опасения под- твердились: она вышла замуж из-за денег. Кристета не захотела увидеться с ним. Он проявлял настойчивость, умолял, посылал все новые записки. Наконец, чтобы избежать сце- ны, она согласилась встретиться с ним, но толь- ко один раз в парке. Он тщательно готовился к свиданию: соблазнить ее во второй раз было делом нелегким и требующим тонкости. Но, увидев, как она идет по дорожке ему навстречу в чудесном платье, он забыл о всех планах — его чувства и соблазн взяли верх. Она должна при- надлежать ему, только ему, и никакому другому мужчине, страстно говорил он. Кристета по- И сказал змей жене: нет, не умрете; но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло. И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел. Б ЫТ ., 3:1–6 427 Создай соблазн G казалась ему оскорбленной; очевидно, в ее ны- нешних обстоятельствах исключалась повторная встреча. Однако под ее холодностью можно было уловить более сильное чувство. Он умолял ее о новом свидании, но она ушла, не обнаде- жив его. Он посылал все новые письма, а сам ломал голову, пытаясь сложить воедино части загад ки: кто же такой этот сеньор Мартинес? Почему он женился на бедной танцовщице? Как могла Кристета предпочесть того ему? Наконец он вырвал у Кристеты согласие на новую встречу, которая должна была произой- ти в театре, где, по ее мнению, он не рискнул бы поднять шум. Они наняли ложу, где могли спокойно поговорить. Она уверяла, что ребенок ее — не его сын. Она была уверена, что его страсть теперь вспыхнула с новой силой лишь оттого, что она принадлежит другому и недо- ступна для него — за претный плод сладок. Нет, отвечал он, он переменился, исправился; он готов на все, только бы ее вернуть. Временами ему казалось, что украдкой она бросает на него любящие взгляды, и это обстоятельство приво- дило его в замешательство и смущение. Но вот, борясь с подступающими рыданиями, она скло- нила голову к нему на плечо — склонила, чтобы мгновенно отдернуть, словно очнувшись и за- метив ошибку. Это их последняя встреча, ска- зала она и тут же удалилась. Дон Хуан был вне себя. Она с ним играет — кокетка. Он сказал ей, что изменился; что ж, кажется, это действитель- но так, ведь преж ний дон Хуан нипочем не допустил бы, чтобы женщина — любая женщи- на — обращалась с ним таким образом. Последующие несколько ночей дон Хуан провел почти без сна. Он не мог думать ни о чем, кроме Кристеты. В ночных видениях он либо убивал ее мужа, либо видел себя дряхлым стариком, оставшимся в полном одиночестве. ОТРЫВОК ИЗ ПЬЕСЫ ТИРСО ДЕ МОЛИНЫ «СЕВИЛЬ- СКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ» Д о н Х у а н (Амин- те): Буду открове- нен я, коль ты правду хочешь слышать и, как женщина любая, ценишь искрен- ность в мужчине. Я — глава семьи Тенорьо, знатной, славной, родови- той, что Севилью от арабов в старину освободила. Мой отец у нас в стране после короля всех выше: только от его решенья смерть и жизнь в суде зависят. Ехал мимо Дос Эрманас по своим делам я нынче (странными ведет путями нас любви слепая прихоть!), увидал тебя — и сразу полюбил настолько пылко, что во что бы то ни стало на тебе решил жениться. А м и н т а: Прикры- ли видимостью чистой правды 428 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G Более не в силах этого выносить, он решил по- кинуть город. Он отправил ей прощальное письмо, и, к его изумлению, она ответила: она хочет увидеть его, ей нужно что-то ему сказать. К этому моменту он был уже слишком слаб, чтобы противиться ее решению. Ночью, в на- значенный час, он был на указанном ею месте, у моста. На сей раз она не пыталась сдерживать свои чувства: да, она все еще любит дона Хуана и готова бежать с ним. Но он должен подъехать к ее дому завтра средь бела дня и открыто за- брать ее. Они не должны ничего скрывать. Вне себя от радости, дон Хуан согласился на все ее требования. На другой день в назначен- ный час он явился во дворец и попросил до- ложить о нем сеньоре Мартинес. Здесь нет никого с таким именем, ответила женщина, открывшая ему дверь. Дон Хуан настаивал: ее зовут Кристета. Ах, Кристета, закивала женщи- на, так она живет там, на заднем дворе, где ме- блированные комнаты. Ничего не понимая, дон Хуан обошел дворец сзади. Там на улице, весь в грязи, играл оборванный мальчонка, похожий на того, которого он считал ее сыном. Но нет, подумалось ему, это, вероятно, какой-то другой ребенок. Подойдя к двери Кристеты, он робко постучал. Дверь открыла ему сама Кристета. Он вошел. Перед ним была бедно обставленная комната. На плечиках, однако, висели элегант- ные платья. В полном недоумении, как во сне, он сидел и слушал Кристету, открывшую ему правду. Она не вышла замуж, у нее нет детей. Лишь спустя много месяцев после его исчезновения она начала понимать, что стала жертвой опыт- ного и циничного соблазнителя. И хотя она по-прежнему любила дона Хуана, она преис- полнилась решимости отыграться. Узнав от их общего знакомого, что дон Хуан вернулся в вы обман сладко- речивый. Не забудьте: в брак законный я с Патрисио вступила, и отречься от супруги он не может до кончины. Д о н Х у а н: Да, но может быть расторгнут брак, в который лишь для виду муж вступает… А м и н т а: Клянись же, что меня ты не покинешь… Клянись Творцом! Он взыщет с нарушителя обета… Д о н Х у а н: Свет очей моих! Ты завтра ж на серебряные плиты, приколоченные к полу гвоздиками золотыми, ступишь ножками, и мрамор персей заключишь в темницу ожере- лий драгоценных, и на пальчики нанижешь перстни, чтобы те оправой им, жемчужинам, служили. А м и н т а: Я — твоя. (П ЕР . Ю. К ОРНЕЕВА ) 429 Создай соблазн G Мадрид, она вытащила те самые пять тысяч пе- сет, что он послал ей когда-то, и на них купила себе дорогую одежду. Она уговорила соседку «одолжить» ей своего сынишку, сестру соседки попросила изобразить няню малыша, взяла на- прокат экипаж — все это потребовалось ей, чтобы воплотить изощренный план, фантазию, зародившуюся в ее воображении. Кристете даже не пришлось лгать: она, собственно, ни разу прямо не сказала, что замужем или что у нее есть ребенок. Она точно рассчитала ощущение, что, коль она для него недоступна, это сделает ее еще более желанной в его глазах. Это был, пожалуй, единственный способ соблазнить мужчину его типа. Взволнованный тем, как далеко она зашла ради него и как умело возродила в нем чувства, дон Хуан простил Кристету и просил ее руки. К его удивлению и, возможно, облегчению, она вежливо отказала. В то самое мгновение, как они станут супругами, ответила она, его взгляд начнет блуждать в поисках других женщин. Она же хочет удержать его интерес, что возможно только в том случае, если все между ними оста- нется без изменений. Дону Хуану ничего не оставалось, как признать ее правоту. ТdQ_dkXWTR Кристета и дон Хуан — персонажи романа «Dulce y Sabrosa» («Сладкая и аппетитная», 1891) испанского писателя Хасинто Октавио Писона. Большая часть произведений Писона посвящена мужчинам-обольстителям и женщинам — их жерт вам, теме, глубоко им изученной и до ме- лочей знакомой. Покинутая доном Хуаном Кристета много размышляла о нем и в результа- те решила убить одним выстрелом двух зайцев: отом стить ему и вернуть. Но можно ли соблаз- нить подобного человека и каким образом это 430 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G сделать? Ведь единожды отведав от сладкого плода, он сразу терял к нему всякий интерес. Тем, что доставалось ему легко, что падало пря- мо в руки, он совершенно не дорожил. Возбу- дить в доне Хуане интерес к Кристете и желание вновь обладать ею могло одно и только одно — чувство, что она уже принадлежит кому-то другому, а для него недоступна, что она — за- претный плод. В этом было его уязвимое место, его слабость — именно по этой причине его особый интерес вызывали девственницы и за- мужние женщины, женщины, которые принад- лежали не ему. Для этого мужчины, рассуждала Кристета, трава всегда кажется зеленее, если она растет на чужой лужайке. Она решила предстать перед ним недоступной и уже поэтому особен- но притягательной, терзать его, сводить с ума, вызывая чувства, с которыми он не в силах будет совладать. Он не мог не помнить, какой желан- ной она была для него когда-то. Мысль о том, чтобы снова обладать ею, полностью овладе ла им, предвкушение счастья, казалось, переполня- ло его: он проглотил наживку. Искушение двойственно. Разумеется, вы кокетничаете, заигрываете, флиртуете; этим вы будите желание, суля удовольствия и отвлече- ние от будничной жизни. Но в то же время вы ясно даете понять своим объектам, что они не могут обладать вами, по крайней мере, это не- возможно прямо сейчас. Вы воздвигаете пре- пятствие, создаете определенное напряжение. В прошлом воздвигать такие препятствия было совсем не сложно, тому способствовали многочисленные социальные барьеры — при- надлежность к разным классам, нациям, браки, религия. В наши дни работают главным образом препятствия психологические: ваше сердце при- надлежит другому; партнер вас не особенно интересует; вашему счастью мешает какая-то тайна; сейчас неподходящее время; вы недоста- 431 Создай соблазн G точно хороши для партнера; партнер недоста- точно хорош для вас — список можно продол- жать. В свою очередь и вы можете избрать кого-то, кто воздвигнет препятствие: он/она несвободны; вам только показалось, что вы их интересуете. Подобные барьеры куда менее раз- личимы, чем, скажем, социальное неравенство или разница вероисповеданий. Однако они остаются барьерами, а человеческая психология не меняется. Весьма многих людей интересу- ет — и в первую очередь — именно то, что им не может или не должно принадлежать. Создай- те подобного рода внутренний конфликт — вы недоступны, несмотря на вспыхнувший инте- рес и влечение, — заставьте жертву тянуться к вам, испытывать муки Тантала, мечтавшего о недоступной воде. И, как в случае с доном Хуаном и Кристетой, чем больше ей (жертве) придется томиться, стремясь к обладанию вами, тем больше она верит в то, что инициа- тива в ее руках. Ваше обольщение превосходно замаскировано! Единственный способ избавиться от искушения — поддаться ему. О СКАР У АЙЛЬД КQbcT _ dvdQVRWTb Люди постоянно бьются над тем, чтобы удержать равновесие и стабильность в своей жизни. Если бы они, забыв обо всем, бросались за первым же встреченным человеком или увле- кались всерьез каждой фантазией, пришедшей в голову, то не сумели бы устоять на ногах, спра- виться с повседневной будничной рутиной. Как правило, людям удается выстоять в этой борьбе, но дается победа нелегко. Мир полон искуше- ний. Они узнают о людях, одаренных таланта- ми, которых нет у них, о приключениях, выпа- ИЗ «ДЕКАМЕРОНА» БОККАЧЧО ...У Мазетто, пока он слушал речи Нуто, явилось в ду- ше столь сильное желание попасть к тем монахиням, что он совсем истомил- ся, поняв из слов Нуто, что ему удастся сделать то, чего он желал. Сообразив, что это не устроится, если он ничего не ответит Нуто, он сказал: «И хорошо ты сделал, что ушел! Разве мужское дело жить с бабами? Лучше жить с дьяволами: из семи раз они шесть не знают, чего сами хотят». Но едва покончи- лась их беседа, как Мазетто принялся обдумывать, какого способа ему держаться, чтобы ему можно было пройти к ним; зная, что он хорошо сумеет справиться с той обязанно- стью, о которой говорил Нуто, он не сомневался, что из-за этого ему 432 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G дающих на долю других, о тех, кто обрел счастье или богатство. Стабильность, которой они жаждут и которая, как им кажется, имеется в их жизни, на самом деле не что иное, как иллюзия, за которой кроются неуверенность и постоян- ное напряжение. Выступая в качестве обольстителя, старайтесь не допускать ошибок, принимая видимость за реальность. Вы ведь знаете, что люди ведут из- матывающую борьбу за поддержание опреде- ленного уровня своей жизни и что их гложут сомнения и тревоги. Трудно оставаться хоро- шим и добродетельным, если постоян но при- ходится подавлять желания. Если помнить об этом, то обольщать будет проще. Люди хотят не соблазна: соблазны и так подстерегают их на каждом шагу. Люди хотят поддаться соблазну, уступить. Это единственный способ избавиться от постоянного напряжения, царящего в жизни. Сопротивление соблазнам и искушениям дается куда тяжелее и обходится дороже, нежели капи- туляция. Ваша задача поэтому создать соблазн, кото- рый окажется сильнее тех, что действуют каж- дый день. Он должен быть индивидуальным, нацеленным на жертву как на конкретную лич- ность, скроенным по ее мерке — по ее слабо- стям. Необходимо четко сознавать: у каждого человека есть основная слабость, от которой, как от ствола, ответвляются прочие, второстепен- ные. Откопайте ее, эту слабость, этот детский страх, этот пробел в жизни — и в ваших руках окажется ключ, который позволит вам искушать. Этой слабостью могут быть скупость, скука, тщеславие, любое подавленное желание, мечта отведать запретного плода. О ней можно до- гадаться по отдельным штрихам и деталям, ускользающим от сознательного контроля: по манере одеваться, случайным оговоркам. В про- не откажут, но боялся, что его не примут, потому что он был слишком молод и видный собою. Потому, по- размыслив о мно- гом, он надумал: до того места очень далеко отсюда, и никто там меня не знает; я умею притворяться немым и наверно буду там принят. Остановившись на этой мысли, с топором на плече, никому не сказав, куда он идет, он под видом бедняка отправился в монастырь. Придя туда, вошел и случайно встретил во дворе управляю- щего, которому показал знаками, как то делают немые, что просит у него поесть Бога ради, а он, коли нужно, нарубит ему дров. Управляющий охотно покормил его и затем повел его к колодам, которые Нуто не сумел расколоть... Когда управля- ющий увидел, что он отлично умеет 433 Создай соблазн G шлом своей жертвы, особенно в давних истори- ях любви, подобные улики-подсказки можно отыскать в изобилии. Создайте для жертвы мощ- ный соблазн, ладно, словно костюм по фигуре, подогнав его по выявленным слабостям, и на- дежда на райское наслаждение, возбужденная вами, окажется неизмеримо более ярким по- сылом, нежели сопутствующие сомнения и тревоги. В 1621 году король Испании Филипп III страстно желал заключить альянс с Англией, выдав свою дочь замуж за сына английского короля Якова I. Королю Англии, казалось, им- понировала эта идея, однако он тянул время. Испанский посол при английском дворе — зва- ли его Гондомар — получил задание ускорить осуществление плана Филиппа. Он решил дей- ствовать через фаворита Якова I, герцога (ранее графа) Бэкингемского. Гондомару известна была главная слабость герцога: тщеславие. Бэкингем мечтал просла- виться и ждал случая, который принес бы ему известность; обязанности при дворе, рутинные и весьма ограниченные, ему наскучили, он то и дело жаловался на это. Посол сначала осыпал его лестью — герцог, по его мнению, самый способный человек в королевстве, какая жа- лость, что ему не дают развернуться в полную мощь. Затем он начал нашептывать ему о вели- колепном приключении. Герцог, как известно Гондомару, сторонник брака принца с испан- ской принцессой, однако эти бесконечные пере- говоры с королем Яковом тянутся так долго, что все дело под угрозой. Вот если бы герцог согласился сопровождать принца Чарлза в Ис- панию… Само собой, чтобы сохранить секретность, путешествие придется проделать инкогнито, без свиты и охраны, в противном случае ан- работать, и знаками спросил его, не желает ли он здесь остаться, а тот знаками же отвечал, что готов исполнить, что ему угодно, управля- ющий, приняв его, велел ему работать в саду и показал, что надлежит делать... Случилось между тем, что, когда он однажды отдыхал, много поработав, две молодые монахини, ходя по саду, подошли к месту, где он был, и принялись разглядывать его, притворившегося спящим. Потом одна из них, несколько более смелая, сказала другой: «Если бы я была убеждена, что могу тебе дове- риться, я высказала бы тебе мысль, которая приходи- ла мне не раз, а быть может, и тебе пришлась бы на пользу». Та отвечала: «Гово- ри, не бойся, ибо я наверно никому 434 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G глийское правительство и министры не дадут санк ции на подобную поездку. Из-за этого предприятие делалось особенно опасным и романтичным. В Мадриде принц получит воз- можность броситься к ногам принцессы Марии, объявить ей о своей любви и с триумфом при- вести ее в Лондон. Как это благородно — от- важный поступок во имя любви! Герцога, разу- меется, вознаградят по заслугам, а имя его будет прославлено в веках. Герцог загорелся и убедил Чарлза отпра- виться в Испанию; в результате долгих угово- ров им удалось преодолеть и сопротивление короля Якова I. Поездка, однако, была весьма неудачной (выяснилось, что Чарлзу пришлось бы принять католичество, чтобы завоевать Ма- рию), браку не суждено было состояться, но Гондомар со своей работой справился. Он не пытался подкупить герцога, не стал предлагать ему деньги или власть — он обнаружил, что в чем-то герцог оставался неповзрослевшим ре- бенком, и использовал это. Ребенок не умеет сопротивляться. Ему хочется получить всё и сразу, он редко задумывается о возможных по- следствиях. Ребенок скрыт в каждом человеке — он напоминает об удовольствии, в котором было отказано, о подавляемом страстном жела- нии или мечте. Нанесите удар в эту точку, по- маните жертву подходящей игрушкой (азарт, деньги, развлечения), и она легко выскользнет из своей нормальной взрослой рассудитель- ности. О людских слабостях можно догадаться, если обращать внимание на ту детскость пове- дения, которую каждый проявляет в повседнев- ной жизни, проявляет в своей области — это верхушка айсберга. Наполеон Бонапарт был в 1796 году назна- чен командующим одной из французских ар- мий — самой слабой и нищей, действовавшей и никогда о том не скажу». Тогда смелая начала: «Не знаю, подумала ли ты когда, насколько строго нас держат, что сюда не смеет войти ни один мужчина, кроме ста- рика управляющего да этого немого; а я много раз слышала от женщин, приходивших к нам, что все другие сладости в свете пустяки в сравне- нии с той, когда женщина имеет дело с мужчиной. Потому я несколько раз задумывала, коли не могу с другим, попытать с этим немым, так ли это. А для этого дела лучше его нет на свете, ибо, если бы он и захотел, не мог бы и не сумел бы расска- зать: видать, что это глупый детина, выросший не по уму. Я охотно по- слушала бы, что ты на это скажешь». — «Ахти мне! — ска- зала другая. — Что это ты такое говоришь? 435 Создай соблазн G на итальянском направлении. Его задачей было разгромить австрийские войска, занимавшие Северную Италию. Препятствия казались не- преодолимыми: Наполеону было всего двадцать семь лет; оказавшиеся под его командованием генералы были полны зависти, негодовали от того, что он получил это назначение: они со- мневались в его способностях. Голодная, уста- лая армия была на грани развала. Сумеет ли он поднять этих людей, воодушевить их на сраже- ние с опытной австрийской армией? Готовясь к переходу через Альпы и вторжению в Ита- лию, Наполеон выступил перед войсками с речью, которая, возможно, стала поворотным пунктом в его карьере и во всей жизни: «Сол- даты, вы полуголодны и полуодеты. Правитель- ство задолжало вам, но ничего не может для вас сделать. Ваше терпение, ваше мужество служат вам к чести, но не приносят славы и достатка... Я поведу вас в самые плодородные долины мира. Там вы найдете процветающие города, плодородные провинции. Там вы обретете сла- ву, честь и богатство». Речь оказала на солдат сильное влияние. В скором времени те же самые солдаты, совершив утомительное восхождение, увидели внизу прекрасную Пьемонтскую до- лину. Слова Наполеона эхом отдавались у них в ушах, и кучка раздетых, голодных полураз- бойников на глазах превратилась в воодушев- ленную армию, которая ураганом пронеслась по северу Италии, преследуя отступающих ав- стрийцев. Наполеон использовал приманку для солдат, которая состояла из двух элементов: позади у вас тяжкое прошлое, впереди — славное буду- щее, оно принесет вам процветание, если вы последуете за мной. Это неотъемлемая часть стратегии искушения — недвусмысленная и четкая демонстрация того, что объект ничего не Разве не знаешь ты, что мы дали Богу обет в своей девственности?» — «Эх! — отвечала та. — Сколько вещей обещают Ему за день и ни одной не исполняют; коли мы обещали Ему ее, найдется другая или другой, которые этот обет исполнят». ...Прежде чем уйти, каждая захотела испытать свыше одного раза, каков наездник их немой; впоследствии, часто рассуждая друг с другом, они говорили, что действительно это такая приятная вещь, как они слышали, и даже более, и, выбирая время, в подходя- щие часы ходили забавляться с немым. Случилось однажды, что одна их подруга, заметив это дело из окошка своей кельи, указала на него другим. Вначале они сговаривались вместе обвинить их перед аббатиссой; 436 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G теряет, приобрести же может все. Настоящее не несет больших надежд, будущее может оказать- ся полным радости и счастья. Не забывайте, однако, о том, что картины будущего должны быть расплывчатыми, ускользающими. Если вы будете чрезмерно конкретны, то рискуете при- нести разочарование: посулив что-то реально достижимое, невозможно затем постоянно по своему желанию откладывать выполнение обе- щаний. Препятствия и барьеры в искушении необ- ходимы, чтобы удерживать людей от того, что- бы они сдавались без боя. Легкая победа неин- тересна, вы заинтересованы в том, чтобы они боролись, сопротивлялись, волновались. Коро- лева Виктория, без сомнения, была влюблена в своего премьер-министра Дизраэли, но их раз- деляли многочисленные непреодолимые барье- ры: религиозный (он был смуглокожим иуде- ем), классовый (она как-никак была королевой), да и вкусовые различия нельзя было сбросить со счетов (она являла собой образец добродетели, тогда как он был законченным хлыщом и ден- ди). Их отношениям не суждено было реализо- ваться, но какую пикантность придавали эти преграды их ежедневным встречам, всегда пол- ным игры и флирта! Многие преграды такого рода в наши дни более не существуют, что ж, значит, их следует создать — это единственный способ придать изюминку обольщению. Табу всякого рода — сего дня они главным образом психологические, а не религиозные — являются источниками на- пряжения, закручивают ту самую пружину, ко- торая и приводит в действие механизмы оболь- щения. Понаблюдайте — вы обнаружите по- давленность, некое скрытое желание, которое заставит вашу жертву испытывать неловкость, если вы надавите в эту точку, но тем не менее затем, переменив намерение и стол- ковавшись с ними, сами стали участницами силы Мазетто. К ним по разным поводам присоединились в разное время и три остальные. Наконец, аббатисса, еще не догадавшая- ся об этом деле, гуляя однажды по саду, когда жара была большая, нашла Мазетто (которому, при небольшой работе днем, много доставалось от усиленных поездок ночью) совершенно растянувшегося и спавшего в тени миндального дерева; ветер поднял платье спереди назад, и он был совсем открыт. Когда она увидела это, зная, что она одна, вошла в такое же вожделение, в какое вошли и ее монахини; разбудив Мазетто, она повела его в свою горницу, где, к великому сето- ванию монахинь, что садовник 437 Создай соблазн G все же послужит соблазном, приманкой. По- копайтесь в прошлом жертвы; если обнаружит- ся что-то, чего она боится, чего пытается избе- жать, считайте, что ключ у вас в кармане. Вы можете обнаружить неосознанную тоску по образу матери/отца, а можете — скрытые и по- давляемые гомосексуальные наклонности. В ва- ших силах подыграть этим наклонностям, при- кинувшись женственным мужчиной или муже- подобной женщиной. В других случаях можно изобразить Лолиту или заботливого «папоч- ку» — что-то запретное, этакое видение темной сто роны личности. Ассоциации, однако, не должны быть слишком определенными и кон- кретными — нужно только, чтобы жертва по- тянулась за чем-то неуловимо привлекательным, не сознавая при этом, что перед ней порожде- ние ее собственной фантазии. В 1769 году Казанова познакомился в Лон- доне с молодой женщиной мадемуазель Шар- пийон. Она была много моложе его, она была прекраснее всех женщин, которых он знал пре- жде, и при этом обладала репутацией губитель- ницы мужских сердец. При первой же встрече она так прямо и сказала ему, что произойдет: он падет к ее ногам, а она его уничтожит. Ко все- общему изумлению, Казанова продолжил свои ухаживания. При каждой встрече она намекала, что вот-вот уступит — возможно, это произой- дет уже в следующий раз, если он будет милым. Она воспламеняла его любопытство — какое наслаждение он может испытать с ней; он ста- нет первым, он ее приручит. «Яд желания про- питал все мое существо настолько, — пишет он, — что при желании она могла бы обобрать меня до нитки — я готов был отдать ей все, чем владел. Я готов был разориться ради единствен- ного поцелуя». Эта интрижка действительно окончилась поражением Казановы: он был уни- не является обрабатывать огород, держала его несколько дней, испытывая и пере- испытывая ту сладость, в которой она прежде привыкла укорять других. Наконец она отослала его из своей горницы в его собственную и очень часто жела- ла видеть его снова, требуя, кроме того, более, чем приходилось на ее долю. (П ЕР . А. Н. В ЕСЕ - ЛОВСКОГО ) 438 РОБЕРТ ГРИН ЗАКОН 08 R OBERT G REENE G жен и посрамлен. Мадемуазель Шарпийон верно угадала: главной слабостью Казановы была потребность завоевывать, преодолевать сопротивление и испробовать то, что не дово- дилось испытать другим мужчинам. Глубже под этим скрывался и своеобразный мазохизм, удо- вольствие, получаемое от боли, которую могла причинить ему женщина. Играя роль недоступной женщины, маня его, а затем отталкивая, она предложила ему такое искушение, перед которым он был не в силах устоять. Часто хитрость состоит в том, чтобы дать жертвам почувствовать, что вы бро- саете им своеобразный вызов, что вы — награда, которой им предстоит добиться. Получив вас, они обретут нечто такое, чего больше ни у кого нет. Их может ожидать даже боль, но боль очень близка к наслаждению и предлагает свои со- блазны. В Ветхом Завете написано: «Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину, а та женщина была очень красива». Женщиной была Вирсавия. Давид приказал доставить женщину к себе, соблазнил ее (по общепринятому мне- нию), а затем избавился от ее мужа Урии (от- правив его на верную смерть в сражении). На самом деле, однако, это Вирсавия соблазнила Давида. Она купалась в тот час, когда, как ей было известно, он прогуливается по своей кровле. Введя в соблазн мужчину, о слабости которого к женщинам ей было известно, она стала кокетничать с ним, вынуждая его послать за ней. Это — стратегия использования воз- можностей: предоставьте нерешительному че- ловеку шанс получить то, что его соблазняет, ненароком дав понять, что вы для него дости- жимы, что у него есть надежда. Искушение за- частую полностью зависит от того, верно ли рассчитано время, от того, чтобы встретить в НАКАЗАНИЕ ДЛЯ ТАНТАЛА За два эти престу- пления Тантала наказали, разрушив его царство, а после его смерти, от руки самого Зевса, еще и предали вечным мукам вместе с Иксионом, Сизифом, Тифием, данаидами и им подобными. Теперь он подвешен, постоянно мучимый голодом и жаждой, на ветви дерева, усыпанной сочными плодами, которая к тому же спускается прямо в озеро. Волны плещутся вокруг, иногда доходя ему до подбородка, но стоит ему нагнуть- ся, пытаясь напиться, как вода тут же отступает, обнажая грязное илистое дно. Если же ему удается изловчиться и зачерпнуть воды, она просачивается между пальцами и вытекает прежде, чем он успеет поднести ее к растрескавшимся 439 Создай соблазн G нужный момент нерешительного человека, и от того, чтобы дать ему возможность поддаться со- блазну. Вирсавия воспользовалась в качестве соблаз- на обнаженным телом, но нередко едва обо- значенная нагота оказывает куда более сильный эффект. Мадам Рекамье носила платья из тон- кой материи, под которой угадывалось то же обнаженное тело, но лишь мимолетно, наме- ком. После балов, на которых она танцевала, мужчинам по ночам снилось то, чего они, соб- ственно, почти и не видели. Императрица Жозефина добивалась подобного результата, обнажая свои прекрасные руки. Уделите жерт- ве крошечную частицу себя, чтобы ей было о чем пофантазировать, и тем самым поддержи- вайте в ее мыслях постоянное напряженное внимание к себе. |