Главная страница

словарь. Ю Н Караулов Русский ассоциативный словарь как новый лингвистиче. Что собой представляет ассоциативный словарь


Скачать 1.37 Mb.
НазваниеЧто собой представляет ассоциативный словарь
Анкорсловарь
Дата19.04.2023
Размер1.37 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаЮ Н Караулов Русский ассоциативный словарь как новый лингвистиче.doc
ТипДокументы
#1075375
страница3 из 23
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23

III. КАКУЮ ИНФОРМАЦИЮ МОЖНО ИЗВЛЕКАТЬ ИЗ СЛОВАРЯ

Форма и содержание в ассоциативно-вербальной сети (ABC)

Поскольку этот словарь представляет собой слепок с ассоциативно-вербальной сети, отражающей организацию языковой способности человека, в нем содержится инфор­мация, которая относится ко всем трем уровням языковой личности: грамматико-семантическому (т.е. "языковому" в узком смысле слова), когнитивному (или уровню знаний о мире) и прагматическому. Можно было бы в таком поряд­ке следования уровней и охарактеризовать все виды ин­формации в словаре. Однако мы избираем иной принцип ее подачи, — принцип, который лежит в основе функцио­нирования самой сети и опирается на сходство, похо­жесть, аналогию составляющих ее единиц. Аналогия меж­ду стимулом и реакцией проявляется как в подобии фор­мы и категориальных их признаков, так и в сходстве их содержания. В исследованиях ассоциативных связей линг­висты больше всего внимания уделяли содержательной стороне, анализируя семантические и синтаксические от­ношения между стимулом и реакцией. Между тем фор­мальное уподобление в паре S—R играет столь же важную роль в организации и функционировании ABC.

Если число типов мыслимых семантических отноше­ний между словами в лексике колеблется, согласно разно­го рода исследованиям, в пределах 50-60, то в любой ассоциативной статье, или, лучше сказать, ассоциативном поле, количество реализованных семантических связей со­ставляет не менее половины возможного их числа в языке. Рассмотрим в качестве примера типы отношений, кото­рые связывают стимул и реакцию (S R) в словарной статье инициативный:

1 признак —> (нейтральный) носитель признака в мо­дели двух слов: товарищ, человек, работник, подруга, кол­лектив, партия, помощник...

2 признак — > синонимическое обозначение признака: активный, деятельный, деловой, энергичный, предприим­чивый...

3 признак — > антоним: пассивный, безынициативный, инертный, ленивый, сонный...

4 признак —> носитель признака с отрицательной оценкой (в модели двух слов): выскочка, идиот, баран, под­халим, пройдоха, карьерист...

5 признак — > носитель признака с положительной коннотацией (номинация): активист, лидер, вожак, опти­мист, трудяга, энтузиаст...

6 признак — > сопутствующий положительный признак (квазисиноним): веселый, смелый, бодрый, быстрый, думаю­щий, идейный, находчивый, старательный, передовой, от­ветственный...

7 признак —> сопутствующий отрицательный признак: безответственный, глупый, нудный, непонятный...

8 признак — > носитель противоположного признака: лентяй, рохля, тупица...

9 признак —> степень признака: очень, не в меру, не очень

10 признак —> импликационное пространство призна­ка, совокупность положительных качеств: активность, действие, ответственность

11 признак —> импликационное пространство антони­мического признака: бездействие

12 признак —> импликационное пространство призна­ка с отрицательной оценкой: показуха

13 признак — > оценка признака: люблю, редкость

14 признак — > локус: заграница, собрание, школа, клуб...

15 признак —> дейксис: он

16 признак —> процесс и результат приложения при­знака: труд

17 признак —> условие проявления признака: на обще­ственных началах

18 признак (понимаемый как вопрос) — > ответ: ко­нечно

19 признак — > (субъективно трактуемый) знак наличия признака: галстук

20 признак —> грамматическое варьирование квазиси­нонимов: весело, серьезно

21 признак —> грамматическое варьирование квазиан­тонимов: дурная

22 признак — > грамматическое варьирование обозна­чения носителя: товарищу

23 признак — > фразеологическое варьирование при­знака: наказуема, наказуемый (инициатива наказуема)

24 признак —> метафорическое варьирование (сравне­ние) носителя признака: трактор, ураган

25 признак — > прагматическое варьирование приложе­ния признака: цель

Семантическую структуру ассоциативного поля можно представить и иным образом, вписав ее в схему словар­ных значений (ЛСВ) стимула. Такого рода опыты часто делались разными исследователями, и их результат всегда оказывался положительным: среди реакций обычно нахо­дятся образцы, которые реализуют все, зафиксированные в толковом словаре, лексико-семантические варианты многозначного стимула. Кроме того, в ассоциативном поле всегда имеется некоторый "остаток", некоторый набор реакций, выходящих за пределы лексической семантики и грамматических отношений стимула и несущих когни­тивную или прагматическую информацию, т.е. передаю­щих знания о мире или отношение к миру носителей языка.

Проиллюстрируем это положение на примере ассоциа­тивной статьи глагола ходить, для которого в толковом словаре под редакцией АП. Евгеньевой выделено 17 зна­чений, не приводя полностью всех реакций, а ограничив­шись их образцами (в скобках указана общая частота от­ветов с данным значением):

1. способность ходить: учиться, не могу, развиваться физически, ребенок (5);

2. передвигаться ногами, делая шаги, а также по марш­руту (о транспорте) и о небесных светилах: пешком, б-осиком, быстро, бегать, ноги, передвигаться, по улице, по канату, шагать, земля, сутулясь, толпой, хромая, шагом, шкандыбарить; ездить, лететь, плыть, машина; небо, солнце (280);

3. с целью: в кино, в школу, по грибы, в кабак, к нему, за хлебом, напрасно, танцевать (126);

4. двигаться по какой-нибудь поверхности (например, рука с углем ходила по холсту...): водить (1);

5. переходить, передаваться (из рук в руки), распрост­раняться: (0);

6. двигаться взад и вперед: вперед, плавно, вдоль, взад-вперед (8);

7. колыхаться, дрожать, трястись: плитка, прыгать (2);

8. находиться в действии: часы (3);

9. закисая, бродить,подниматься: бродить (5);

10. иметь стоимость, быть в обращении: (0);

11. ухаживать, заботиться: болеть, нежить, ухажи­вать (5);

12. быть кем-либо, состоять в звании, должности: жить, долго жить (3);

13. носить, быть одетым: сапоги, ботинки, в туфлях, голым (8);

14. находиться, пребывать в каком-либо состоянии, настроении: беззаботно, думая, молча, нагло, спокойно (7);

15. делать ход в игре: конем, пешкой, сгоряча, умно (5);

16. испражняться, мочиться: в себя (<под себя?) (1);

17. делать что-либо длительное время: вприсядку' (1).

Не обсуждая вопроса об адекватности выделения в толковом словаре именно таких (17-ти) ЛСВ, отметим, что "лакуны" в ассоциативном поле, соответствующие 5-му и 10-му значениям глагола ходить, компенсируются в масш­табе всей ABC актуализацией этих значений в обратном словнике, т.е. когда глагол ходить выступает уже не в роли стимула, а в качестве реакции: платит — ходит (значение "иметь стоимость"); сплетни —ходили, толки —ходят (зна­чение "передаваться, распространяться").

Общий итог распределения реакций по словарным значениям стимула оказывается весьма выразительным: к первым трем лексико-семантическим вариантам, реализу­ющим основное значение глагола ходить ("передвигаться шагами"), т.е. составляющих "семантический стержень слова", по В.В. Виноградову, относится до 90% всех отве­тов. Хотя, как мог убедиться читатель, все прочие значе­ния глагола ходить в реакциях тоже представлены, но главным образом единичными ответами. Такое соотноше­ние может быть интерпретировано как "актив" и "пассив": основное номинативное значение стимула принадлежит активному семантическому запасу носителей языка, тогда как другие его значения составляют пассивное знание но­сителей.

Что касается "остатка" реакций, не укладывающихся в простые семантические и синтаксические отношения, ре­акций, характеризующих когнитивный уровень языковой способности, и квалифицируемых как единицы "картины мира", то в данной статье в их числе — метафоры (павой, петухом, мерить), фразеологизмы (на голове, по струнке, ходуном, по пятам — всего 40 ответов), картинно-нагляд­ные реакции, несущие знак какого-то мысленного образа, типовой "картинки" (коромысло, костыль). Каждая из этих последних реакций подразумевает моментальный снимок, своего рода остановленный кинокадр, запечатлевший в первом случае человека (в русском языковом сознании — скорее всего женщину), который несет воду на коромысле, а во втором — человека, передвигающегося с помощью ко­стыля.

Прагматический уровень языковой способности пред­ставлен в этом поле, во-первых, следами отсылки к пре­цедентным текстам русской культуры: ходить — не знаю куда (< "Пойди туда, не знаю куда...") и по мукам (< "Хож­дение по мукам"); во-вторых, реакцией, составляющей вкупе со стимулом законченное высказывание и содержа­щей в этой "взаимной информации" субъективно-оценоч­ное отношение носителя языка к общему смыслу глагола и стоящей за ним реальности: ходить пешком надоело.

Если теперь перейти от содержательных характери­стик, связывающих пары S—R, к формальным показате­лям связи, то мы должны прежде всего констатировать различение синтагматических и парадигматических реак­ций. Первые из них образуют в паре S—R так называемую "модель двух слов", т.е. минимальную речевую единицу — "синтаксему", т.е. словосочетание, элементы которого реа­лизуют формальную синтаксическую связь, — согласова­ние, управление или примыкание. Ср. инициативный то­варищ, инициативный организатор, он инициативный, инициативный не в меру; ходить в школу, ходить босиком, ходить быстро, ходить в туфлях, ходить за грибами. Парадигматические реакции представлены в парах типа: инициативный — активный, инициативный — вездесущий, инициативный — бездеятельный, инициативный — собра­ние; ходить — бегать, ходить — часы, ходить — движение, ходить — машина (в значении "машина ходит туда каждый день") и т.п.

В числе парадиматических реакций выделяются такие, в основе которых лежит уподобление по форме. Для сти­мула инициативный этот тип уподобления представлен в приведенном выше перечне "отношений" под номерами 2, 3,6, 7. В статье ходить аналогичные реакции обнаруживаем в инфинитивных парах ходить — ездить, ходить— стоять, ходить — передвигаться, ходить—мерить (шагами) и т.п.

Но наиболее выразительные случаи формального упо­добления находим в тех статьях ассоциативного словаря, стимулы которых заданы в косвенной форме. Например, колхоза — совхоза, миллионера; колхозам — совхозам, коро­вам, нашим; колхозом — совхозом, всем миром, навозом; колхозу — совхозу, дому, деревне, стране, передовому; кол­хозами — совхозами, огородами, городами, миллионерами, МТС'ами, паровозами, деревнями, полями, новыми, районны­ми; колхозов — совхозов, морозов, общин, крестьян, совет­ских, навозов; о колхозах — о навозах; носу — роту (NB, в трех последних реакциях чисто аналогический, аграмма-тичный способ образования формы по сходству). Причем количественно прием формального уподобления реакции стимулу коррелирует с содержательным распределением реакций в статьях: до 90% реакций реализуют основное номинативное значение стимула и примерно 90% реакций обнаруживают тенденцию к уподоблению стимулу по фор­ме, охватывая для существительных, например, главным образом слова того же типа склонения.

Сказанным не исчерпываются типы формального сходства и уподобления стимула реакции. Подобие обна­руживается и в частях слова: в совпадении концов слов ("рифма"), в повторении морфем и слогов, в реакциях-анаграммах (гора — рога), фонетических реакциях и других типах, о чем подробнее см. ниже, в разделе, посвященном рассмотрению реакций грамматического характера.

Таким образом, ассоциативно-вербальная сеть вся пронизана аналогическими отношениями, и основной закон ее организации и функционирования, как и всякой сети, — это закон подобия и сходства ее элементов; в нашем случае — подобия семантического и формального.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   23


написать администратору сайта