Главная страница
Навигация по странице:

  • — А может, это скорее хобби, нет — сказала Кассаветис, всё ещё склоняясь над столом Джейкоба Малдена. — Способом развлечься

  • — Что — спросила я, подойдя ближе, чтобы понаблюдать, как он исследует кладовку Малдена. — Что у тебя на уме

  • — Это дверь, — сказала она с искренним изумлением в голосе. — Откуда вы знали, что она там

  • — Что там — крикнула Кассаветис Блэку. — Там есть освещение Нужен фонарик на телефоне

  • — Ты думаешь, он вызвал эту штуку, — сказала я. — То, что в него вселилось

  • Дж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland


    Скачать 2.24 Mb.
    НазваниеДж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland
    Дата18.07.2022
    Размер2.24 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаAndrizeski_Dz._S.doc
    ТипДокументы
    #632980
    страница17 из 29
    1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   29

    Глава 17. Другая магия





    — Что ты хочешь здесь увидеть? — спросила я. — Что мы ищем, Блэк?

    Я бродила по краям голубой комнаты, время от времени наклоняясь, чтобы посмотреть на фотографии или прочитать заглавия на корешках книг. Как и в остальном доме, здесь был затхлый воздух, но комната была относительно чище того, что мы видели по пути сюда.

    Джейкоб занимал вторую по размеру спальню из четырёх, если верить его тете, которая всё ещё маячила на пороге. Комната находилась прямо возле внутреннего дворика с затянутым ряской прудом и шезлонгами, которые наверняка обрушатся, если на них попытается сесть человек.

    Дом был большим, и это всё, что я могла сказать о нём.

    Просторный дом-ранчо, занимавший больше трёх тысяч квадратных футов.

    Может, даже около четырёх тысяч.

    Тетя сообщила нам, что отец Джейкоба был инженером — одна из историй успеха в первой волне технологических инженеров и оборонных подрядчиков, построивших Силиконовую Долину.

    Я посмотрела на потолок, оклеенный светящимися в темноте звёздочками, а также голографическими изображениями туманностей и планет.

    Вспомнив, что я увидела первым, когда потеряла контроль над своими пространственными прыжками, я задрожала и отвела взгляд от весьма яркого изображения туманности, походившей на большой глаз в космосе.

    — Что мы ищем? — повторила я.

    Блэк, похоже, искал что-то конкретное.

    Когда Блэк мне не ответил, я глянула на тетю, гадая, может, он не хотел говорить вслух, раз она нас слушает.

    Однако это не объясняло, почему он не ответил мне мысленно.

    Я видела, как Кассаветис просматривает ящики стола Джейкоба Малдена, тогда как Блэк стоял перед большим шкафом с реквизитом для шоу Джейкоба. Там были металлические кольца, разного размера коробки для фокусов, зеркало для трюков, верёвки разной длины, цветы из крепа, не говоря уж о большом ящике, должно быть, предназначавшемся для...

    — Это его фокус «распилить человека надвое», — сказала Аманда, фыркнув. — Полиция им уже интересовалась. Они сняли отпечатки с каждого сантиметра этой штуки, брызгали её всяким, ища кровь, — она подозрительно покосилась на меня, когда я глянула в её сторону. — Я думала, вы из полиции, — добавила она ледяным тоном. — Разве вы этого ещё не знали?

    Я глянула на Блэка, затем на Кассаветис, но они оба не прекращали осмотр комнаты, заглядывая в различные ящики, ощупывая нижние поверхности полок и ящиков.

    Что касается меня, я до сих пор не знала, что ищу.

    Это казалось мне по большей части бесполезным.

    Мне не особо нравилась тетушка Аманда, но в её словах имелся смысл.

    Полиция наверняка уже нашла здесь всё, что имело отношение к делу.

    — Дай мне профиль на него, док, — сказал Блэк, по-прежнему стоя на пороге шкафа-кладовки. — Расскажи мне о магии. Почему именно магия?

    Я нахмурилась.

    — Иллюзионисты — это точно такая же субкультура, — сказала я ему. — Я мало что знаю именно об иллюзионистах, но как и любая другая субкультура, они доносят посыл. Ощущение своего места в мире. Ощущение определённой идентичности.

    Способ быть особенным, — произнёс Блэк. — Но почему именно магия, док?

    Я видела, что Кассаветис теперь прислушивается к нам, параллельно листая бумаги, найденные в столе.

    — Обычно магия сводится к престижу, к тому, чтобы одурачить людей, — сказала я, размышляя вслух. — Ты чувствуешь себя самым хитрым и умным в комнате. По крайней мере, когда дело касается профессионалов. Людей, которые серьёзно относятся к шоу иллюзионистов и строят карьеру в этой сфере.

    — По-твоему, это похоже на Джейкоба Малдена? — спросил Блэк. — На того Джейкоба Малдена, которого мы видели? До того, как он превратился в ту другую штуку?

    — Какую «другую штуку»? — спросила Аманда от двери.

    Мы все её проигнорировали.

    — Не особенно, — призналась я. — Но ощущение беспомощности может стать мощным мотиватором даже для того, у кого нет сильного эго. Возможно, для него магия стала способом почувствовать себя не таким невидимым.


    — А может, это скорее хобби, нет? — сказала Кассаветис, всё ещё склоняясь над столом Джейкоба Малдена. — Способом развлечься?

    — Но у тебя есть что-то на уме, — сказала я Блэку, хмурясь. — Ты не спрашиваешь меня, что я на самом деле думаю.

    — Я спрашиваю тебя, — ответил он. — Но да, у меня есть кое-что на уме.

    Теперь он вошёл в шкаф-кладовку, и я слышала, как он постукивает по панелям внутри.


    — Что? — спросила я, подойдя ближе, чтобы понаблюдать, как он исследует кладовку Малдена. — Что у тебя на уме?

    В этот самый момент Блэк стукнул по одной панели, и она отдалась глухим звуком, отличавшимся от остальных. Он покосился на меня через плечо, наградив мрачным взглядом, затем ощупал края, пока не нашёл в нижней части деревянной панели защёлку.

    Верхняя часть отсоединилась, и Блэк её убрал.

    Открыв ту часть, он сдвинул соседнюю панель.

    Затем открыл третью.

    Кассаветис к тому времени тоже подошла к входу в кладовку и присвистнула, глядя на открытый Блэком проём.


    — Это дверь, — сказала она с искренним изумлением в голосе. — Откуда вы знали, что она там?

    Блэк ей не ответил.

    Позади нас раздался голос Аманды, сделавшийся пронзительным.

    — Эй! Вам нельзя там находиться! Я сказала, что вы можете взглянуть на его комнату, а не разбирать стены в охоте за сокровищами!

    — Вообще-то мы имеем право, — сказала ей Кассаветис. — Этим утром мы показали вам ордер на обыск этого дома. Это охватывает весь дом. Как вы сказали, полиция уже всё осмотрела... но если они что-то пропустили, это не означает, что ордер это не охватывает.

    Аманда сердито посмотрела на неё, но, похоже, не знала, что ответить.

    Она несколько раз закрыла и открыла рот, затем попятилась к двери спальни.

    — Я звоню своему адвокату, — рявкнула она.

    — Звоните на здоровье, — отозвалась Кассаветис.

    Блэк уже убрал освободившиеся панели со стены и сложил их в стороне от проёма. Наклонившись, он скользнул в проём, и я пошла следом. Я чувствовала и слышала, что Кассаветис не отстаёт от меня.

    Я осознала, что Джейкоб Малден также был высоким, и ему приходилось протискиваться в это полутораметровое пространство с таким же трудом, как Блэку.


    — Что там? — крикнула Кассаветис Блэку. — Там есть освещение? Нужен фонарик на телефоне?

    В этот самый момент чиркнула спичка, и пальцы Блэка сделались видимым.

    Он держал деревянную спичку в одной руке и зажёг белую свечу на низком столике у стены. Он зажёг ещё одну свечу, затем третью, и вот уже целых семь свечей горело на залитой воском поверхности.

    Помещение оказалось более просторным, чем я ожидала, когда заходила в изначальный проём. Теперь надо мной было предостаточно пространства, и впереди оставалось ещё где-то два с половиной метра по кругу.

    — Смотрите под ноги, — пробормотала Кассаветис.

    Я посмотрела туда, куда она светила фонариком телефона, и осознала, что там нарисована пентаграмма с мордой дракона в центре, и на каждом из лучей пентаграммы стояли свечи.

    — Викка? — произнесла я, хмурясь.

    — Здесь несколько разных систем, — сказала Кассаветис. — Я вижу кое-какие руны из скандинавских религий, а также египетские иероглифы. И ещё это... — она показала на метку, которая могла быть сделана кровью или, возможно, краской цвета ржавчины. — Полагаю, это из магии Алистера Кроули. А часть этого из Золотой Зари...

    Блэк глянул на неё через плечо, затем показал на стол, перед которым он стоял.

    Не стол, поправила я саму себя.

    Алтарь.

    — Что насчёт этого? — спросил он у неё, показывая на коллекцию артефактов, разложенных на покрашенных досках. — Что вы видите тут?

    Она подошла и встала рядом с ним, так что все мы теперь стояли рядом, рассматривая кристаллы, перья, различные тотемы, животные черепа и другие кости, в том числе и нечто, кажется, относившееся к человеческому скелету. Я видела эмбрион в банке — может, щенок собаки или волка, а также что-то вроде человеческого эмбриона.

    Я поморщилась, инстинктивно закрыв нос и рот ладонью.

    — Какого хера? — спросила я.

    — Тут как и на полу, только ещё больше, — сказала Кассаветис. — Мешанина разных систем. Как и с книгами...

    До сих пор я не замечала книги, но теперь взглянула туда, куда показала Кассаветис — на широкий шкаф с десятью полками, уставленными книгами в кожаном переплёте. Я прочла несколько заглавий, но узнала лишь часть.

    — «Большой и малый ключи Соломона», — читала я вслух. — «Большая книга святого Киприана». «Книга Теней»...

    — Это викка, — подсказала Кассаветис. — Их фундаментальный трактат.

    — «Заклятая книга Гонория», — продолжала читать я. — «Заклинания Экстрасенсорной Защиты». «Как призывать демонов». «Копьё Судьбы». «Золотая Заря». «Пикатрикс». «Красный Дракон». «Чёрная Курица». «Гальдрбук». «Красная книга» Юнга...

    — Его мотает во все стороны, — заметила Кассаветис, подойдя ко мне, чтобы тоже посмотреть на корешки. — Я слышала о многом из этого, но они не относятся к единой системе. И их тут сотни, видите...? — она показала фонариком на дальние стопки книг на полу. Некоторые из них, похоже, покрылись плесенью от сырого воздуха.

    — Но это же не про шоу иллюзий, — сказала Кассаветис, нахмурившись. — Похоже, наш друг Джейкоб пытался творить настоящую магию, да? Не трюки, чтобы одурачить людей и почувствовать себя хитрым. Он пытался творить заклинания...

    Она взглянула на Блэка с задумчивым выражением на своём эльфийском личике.

    — Ведь это вы имели в виду ранее, да, мистер Блэк? Что эти его фокусы, которые он показывал в стрипклубах, дешёвых заведениях и на детских вечеринках... это его не так интересовало. Он метил в проявление настоящих сверхъестественных способностей?

    Блэк кивнул, глянув на неё, затем поверх неё на меня.

    Я осознала, что понимаю, к чему он ведёт.


    — Ты думаешь, он вызвал эту штуку, — сказала я. — То, что в него вселилось?

    Блэк пожал плечами.

    — Может быть? Скажем так, я гадаю, не оставил ли он дверь открытой, — глянув на Кассаветис и словно колеблясь, что стоит говорить в её присутствии, он добавил: — Я уже некоторое время обдумывал теорию. Я гадал, может, эти «драконьи» присутствия скорее сродни одержимости... а не посредникам, которыми рождаются. Может, это нечто скорее использует нас как транспортное средство для попадания в материальную плоскость.

    — То есть, ты правда думаешь, это дракон? — сказала я.

    — Опять-таки... может быть? — ответил Блэк, пожав своими широкими плечами. — Это всего лишь теория, док. Я честно понятия не имею, есть ли у неё какое-то основание.

    — Это правдиво в отношении вас? — спросила Кассаветис.

    Я осознала, что она смотрела на нас и слушала наш с Блэком разговор.

    — Вы пытались вызвать одну из этих штук? — настаивала она.

    Блэк посмотрел на неё, колеблясь.

    Затем взглянул на меня.

    В какой-то момент он, похоже, принял решение.

    — Не я, — сказал он. — Но кое-кто в моей жизни делал это. Кое-кто, кто тогда обладал властью надо мной. Он проводил много ритуалов... которые большинство здешних людей приравняли бы к призывам или заклинаниям. В то время я подумал, что это лишь кучка сверхъестественного дерьма, но он особенно помешался на духе дракона. Он также в некотором роде ассоциировал меня с ним...

    — Что это за «дракон», о котором вы говорите? — спросила Кассаветис. — Это типа дух? Демон? Из-за этого вы можете превращаться в то существо?

    Блэк посмотрел на неё.

    Казалось, он снова принял решение.

    — Я честно не знаю, — искренне ответил он. — Я знаю лишь то, что мне это кажется чужеродным. Всегда казалось. И у меня есть основания полагать, что это не было изначальной частью меня, а «прикрепилось» ко мне позднее... когда я прошёл через портал.

    Я нахмурилась, обдумывая всё это.

    Я вспомнила, что моя сестра Зои интересовалась всеми этими штуками, когда я была моложе.

    Я также вспомнила, каким чужеродным присутствие «Корека» ощущалось в Блэке.

    Я знала, что он беспокоится об этом.

    Может, он пытался убедить себя, что это можно как-то отделить от его света? А может, просто научиться как-то контролировать и не давать ему навредить нам обоим?

    — Что-то типа того, — сказал Блэк.

    Я посмотрела на него.

    Блэк встретился со мной взглядом, слегка поджав губы, затем снова уставился на покрытый воском алтарь, банки, части мёртвых животных и людей, окружённые кристаллами и полудрагоценными камнями.

    Несколько секунд мы втроём просто стояли и смотрели на всё это.

    Затем Кассаветис нарушила молчание.

    — Так как всё это поможет нам найти его? — спросила она. — Это интересно и, может, указывает на то, кем он является... но как это поможет нам в данный момент?

    Причем не казалось, что она жалуется.

    У меня скорее сложилось впечатление, что она очень хотела видеть в этом ключ к поиску Джейкоба, но не могла понять, как использовать эту информацию.

    Возможно, Блэк думал о том же самом.

    Он повернулся к Кассаветис, затем ко мне.

    — Кто-нибудь из вас знаком с ведьмой? — поинтересовался он. — Желательно с хорошей.

    Воцарилось очередное молчание.

    Затем лицо Кассаветис озарилось медленной улыбкой.

    — Может быть.

    Я всё ещё размышляла, но неохотно кивнула.

    — Может, я тоже знаю одну, — призналась я.
      1. 1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   29


    написать администратору сайта