Дж. С. Андрижески Чёрная магия (Тайна Квентина Блэка #15) Перевод Rosland
Скачать 2.24 Mb.
|
Глава 27. Оставленные позадиЯ открыла глаза, вздрогнув от боли в голове. Мой череп раскалывался. Такое ощущение, будто кто-то раз за разом бил меня молотком. Я заставила себя сесть, всё ещё щурясь от боли. Я осмотрелась по сторонам, вспомнив, где нахожусь, но не узнавала это место. Фанерный домик исчез. Всё сгорело, и земля вокруг меня продолжала дымиться. Почерневшие деревья окружали поляну, кое-какие более высокие ветки обуглились и покрылись сажей. Я смотрела на всё это. Затем я осознала, что могу видеть. Солнце встало. Или вот-вот встанет. Полянка озарилась светом, но время было ранним. Небо окрасилось розовым и бледно-голубым, но на меня ещё не упало ни единого луча солнца. Я увидела Блэка. Затем увидела Кассаветис. Я подползла к ним обоим. Я сначала проверила Блэка, всё ещё моргая от раскалывающейся боли в голове. Он застонал, пока я пыталась нащупать его пульс, и я вскрикнула от облегчения. Я ощупала его, ища кровь и травмы, которые я могла не заметить, но ничего не нашла. Я подползла к Кассаветис. До меня впервые дошло, что я ранена. Кусок древесины вонзился в моё бедро, и каждое движение этой мышцы вызывало адскую боль. Посмотрев на рану и сидя возле неподвижного тела Кассаветис, я подумывала вытащить обломок, затем забила на это и попыталась нащупать пульс детектива. Я ощутила его и снова выдохнула с облегчением. Затем я увидела, как затрепетали её веки, как она содрогнулась от боли, и я наклонилась, поцеловав её в щёку. — Ты в порядке, — мой голос осип от дыма. — С тобой всё будет хорошо. Я похлопала её по щеке, затем посмотрела на Блэка. — Док, — он простонал это слово, лежа на спине. — Мири... ты где? Я подползла обратно к нему, хватая воздух ртом и чувствуя слабость от боли в ноге. Блэк открыл глаза. Он тут же вздрогнул, подняв руку, чтобы заслонить глаза. Но он не прекращал попыток найти меня. — Что с тобой случилось? — Блэк поднял руку, запачканную сажей, и прищурился, глядя на меня. Он уставился на моё лицо, заметив выражение боли и изучая всё остальное, что мог видеть. Несколько секунд он напряжённо всматривался. Затем начал ощупывать моё тело. Он остановился, когда его пальцы задели кусок тёмного, обугленного, окровавленного дерева, и я резко вздрогнула. — Gaos, — на его глаза навернулись слёзы, пока он уставился на обломок. — Мири. — Я в порядке, — заверила я его. Я глянула на Кассаветис, наблюдая, как она садится, закрыв глаза и вздрогнув, затем потирает виски. Судя по выражению её лица, она испытывала ту же раскалывающую череп боль, что и я. Она посмотрела на меня, и её губы поджались в гримасе боли. — Мы тут одни? — спросила она меня. — Они все ушли, Мириам? Я осознала, что Блэк и детектив Кассаветис оба смотрят на меня в ожидании ответа. Поскольку придя в сознание, они первым делом увидели моё лицо, они явно считали, что я больше знаю о происходящем. Я открыла рот, собираясь сказать ей, что не знаю... И тут ей ответил кто-то другой. — Нет, — произнёс спокойный голос. — Вы не одни. Я резко подняла взгляд и прикусила язык, когда боль от этого усилилась. Я уставилась на двух людей, которых почти узнавала и в то же время нет. Я знала, как их звали прежде. Но теперь эти имена им уже не подходили. Джейкоб Малден. Нина Гэллоуз. Они выросли в Саратоге, штат Калифорния. И всё же я не видела ни следа тех людей, что видела прежде, когда вокруг фанерного дома поднялось сине-зелёное пламя, и они оба триумфально ждали нашей смерти. Я не видела этих личностей в спокойных, дальновидных глазах, смотревших на нас троих. Они держались за руки. Конечно, они и раньше так делали, но даже это ощущалось совершенно иным. Они также были абсолютно обнажёнными. Казалось, они этого почти не замечали. Прежде чем я обрела дар речи, они обратились ко всем нам троим. — Мы приносим свои извинения за любые неудобства... — начал мужчина. — ...Нам жаль, что вас не спросили, — добавила женщина. — Что ваша свобода воли не сделала выбор, и что всё было решено вне вашего контроля... — Мы сожалеем об этой жестокости и о том, что всё должно было произойти так... — ...Но мы согласны с вами, — закончила женщина, улыбаясь мне. Я моргнула, глядя на их лица. Я вновь осознала, что на них нет никакой одежды. Более того, сами черты их лица изменились. Они оба выглядели эфемерными, нечеловеческими. Прекрасными. — Это неподходящее место для нас, — сказал мужчина, говоря так, будто соглашался с чем-то, чего я не произносила вслух. — Это место слишком нестабильно. Слишком молодо. Оно слишком... — ...Человеческое, — объяснила женщина. Мужчина улыбнулся ей, затем посмотрел на меня. — Но мы полагаем, что всё равно сможем сделать наших последователей счастливыми, — добавил он. — Очень счастливыми, — улыбнулась женщина, бывшая когда-то Ниной. — Но мы заберём их с нами, — сказал мужчина. — Всех их. Наших последователей. Воцарилась пауза. То, как мужчина сказал последнюю фразу, вызвало у меня впечатление, что это должно было успокоить меня и Блэка. Я вспомнила все миры, что я изучила, примитивность и невинность многих из них... а также те, что определённо не были такими невинными. Я понятия не имела, что эти существа планировали делать в тех мирах, но мысль о том, что Чарльз как-то может повлиять на развитие событий в них, вызывала у меня тошноту. Мысль о том, что Чарльз отправится в мир посредников-видящих, вызывала у меня тошноту. Мысль о том, что Чарльз соберёт все драконьи присутствия из множественных вселенных, из различных проявлений и измерений, вызывала у меня тошноту. Некоторым людям никогда в жизни нельзя давать такую власть и влияние. Мой дядя Чарльз определённо относился к таким людям. Я посмотрела на Блэка. Он посмотрел на меня. Затем Блэк взглянул на мужчину, чьи глаза светились бледным белым светом. — Не Чарльза, — его голос прозвучал низким, приказным. Абсолютно бескомпромиссным. — Если вы возьмёте его, это нанесёт огромный вред. Это будет ошибкой. Ошибкой, которую вы не сможете исправить, — Блэк решительно покачал головой. — Не забирайте Чарльза. Не используйте его, чтобы строить свои новые миры. Не позволяйте ему строить ваши общества видящих, людей и вампиров. Последовала пауза. У меня сложилось отчётливое впечатление, что два видящих говорили меж собой. Они как один повернулись и посмотрели на нас с Блэком. — Согласен, — сказал мужчина. — Согласна, — сказала женщина. — Вам не дали право выбора в этом процессе, — виновато добавил мужчина. — Так что мы бы очень хотели исполнить это ваше пожелание. Но я подумала кое о чём ещё. — Другие драконы, — сказала я, нахмурившись. — Вы их воссоедините? Вы соедините их всех в единое существо? Мужчина посмотрел на женщину. Женщина посмотрела на мужчину. Они оба посмотрели на нас. Они пожали плечами. На сей раз мне ответил лишь мужчина. — А это важно? — сказал он. Я посмотрела на них обоих. Так странно было видеть их такими, знать, кем они были, осознавать, как мало я их понимала. Я вновь осознала, что они могли бы дать мне ответ на заданный вопрос, но мужчина прав... это действительно неважно. Я недостаточно знала или понимала хорошие либо плохие последствия обоих вариантов. Этот вопрос был чистым тщеславием с моей стороны. Я кивнула, отпустив этот факт. — Нет, — сказала я, испытав странное облегчение. — Нет. Это неважно. Мужчина улыбнулся. Женщина, всё ещё сжимавшая его ладонь, улыбнулась вместе с ним. Последовала краткая вспышка света. Я услышала лёгкий хлопок. И они исчезли. |