Главная страница
Навигация по странице:

  • Факторы стабильности культуры специфика колонизации территории

  • Факторы стабильности культуры агротехника

  • Е. Н. Никишина московскийгосударственный университет имениМ. В. Ломоносова э коном и чески й факультет bА. А. Аузан, Е. Н. Никишина социокультурная экономика как культура влияет на экономику, а экономика на культуру курс лекций


    Скачать 4.89 Mb.
    НазваниеЕ. Н. Никишина московскийгосударственный университет имениМ. В. Ломоносова э коном и чески й факультет bА. А. Аузан, Е. Н. Никишина социокультурная экономика как культура влияет на экономику, а экономика на культуру курс лекций
    Дата30.07.2022
    Размер4.89 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаSC_Econ_blok - 6.pdf
    ТипКурс лекций
    #638277
    страница7 из 20
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20
    КУЛЬТУРЫ
    Лекция 2 была посвящена культурным особенностям стран, тому, как они проявляются в поведении людей, а также тому, каких можно измерить. Причем рассмотренные примеры показывали, что некоторые культурные особенности стран сохраняются практически неизменными на протяжении десятилетий и столетий. Рисунок 4.1 наглядно демонстрирует существование культурных различий между разными странами.
    Дистанция власти
    Долгосрочная ориентация
    Избегание неопределенности
    Индивидуализм
    Маскулинность
    Россия
    Китай
    Германия
    Франция
    США
    Рисунок 4.1. Социокультурные профили стран по Г. Хофстеде
    Источник
    : URL: Закономерен вопрос что влияет на культурные особенности стран Что является факторами стабильности и устойчивости культуры Что приводит к культурным изменениям?
    Эта лекция будет посвящена факторам устойчивости культуры языку, географическому положению, климатическим условиям, специфике освоения территории, особенностям сельскохозяйственной специализации. Вторая часть лекции будет посвящена разбору этих факторов на примере России
    Факторы относительной стабильности культуры Факторы стабильности культуры язык
    Впервые мысль о том, что язык — нечто большее, чем средство общения, была высказана немецким ученым, одним из основоположников лингвистики — Вильгельмом фон Гумбольдтом в е гг. (не надо путать с младшим братом Александром фон Гумбольдтом, одним из основоположников географии как науки. В. Гумбольдт полагал, что язык — не только средство общения, а существует неразрывная связь между духом народа и языком. Язык народа есть его духа дух его есть языки сложно представить что-то более тождественное. По мнению В. Гум- больдта, язык играет важную роль в формировании модели мира
    2
    Уже в XX в. эта идея была развита американскими антропологами и лингвистами Францем Боасом, Эдвардом Сепиром и Бенджамином
    Уорфом и стала известна как гипотеза лингвистической относительности (или гипотеза Сепира—Уорфа
    3
    )
    4
    . Согласно этой гипотезе, структура родного языка воздействует на мышление человека, его мировоззрение и поведение.
    Есть ряд качественных и даже количественных исследований, подтверждающих связь между особенностями языка и спецификой поведения человека. Например, в исследовании американского исследователя М. Чена показано, что существует связь между особенностями построения формы будущего времени глагола и поведением людей
    5
    Оказывается, в одних языках для передачи будущего времени требуется специальная форма глагола, в других — отдельная форма глагола, отличающая ее от формы настоящего времени, не требуется. Например,
    • в русском языке — Завтра будет дождь / Сегодня идет дождь во французском языке — Il pleuvra demain /Aujourd’hui il pleut;
    • в английском языке — It will rain tomorrow / Today it rains;
    • в немецком языке —
    Morgen regnet es / Heute regnet es.
    1
    Гумбольдт ВО сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития Там же Интересно, что устоявшееся название гипотезы гипотеза Сепира—Уорфа» является ошибочным. Эдвард Сепир и Бенджамин Уорф небыли соавторами и не формулировали свои идеи в форме такой гипотезы. Тем не менее название закрепилось
    Sapir E. (1949). Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture, and Personality.
    Berkeley CA: University of California Press; Whorf B. (1956). Language, Thought and Reality:
    Selected Writings of Benjamin Lee Whorf
    . Cambridge, MA: MIT Press.
    5
    Chen M. K. (2013). The effect of language on economic behavior: Evidence from savings rates, health behaviors, and retirement assets. American Economic Review, 103(2), 690–731; Rob- erts S. G., Winters J., Chen K. (2015). Future tense and economic decisions: controlling for cul- tural evolution. PloS one, 10(7), e0132145.
    Лекция То есть в данном случаев русском, французском и английском языках для будущего времени используется специальная форма глагола, в то время как в случае с немецким языком она не отличается от формы, которую использовали бы для сегодняшнего дня (ср. Heute regnet es и
    Morgen regnet es
    ). Кроме немецкого, примеры других языков со слабым грамматическим различием между настоящими будущим – норвежский, датский, шведский, китайский, голландский, эстонский, финский, японский, португальский (бразильский)
    1
    .
    Результаты расчетов показали, что в странах, где люди говорят на языках со слабым грамматическим различием между будущими настоящим временем (те. где люди даже на языковом уровне слабо разделяют настоящее и будущее, у населения более ответственное отношение к будущему — более высокий уровень сбережений, население реже курит, меньше страдает от лишнего веса.
    Другой пример. В некоторых языках допустим пропуск личного местоимения рядом с глаголом, а в других — нет. Например, в английском и французском языках, чтобы сказать, что выпишите, вы обязательно должны поставить рядом личное местоимение I write англ) или j’écris
    (фр.).В то время как в русском или итальянском языке это делать необязательно. Вы можете сказать пишу или scrivo (итал, и вас все поймут. Ниже приведены примеры стран, в которых допустимо (или нет) опустить в предложении личное местоимение [Kashima, Kashima, Примеры стран, в которых пропуск личного местоимения в предложении:
    допустим недопустим
    Греция, Италия, Испания, Польша, Португалия, Россия, Румыния
    Австрия, Бельгия, Дания, Германия, Финляндия, Франция, Ирландия, Нидерланды, Норвегия, Швеция, Швейцария, Великобритания
    Результаты проведенных расчетов показывают, что в культурах, где языковая норма не допускает пропуск личного местоимения, выше показатель индивидуализма, в этих странах с большим уважением относятся к человеку и его правам 1 В данном случае речь идет о бразильском варианте португальского языка, который лингвисты выделяют наравне с португальским языком, на котором говорят в Португалии
    Kashima E. S., Kashima Y. (1998). Culture and language: The case of cultural dimension- sand personal pronoun use. Journal of Cross-Cultural Psychology, 29(3), 461–486.
    3
    Kashima E. S., Kashima Y. (1998). Culture and language: The case of cultural dimensionsand personal pronoun use. Journal of Cross-Cultural Psychology, 29(3), 461–486; Tabellini G. (2008). Insti- tutions and culture. Journal of the European Economic association, 6(2-3), 255–294.
    Факторы относительной стабильности культуры В тоже время язык — это не только грамматика, не только специфика склонения и спряжения словно еще и то, как устроена речь, в том числе письменная. На рисунке 4.2 приведена достаточно известная и широко перепечатываемая иллюстрация Р. Каплана того, как устроен формальный дискурс в письменной речи в разных странах (в странах, говорящих на языках, принадлежащих к разным языковым группам)
    1
    Английский язык
    Семитские языки
    Восточные языки
    Романские языки
    Русский язык
    Рисунок 4.2. Устройство письменного дискурса в разных языках
    Источник: на основе Kaplan R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language learning, 16(1), На рисунке схематично показано, что для английского языка свойственно прямолинейное, логичное и последовательное изложение. Для семитских языков (это, например, арабский языки иврит) свойственно неполное изложение информации. Часть информации (пунктир) человек должен додумать, понять исходя из общеизвестных фактов, контекста и т.д. (см. высококонтекстные культуры Э. Холла. Третий, спиралевидный рисунок иллюстрирует специфику изложения в восточных языках — нелинейную логику, предполагающую, что с каждым последующим витком изложения (аргументации) читатель приближается все больше к существу предмета. В этом плане показательны диалоги на восточных базарах, где, прежде чем что-то купить или продать, покупатель и продавец долго разговаривают, вспоминают истории о своих родственниках и своей жизни, могут даже пить чай и только после этого переходить непосредственно к сделке. Четвертая линия отражает специфику изложения в романских языках. В отличие от семитских языков, здесь все проговаривается в явном виде, однако есть множество отступлений от основной линии изложения. Один из ярких примеров этого — роман В. Гюго Отверженные. После описания одного из бенедиктинских монастырей, встретившегося героям, автор приводит отдельную книгу
    1
    Kaplan R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural education. Language
    learning, 16
    (1), 1–20; Казакова ОМ. Национальный менталитет в языковой картине мира (на примере сопоставления русскоязычной и англоязычной картин мира. Барнаул
    Изд-во АлтГУ.
    Лекция роман состоит из нескольких частей, которые делятся на книги и главы, которую даже называет В скобках. И хотя, казалось бык основному содержанию романа эта книга не относится, автор посвящает описанию жизни в монастыре несколько глав. Наконец, для русского языка, по схеме Р. Каплана, характерна одновременно нелинейная и неявная аргументация с множеством отступлений, где многое не проговаривается в явном виде — предполагается, что читатель это знает и так.
    Интересно, что есть также специфика передачи информации враз- ных языках. Например, в английском языке зато, чтобы читатель понял содержание, ответственен прежде всего автор. В русском языке, напротив, автор может не утруждать себя пояснениями. Предполагается, что читатель должен провести работу, поднявшись до того уровня, который позволяет понять письменный текст. Это особенно бросается в глаза при чтении базовых учебников, содержащих математические выкладки и написанных на разных языках. В зарубежных учебниках даются подробные объяснения выкладок, примеров, графики с пояснениями, в русскоязычных — далеко не всегда. И за фразами легко заметить, что, очевидно, что могут стоять несколько строка то и страниц выкладок, которые далеко не всегда настолько очевидны, как пишет автор. Факторы стабильности культуры климат

    Другим фактором, влияющим на культурные особенности страны, может быть климат. Например, в е гг. было проведено исследование, показавшее, что существует образная связь между средней дневной температурой и маскулинностью. В холодном/жарком климате при прочих равных условиях тяжелее обеспечить пропитание семьи, защиту от тяжелых погодных условий (холод, жара, засуха, нехватка воды и еды и т.д.). Одной женщине тяжело вырастить детей, требуется помощь. Как следствие, отцы должны тратить больше времени и сил для защиты своей семьи и детей от неблагоприятных погодных условий / голода. В теплом климате, напротив, условия для жизни более благоприятные. Это, в свою очередь, привлекает на такие территории больше населения, что может провоцировать конфликт за ресурсы, способствуя развитию ма- скулинных культур 1
    Казакова ОМ. Национальный менталитет в языковой картине мира (на примере сопоставления русскоязычной и англоязычной картин мира. Барнаул Изд-во АлтГУ.
    2
    Van de Vliert E., Schwartz S. H., Huismans S. E., Hofstede G., Daan S. (1999). Tem- perature, cultural masculinity, and domestic political violence: A cross-national study. Journal of
    Cross-Cultural Psychology, 30
    (3), 291–314.
    Факторы относительной стабильности культуры В последнее десятилетие вместе с появлением и публикацией баз данных, реконструирующих температуру/влажность в разных регионах Земли, возникла возможность проведения более изощренных исследований о связи между климатом и культурой. Исследователи недавно получили возможность включать в модели климатические данные за период с 1500 г.
    1
    Реконструкция климатических данных — сложная работа, основанная на анализе разнообразных прокси-переменных, например, данных о толщине древесных колец, о геохимическом составе кораллов, об изотопах льда, океанических и озерных отложениях и т.д. Дж. Бегль и Р. Дюранте
    2
    , используя такого рода данные, показали, что регионы, которые в период
    1500–1750 гг. (до индустриальной революции, когда роль сельского хозяйства должна была быть сравнительно более высокой) испытывали от года к году более высокую изменчивость температуры и осадков, демонстрируют в настоящее время более высокий уровень доверия. Почему?
    Механизм может быть следующим непредсказуемость климата заставляла людей искать механизмы страховки — кооперации с другими членами сообщества либо для хранения запасов на случай тощих лет при совместном хранении возникал эффект экономии на масштабе, либо для покупки зерна в неурожайный году соседей, у которых есть излишки, либо для осуществления функции взаимного страхования на случай непредвиденных обстоятельств.
    Кроме того, была также обнаружена положительная связь между высокой вариативностью температуры/осадков и связями со средневековыми торговыми путями и рынками. Как и ранее, взаимовыгодная торговля могла быть способом хеджирования рисков в условиях климатических колебаний. При этом участие в такой торговле дополнительно развивало у людей доверие к другими готовность к кооперации.
    В другом исследовании Л. Дэвис на основе данных Global Historical Cli- matology Network Database и Всемирного исследования ценностей выявил негативную связь между вариацией месячных осадков (поданным с 1697 г) и чувством ответственности человека (измерялась при помощи вопроса, где респонденту надо было по шкале от 1 до 10 согласиться с одним или другим суждением (1 = Люди должны сами себя обеспечивать и не надеяться на правительство / 10 = Правительство должно нести больше ответственности зато, чтобы все граждане были обеспечены. Как ив предыдущем исследовании, полученную связь можно объяснить следующим образом
    1 См, например, данные
    SO&P: Climate reconstructions.
    2
    Buggle J. C., Durante R. (2017). Climate risk, cooperation, and the co-evolution of culture and
    institutions.
    3
    Davis L. (2016). Individual responsibility and economic development: Evidence from rain- fall data. Kyklos, 69(3), 426–470.
    Лекция чем выше были риски для сельского хозяйства, связанные с климатом и независящие от поведения людей, тем выше становился спрос людей на помощь третьих лиц, в том числе государства.
    Факторы стабильности культуры специфика колонизации
    территории
    Еще одним фактором, объясняющим социокультурные особенности стран, может быть специфика колонизации территорий. Глядя на рисунок, можно предположить, что высокий индивидуализм в США, Канаде, Австралии стал следствием специфики/самоотбора европейских переселенцев. С одной стороны, для европейцев в целом характерен высокий уровень индивидуализма. С другой стороны, осваивать новые территории ехали люди, которых в наименьшей степени сдерживали родственные связи с близкими в стране происхождения.
    Рисунок 4.3. Выраженность характеристики индивидуализм — коллективизм по Г. Хофстеде
    Источник:
    URL: http://geerthofstede.com/culture-geert-hofstede-gert-jan-hofstede/6d- Но чем можно объяснить то, что не во всех странах, которые осваивали европейцы, высокий уровень индивидуализма Ответ на вопрос, почему в разных странах отличалась колонизационная политика европейцев, дал Д. Асемоглу с соавторами. Исследователями было выявле-
    1
    Acemoglu D., Johnson S., Robinson J. (2001). The colonial origins of comparative develop- ment: An empirical investigation. American Economic Review, 91, 1369–1401.
    Факторы относительной стабильности культуры но, что в ряде стран (например, в США, Австралии, Новой Зеландии) строились так называемые инклюзивные институты, обеспечивавшие верховенство права и стимулирующие инвестиции. В других странах например, Конго) — экстрактивные институты, цель которых была в быстрой и эффективной передаче прибыли в метрополию. Как оказалось, выбор той или иной колонизационной политики был обусловлен во многом климатическим фактором. Там, где была высокая смертность колонистов, устанавливались экстрактивные институты. Там, где была низкая смертность колонистов, формировались более качественные и продуктивные «инклюзивные» институты. В таких регионах колонисты оставались жить, привозя с собой свою культуру и формируя более качественные институты.
    Факторы стабильности культуры агротехника
    Об агротехнике как важном факторе формирования упорства и трудолюбия китайцев писал также М. Гладуэлл в своей книге Гении и аутсайдеры. Он подчеркивал, что выращивание разных сельскохозяйственных культур может требовать от человека разных качеств.
    В своей книге М. Гладуэлл приводит слова историка К. Померанца о специфике выращивания риса:
    «Процесс выращивания риса требует не только феноменального трудолюбия, но и большой тщательности. Крайне важно идеально выровнять поле перед поливом. Малейшие расхождения в уровне воды могут отрицательно сказаться на урожайности. Вода должна находиться на поле определенное количество времени. Есть большая разница между высаживанием семян на равном расстоянии друг от друга и их беспорядочным разбрасыванием. Вы не можете просто кинуть зерно в землю в середине марта и рассчитывать на то, что в конце месяца пройдет дождь. Вам нужно держать под контролем абсолютно все»
    1
    Выращивание риса требует регулярной работы, аккуратности и усидчивости. От этого будут зависеть урожай и богатство семьи. Можно предположить, что в условиях, когда рис является главной сельскохозяйственной культурой и значительная доля населения так или иначе занимается сельским хозяйством, особое значение имели именно трудолюбие, упорство и усидчивость человека. Возможно, с этим в определенной
    1
    Гладуэлл М. (2016). Гении и аутсайдеры М Манн, Иванов и Фербер.
    Лекция мере связан успех китайцев в деятельности, связанной с выполнением стандартных операций — и даже сборкой техники и электроники, где подобные качества также имеют принципиальное значение.
    Интересно также исследование А. Алезины, П. Джулиано и Н. Нан- на, показавших, что агротехника (использование для обработки земли плуга (требующего мужской силы) или мотыги (нечувствительной к разделению труда) влияет на современное отношение к роли женщин на рынке труда. В частности, авторы показали, что при прочих равных условиях в обществах, где ранее традиционно в сельском хозяйстве использовался плуг, сегодня выше гендерное неравенство, ниже участие женщин в профессиональной деятельности, политике и предпринимательской деятельности. Понятно, что это не единственный объясняющий фактор. В частности, богатство страны в значительной степени предсказывает распространенность участия в политической жизни женщин или распространенность гендерно эгалитарных норм. Тем не менее даже с учетом этого фактора сохраняется положительная связь между использованием плуга и меньшим гендерным равенством.
    Использование плуга стимулировало разделение труда — мужчины занимались сельским хозяйством, женщины — домом. Это способствовало появлению соответствующих ценностей и установок и их последующей передаче из поколения в поколение. Интересно, что если проводить опрос мигрантов второго поколения в США или Европе, то даже в условиях одинаковых экономических условий и одинаковых институтов выходцы из стран, где в доиндустриальные времена для обработки земли использовали плуг, при прочих равных меньше ценят гендерное равенство.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   20


    написать администратору сайта