Главная страница
Навигация по странице:

  • Эмоциональный интеллект 183

  • Выкажи хоть немного эмоиий

  • Эмоциональный интеллект 189

  • Эмоциональный интеллект 191

  • 7-915и 194 Дэниел Гоулман

  • Как становятся социально некомпетентными

  • Эмоциональный интеллект 199

  • Эмоциональный интеллект 203

  • Искусственный интеллект. _Гоулман Д. Эмоциональный интеллект. Гоулман


    Скачать 2.8 Mb.
    НазваниеГоулман
    АнкорИскусственный интеллект
    Дата22.12.2022
    Размер2.8 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файла_Гоулман Д. Эмоциональный интеллект.pdf
    ТипЗадача
    #858077
    страница10 из 30
    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   30
    Глава 8
    ИСКУССТВО ОБЩЕНИЯ
    Как это часто случается у пятилетних детей при общении с младшими братьями или сестрами, Лен потерял всяческое тер­
    пение с Джеем, своим братом двух с половиной лет, переме­
    шавшим все кубики «Лего», в которые они играли. Взбесившись от злости, Лен укусил Джея, который громко заревел. Их мама, услышав страдальческий вопль Джея, прибежала в детскую, выбранила Лена и велела ему убрать подальше предмет раздо­
    ра, то есть кубики «Лего». От такого решения по делу — что, видимо, было воспринято как величайшая судебная ошибка —
    Лен залился слезами. Все еще рассерженная мать не захотела его утешить.
    Однако Лен все же получил утешение, но только совершен­
    но неожиданным способом: Джей, хотя и оказался в этой ситу­
    ации потерпевшей стороной, теперь так расстроился, увидев слезы старшего брата, что решил во что бы то ни стало его ус­
    покоить. Дальше все происходило примерно так:
    «Лен, не надо, — умоляющим голосом начал Джей. — Хва­
    тит, ну, перестань плакать, Лен».
    Но Лен не переставал плакать. Когда его мольба не принес­
    ла желаемого результата, Джей стал упрашивать мать ради Лена:
    «Лен же плачет, мамуля! Лен плачет. Ну посмотри. Видишь? Лен плачет».
    А затем, повернувшись к Лену, Джей скопировал материн­
    скую манеру успокаивать, поглаживая ладошкой плачущего

    182
    Дэниел Гоулллан брата и ласково уговаривая его: «Ну-ну, Лен, не надо больше плакать».
    Лен продолжал рыдать, несмотря на все уговоры. Тогда
    Джей прибегнул к другой тактике, дружелюбно предложив по­
    мочь убрать кубики «Лего» в коробку: «Ах, Лен, а давай я уберу их на место вместо Ленни, ладно?»
    Но даже и это не помогло: слезы лились рекой. Всегда на­
    ходчивый, Джей не унимался, решив испробовать еще один прием — отвлечение внимания. Показывая брату игрушечный автомобиль, Джей старался отвлечь его внимание от малень­
    кой трагедии, только что приключившейся с ним. «Посмотри, здесь кто-то сидит. Кто это, Лен? Как ты думаешь, а?»
    Лен не проявил ни малейшего интереса. Он был безутешен, слезам не видно было конца. Мать, потеряв терпение, пустила в ход классическую угрозу, используемую всеми родителями:
    «Хочешь, чтобы я тебя отшлепала?», на что Лен отозвался не­
    решительным «нет».
    «Тогда, будь добр, прекрати это сейчас же», — решительно и даже несколько раздраженно заявила мать.
    Лен сквозь рыдания едва сумел выдавить из себя жалобное:
    «Я стараюсь...»
    И это подсказало Джею последнюю хитрость: переняв ре­
    шительность и непререкаемый тон матери, он пригрозил: «Пе­
    рестань реветь, Лен, а то получишь по заднице».
    Эта микродрама обнаруживает удивительную эмоциональ­
    ную утонченность, которую едва научившийся ходить малыш всего тридцати месяцев-от роду смог использовать, стараясь справиться с эмоциями другого человека. Настойчиво пыта­
    ясь успокоить брата, Джей сумел призвать на помощь огром­
    ный спектр тактических приемов, начиная с простой просьбы и до попытки найти союзника в матери (впрочем, совершен­
    но бесполезной, так как она никак не помогла), физического утешения брата (он гладил плачущего ребенка), предложения помощи, отвлечения, угроз и прямых приказаний. Джей, не­
    сомненно, опирался на арсенал средств, опробованных на нем в минуты, когда он сам сильно переживал. Это не важно. Что имеет значение, так это то, что он умеет без труда пользовать-

    Эмоциональный интеллект
    183
    ся ими в чрезвычайных обстоятельствах даже в таком очень юном возрасте.
    Как известно всем родителям маленьких детей, проявление
    Джеем эмпатии и умения утешать, разумеется, никак нельзя считать широко распространенным качеством. Пожалуй, рав­
    новероятно, что ребенок его возраста видит в расстройстве род­
    ного брата или сестры шанс отомстить и поэтому сделает все возможное, чтобы еще больше усугубить это состояние. Те же самые навыки можно использовать для того, чтобы дразнить или изводить брата или сестру. Но даже эта закономерность свидетельствует о проявлении ключевой эмоциональной спо­
    собности — способности понимать чувства другого человека и поступать так, чтобы дополнительно оформить эти чувства.
    Умение управлять эмоциями другого человека — это главное в искусстве поддерживать взаимоотношения.
    Чтобы проявлять такую способность к межличностным от­
    ношениям, малыши должны сначала достичь точки отсчета са­
    моконтроля, истоков способности умерять собственный гнев и страдание, свои порывы и возбуждение — даже если эта спо­
    собность обычно дает сбои. Настроенность на других требует капельки спокойствия в самом себе. Гипотетические признаки этой способности управлять собственными эмоциями прояв­
    ляются примерно в это же время: у детей начинает обнаружи­
    ваться способность ждать без причитаний, спорить или упра­
    шивать, чтобы добиться своего, вместо того чтобы пользовать­
    ся грубой силой, — даже если они не всегда предпочитают пользоваться этой способностью. Терпение обнаруживается — по крайней мере иногда — как альтернатива вспышкам раздра­
    жения. А вот признаки эмпатии проявляются к двум годам; это именно эмпатия Джея, источник сострадания, побуждала его изо всех сил стараться утешить рыдающего брата Лена. Таким образом, контроль над эмоциями другого человека — тонкое искусство сохранения взаимоотношений — требует зрелости
    Двух других эмоциональных навыков — умения владеть собой и эмпатии.
    На такой основе вызревают человеческие навыки, к кото­
    рым относятся социальные компетенции, способствующие бо-

    184
    Дэниел Гоулман лее плодотворному общению с людьми; их дефицит имеет ре­
    зультатом потерю места в обществе или многократные разры­
    вы межличностных отношений. В самом деле, ведь именно от­
    сутствие этих навыков становится причиной того, что даже люди с блестящим умом оказываются неспособными наладить взаимоотношения с другими, проявляя себя бесцеремонными, вызывающими или бездушными. Обладая способностями к общению, человек сумеет придать нужный характер случайной встрече, мобилизовать и воодушевить, преуспеть в интимных отношениях, убедить и приобрести влияние, успокоить и обо­
    дрить других.
    Выкажи хоть немного эмоиий
    Одна из главных социальных компетенций определяется тем, насколько хорошо или плохо человек выражает свои чув­
    ства. Пол Экман использует термин «правила проявления» для определения общего мнения по поводу того, проявление каких чувств будет уместным в данный момент. В этом смысле раз­
    ные культуры обнаруживают колоссальные различия. Так на­
    пример, Экман и его коллеги в Японии наблюдали за реакция­
    ми студентов по изменению выражений их лиц во время про­
    смотра фильма шокирующего содержания, где было показано ритуальное обрезание достигших юношеского возраста абори­
    генов Австралии. Когда японские студенты смотрели фильм в присутствии авторитетного специалиста, на их лицах с трудом можно было уловить незначительные признаки реакций, но стоило только им остаться одним (в это время их снимали скры­
    той камерой), как их лица исказило выражение мучительного страдания, смешанного с ужасом и отвращением.
    Существует несколько основных «правил проявления».
    Одно из них состоит в минимизации проявления эмоций, что для японцев является нормой выражения дистресса в присут­
    ствии кого-либо из начальства, каковому правилу студенты, кстати сказать, и следовали, когда, стараясь скрыть свое рас­
    стройство, сидели с лицом игрока в покер. Другое правило пре­
    дусматривает раздувание чувства, которое испытывает человек

    Эмоциональный интеллект
    185 в данный момент, посредством преувеличенного выражения эмоций. К такой уловке обычно прибегают девочки лет шести, когда они, искривляя лицо в трагической гримасе, трогательно нахмурив бровки и скривив губки, бегут к маме пожаловаться на старшего брата, что тот их дразнит. Третье правило, которое заключается в подмене одного чувства другим, в ходу в некото­
    рых азиатских культурах, где считается невежливым сказать
    «нет» и поэтому вместо отказа вы получаете клятвенное (хотя и ложное) заверение. Насколько хорошо человек пользуется эти­
    ми стратегиями и знает, когда какую применить, и составляет фактор эмоционального разума.
    Мы очень рано усваиваем эти правила проявления эмоций отчасти благодаря точным инструкциям. Правила проявления прививаются ребенку, когда мы наставляем его, что нельзя вы­
    глядеть разочарованным, а, напротив, надо улыбаться и благо­
    дарить, когда дедушка дарит надень рождения никудышный, но зато выбранный из лучших побуждений подарок. Все же просвещение в области правил проявления чаще происходит путем моделирования: дети учатся делать то, что видят на при­
    мере поведения других людей. В процессе обучения выражать свое отношение эмоции представляют собой как средство пе­
    редачи информации, так и саму информацию. Если ребенку велит улыбаться и сказать «спасибо» родитель, который в этот момент строг, требователен и холоден, —давая наставление, он шипит, вместо того чтобы тепло и с улыбкой прошептать это, — ребенок вероятнее всего усвоит совершенно иной урок и ска­
    жет деду хмуро и отрывисто ничего не выражающее «спасибо».
    И на дедушку это произведет совершенно разное впечатление: в первом случае он будет счастлив (хотя и благодаря обману), а во втором задет сообщением.
    Прямым следствием эмоциональных проявлений является то воздействие, которое они оказывают на человека, воспри­
    нимающего их. Правило, усваиваемое ребенком, звучит при­
    мерно так: «Скрывай свои подлинные чувства, если они могут больно задеть того, кого ты любишь, подменяй их неискрен­
    ним, но менее обидным чувством». Подобные правила выра­
    жения эмоций — это нечто большее, чем часть лексикона пра­
    вил поведения в обществе; они диктуют, как именно наши чув-

    186
    Дэниел Гоулллан ства должны влиять на окружающих. Разумное следование этим правилам обеспечит оптимальное влияние, несоблюдение спро­
    воцирует эмоциональную панику.
    Актеры, разумеется, являются настоящими мастерами по части демонстрации эмоций; именно их экспрессивность и вызывает отклик у публики. Несомненно и то, что некоторые из нас появляются на свет прирожденными актерами. Но отча­
    сти из-за того, что уроки правил проявления, которые мы по­
    лучаем, отличаются в соответствии с тем, какие образцы для подражания у нас были, люди очень сильно различаются сво­
    им актерским мастерством.
    Экспрессивность и «заражение эмоциями»*
    Это случилось в самом начале войны во Вьетнаме. Отряду американских солдат пришлось засесть на корточках в каких- то рисовых чеках в самый разгар перестрелки с вьетконговца- ми. Вдруг шесть обезьян, выстроившись в ряд, принялись раз­
    гуливать по высоким полоскам земли, отделявшим чеку от чеки.
    Обезьяны совершенно спокойно и невозмутимо топали прямо к линии огня.
    «Они не смотрели ни вправо, ни влево. Они шли строго по прямой, — вспоминал Дэвид Буш, один из американских сол­
    дат. — Это было действительно странно, потому что никто по ним не стрелял. А после того как они прошли по разделитель­
    ной насыпи, у меня пропал весь боевой задор. Не похоже было, чтобы мне захотелось когда-нибудь еще заниматься этим де­
    лом, уж по крайней мере точно не в тот же день. Должно быть, и все чувствовали то же самое, потому что все они притихли.
    Мы просто прекратили бой».
    Тот факт, что отважная невозмутимость обезьян смогла в разгар боя усмирить солдат, иллюстрирует основной принцип жизни в обществе: эмоции заразительны. Конечно, эта исто­
    рия относится к разряду экстремальных. В большинстве случа-
    * «Заражение эмоциями» — распространение на других людей эмо­
    циональных состояний и форм поведения в результате подражания или внушения.

    Эмоциональный интеллект
    187 ев «эмоциональное заражение» куда менее заметно как часть бессловесного общения, происходящего при каждой встрече.
    Мы передаем и улавливаем настроения друг друга в той сфере, которая составляет тайное хозяйство психики, где одни встре­
    чи бывают «отравляющими», другие «питающими». Обычно этот эмоциональный обмен происходит на тонком, почти не­
    заметном уровне; то, как продавец говорит «спасибо», остав­
    ляет у нас чувство обиды, или что нами пренебрегают, или нам искренне рады и нас ценят. Мы подхватываем чувства, исходя­
    щие друг от друга, как если бы они были какой-то разновидно­
    стью социального вируса.
    При каждой встрече мы посылаем эмоциональные сигна­
    лы, которые оказывают влияние на тех, с кем мы сталкиваем­
    ся. Чем более искусными бываем мы с социальной точки зре­
    ния, тем лучше контролируем посылаемые нами сигналы. Сдер­
    жанность в воспитанном обществе есть прежде всего просто способ обеспечить, чтобы никакая вызывающая беспокойство утечка эмоций не испортила встречу (правило, о котором обыч­
    но забывают, переходя в сферу интимных отношений). Эмо­
    циональный разум предполагает умение управлять обменом сигналами. «Популярный» и «обаятельный» — такие определе­
    ния даем мы людям, с которыми приятно общаться, потому что их умение выражать эмоции создает нам хорошее настроение.
    Люди, способные помочь другим умерить свои чувства, обла­
    дают особо ценным в социальном отношении качеством: к ним обращаются в минуты наибольших эмоциональных пережива­
    ний. Отчасти все мы друг для друга являемся своего рода набо­
    ром инструментов для изменения настроения — в лучшую сто­
    рону или в худшую.
    Рассмотрим весьма показательный пример того, с каким искусством эмоции передаются от одного человека к другому.
    В простом эксперименте два добровольца заполняли конт­
    рольную таблицу, сообщая о своих настроениях в данный мо­
    мент времени, а потом просто сидели лицом друг к другу, спо­
    койно ожидая, когда вернется экспериментатор. Через две ми­
    нуты она вошла в комнату и попросила их еще раз заполнить таблицу. Пары добровольцев были намеренно составлены так, что один был чрезвычайно экспрессивным в эмоциональном

    188
    Дэниел Гоулллан отношении, а другой — как истукан. И каждый раз настроение эмоционального участника эксперимента неизменно переда­
    валось его более пассивному партнеру.
    Каким же магическим путем происходит эта передача чувств? Вероятнее всего мы, наблюдая проявление эмоций у других, непроизвольно имитируем их посредством неосознан­
    ного двигательного подражания выражению их лиц, жестам, тону голоса и другим невербальным показателям эмоций. Пу­
    тем такой имитации люди воссоздают в себе настроение друго­
    го человека — некое подобие метода Станиславского, когда актеры воспроизводят жесты, движения и другие проявления эмоций, пережитых ими в прошлом, чтобы снова вызвать в себе эти чувства.
    Каждодневная имитация какого-либо чувства или пережи­
    вания обычно малозаметна. Ульф Димберг, шведский иссле­
    дователь из Университета в Упсале, обнаружил, что, когда люди видят улыбающееся или рассерженное лицо, их мимические мышцы слегка приходят в движение и у них на лицах появляет­
    ся выражение, отвечающее тем же настроениям. Эти измене­
    ния фиксируются только с помощью электронных датчиков и обычно не воспринимаются невооруженным глазом.
    Во время взаимодействия двух людей настроение передает­
    ся оттого, кто более экспрессивен в проявлении своих эмоций, тому, кто пассивнее. Известно, что некоторые люди особенно чувствительны к «эмоциональному заражению», а при такой врожденной чувствительности бывает очень легко возбудить их вегетативную нервную систему (индикатор эмоциональной активности). Подобная неустойчивость, похоже, делает их бо­
    лее впечатлительными. Так, сентиментальные коммивояжеры способны растрогать их до слез, а непринужденная болтовня с жизнерадостным собеседником — развеселить и подбодрить (из них даже можно выжать больше сочувствия, поскольку они лег­
    ко отзываются на чувства других).
    Джон Качоппо, специалист по социальной психофизиоло­
    гии Университета штата Огайо, изучавший этот тонкий эмо­
    циональный обмен, замечает: «Простое наблюдение затем, кто выражает какую-нибудь эмоцию, может вызвать это настрое­
    ние независимо от того, осознаете ли вы, что подражаете чужо-

    Эмоциональный интеллект
    189
    му выражению лица, или нет. Это происходит с нами все вре­
    мя — это танец, синхрония, передача эмоций. Эта синхрония настроений и определяет, считаете ли вы, что взаимодействие оказалось удачным, или нет».
    Степень эмоционального взаимопонимания, испытывае­
    мого людьми при встрече, находит отражение в том, насколь­
    ко слаженно сочетаются их физические движения во время разговора, — показатель близости, который обычно не осо­
    знается. Один человек кивнул, когда другой что-то говорил, или оба одновременно подвигались на своих стульях, или один подался вперед, тогда как второй отодвинулся назад. Сыгран­
    ность может быть настолько тонкой, что два человека раска­
    чиваются на вращающихся стульях в одинаковом ритме. Как обнаружил Дэниел Стерн, наблюдая за синхронией между гар­
    моничными матерями и их младенцами, та же самая взаим­
    ность связывает движения людей, чувствующих эмоциональ­
    ную гармонию.
    По-видимому, эта синхрония способствует посылке и при­
    ему настроений, даже если эти настроения негативны. В ходе одного исследования физической синхронии, например, жен­
    щины, пребывавшие в подавленном состоянии, пришли в ла­
    бораторию со своими любовными партнерами и обсуждали ка­
    кую-нибудь проблему, имевшую место в их взаимоотношени­
    ях. Чем большая синхрония существовала между партнерами на невербальном уровне, тем хуже партнеры подавленных жен­
    щин чувствовали себя после обсуждения — они подхватили скверное настроение своих подруг. Короче говоря, независимо от того, чувствуют ли люди себя оживленными или пребывают в упадническом настроении, чем больше они физически на­
    строены на своего партнера, тем более похожими станут их на­
    строения.
    Синхрония между преподавателями и студентами показы­
    вает, насколько большое взаимопонимание они чувствуют; за­
    нятия в аудиториях обнаруживают, что чем точнее координа­
    ция движений между преподавателем и студентом, тем боль­
    шие дружеские чувства они питают друг к другу и тем более они счастливы, тем больший восторг, интерес и легкость они ис­
    пытывают в процессе взаимодействия. В общем, высокий уро-

    190
    Дэниел Гоулман вень синхронии при взаимодействии означает, что участвую­
    щие в нем люди хорошо относятся друг к другу. Фрэнк Бернье- ри, психолог из Университета штата Орегон, проводивший это исследование, рассказывал мне: «Оценка того, насколько не­
    ловко или комфортно вы себя чувствуете в чьем-либо обществе, происходит на некоем физическом уровне. Чтобы чувствовать себя комфортно, вы нуждаетесь в сочетаемом установлении нужного ритма, чтобы скоординировать свои движения. Синх­
    рония отражает глубину слаженности между партнерами; если вы «сыгранны», ваши настроения, позитивные или негативные, начинают сливаться».
    Короче говоря, согласованность настроений составляет сущность любых взаимоотношений и является взрослой вер­
    сией настроенности между матерью и ее младенцем. Одна из детерминант, то есть решающих факторов, поддержания пло­
    дотворных межличностных отношений, по мнению Качоппо, заключается в том, насколько умело люди поддерживают эту эмоциональную синхронию. Если они овладели искусством приспосабливаться к настроению других или умеют легко под­
    чинять их своим настроениям, тогда их взаимодействие с окру­
    жающими на эмоциональном уровне всегда будет происходить спокойно и гладко. Отличительной чертой яркого лидера или исполнителя служит его умение таким вот способом взволно­
    вать тысячную аудиторию. Качоппо также отмечает, что у лю­
    дей, плохо воспринимающих и передающих эмоции, обычно возникают проблемы с поддержанием межличностных отноше­
    ний, поскольку окружающие, общаясь с ними, часто чувству­
    ют себя некомфортно, хотя и не всегда могут объяснить, поче­
    му так происходит.
    Установка эмоционального тона взаимодействия в неко­
    тором смысле служит признаком влиятельности на глубинном, интимном уровне: это означает управление эмоциональным состоянием другого человека. Такая способность задавать эмо­
    цию сродни тому, что называют биологическими часами или хронизатором, что отображает процесс (подобно суточному циклу смены дня и ночи или фазам луны), который определя­
    ет биоритмы. К примеру, для танцующей пары таким физи­
    ческим хронизатором становится музыка. Если говорить о лич-

    Эмоциональный интеллект
    191
    ных встречах, то человек с большей экспрессивностью — или более властный — оказывается личностью, чьи эмоции зада­
    ют эмоции его собеседника. Доминирующий партнер больше говорит, тогда как подчиненный партнер больше наблюдает за лицом первого — установка на передачу эмоциональной реакции. Действенность и убедительность хорошего оратора, скажем, политика или проповедника, способствует созданию эмоциональной настроенности аудитории. Именно это мы имеем в виду, когда говорим: «Он держит их в руках». Эмоцио­
    нальная подгонка биологических часов составляет основу влиятельности.
    Зачатки социального интеллекта
    В детском саду была перемена, и стайка мальчиков бегала по траве. Реджи споткнулся и, упав, ушиб коленку; он запла­
    кал, но другие мальчики продолжали носиться по лужайке как ни в чем не бывало — все, кроме Роджера, который остановил­
    ся как вкопанный. Когда всхлипывания Реджи стали стихать,
    Роджер, согнувшись, схватился за колено и принялся его рас­
    тирать, крикнув: «Я тоже ушиб колено!»
    Роджера как обладателя образцового межличностного ин­
    теллекта привел в пример Томас Хэтч, коллега Говарда Гард­
    нера по школе «Спектрум», основанной на концепции мно­
    жественности умственных способностей. Роджер, по-видимо­
    му, обладает исключительным умением распознавать то, что чувствуют его товарищи по играм, и быстро и легко устанав­
    ливать связи с ними. Ведь Роджер единственный заметил со­
    стояние и боль Реджи и единственный попытался принести ему некоторое утешение, даже если все, что он мог сделать, — это потереть собственное колено. Эта малость — простой жест — говорит о таланте взаимопонимания, эмоциональном умении, необходимом для сохранения близких отношений в браке ли, дружбе или деловом партнерстве — не важно. Такие дарования в детях дошкольного возраста — это зародыши та­
    лантов, которые будут окончательно оформляться на протя­
    жении всей жизни.

    192
    Дэниел Гоулллан
    Талант Роджера представляет одну из четырех отдельных способностей, которые Хэтч и Гарднер определяют как меж­
    личностный интеллект.
    Организация групп — умение, необходимое для лидера, оно подразумевает проявление инициативы и координирование усилий коллектива людей с сетевой организацией. Это та­
    лант, который обнаруживается у директоров театров или продюсеров, военачальников и действующих руководите­
    лей всевозможных организаций и подразделений. На игро­
    вой площадке это ребенок, который проявит инициативу в выборе игры, в которую все будут играть, или станет капи­
    таном команды.
    Обсуждение решений — талант посредника, предупреждаю­
    щего конфликты или разрешающего те, что уже вспыхну­
    ли. Обладатели этой способности отличаются в заключении сделок, арбитражных разбирательствах или посредничестве в спорах; они могут сделать карьеру в дипломатии, третей­
    ском суде или юстиции, или комиссионеров, или админист­
    раторов, уполномоченных вести переговоры по вопросу слияния компаний. Это те дети, которые улаживают споры на игровом поле.
    Личная связь — талант Роджера — это талант сопережива­
    ния и налаживания связей. Он облегчает вхождение в кон­
    такт или распознавание и надлежащее реагирование на чув­
    ства и заботы других людей, это искусство установления и поддержания взаимоотношений. Такие люди бывают хоро­
    шими «игроками одной команды», надежными супругами, замечательными друзьями или деловыми партнерами; в де­
    ловом мире они отлично проявляют себя в качестве про­
    давцов или администраторов или могут стать превосходны­
    ми преподавателями. Дети вроде Роджера отлично ладят практически со всеми, легко вступая с ними в игру и чув­
    ствуя себя при этом счастливыми. Эти дети лучше других умеют угадывать эмоции по выражениям лиц, и их очень любят одноклассники.
    Социальный анализ — способность обнаруживать и понимать чувства, мотивы и интересы людей. Знание того, что чув-

    Эмоциональный интеллект
    193 ствуют другие люди, может облегчить установление тесных дружеских отношений или вызвать чувство взаимопонима­
    ния. В идеале эта способность делает человека компетент­
    ным невропатологом или консультантом, а в сочетании с некоторым литературным талантом — одаренным романи­
    стом или драматургом.
    Вообще говоря, эти навыки и умения составляют сущность безукоризненного межличностного общения, необходимые составляющие обаяния, успеха в обществе и даже харизмы.
    Люди, обладающие социальным интеллектом, то есть способ­
    ностями к общению, умеют поддерживать ровные отношения с окружающими, быть достаточно проницательными в рас­
    шифровке их реакций и чувств, вести их за собой и сплачи­
    вать, атакже улаживать конфликты, которые могут обострять­
    ся в любом коллективе, независимо от сферы деятельности.
    Прирожденными лидерами считаются те, кто умеет выражать молчаливое коллективное мнение и отчетливо сформулиро­
    вать его таким образом, чтобы повести группу к достижению поставленных целей. Все стремятся бывать в обществе людей подобного склада, поскольку они подпитывают других эмо­
    циями, создавая окружающим хорошее настроение и застав­
    ляя их невольно восклицать: «Как же приятно общаться с та­
    ким человеком!»
    Способности к межличностному общению основаны на других аспектах эмоционального интеллекта. Например, люди, которые, бывая в обществе, производят на всех прекрасное впе­
    чатление, обладают умением контролировать выражение соб­
    ственных эмоций и точно подстраиваются под реакции других, что позволяет им постоянно производить тонкую настройку своего поведения в социуме, имея целью всегда получать жела­
    емый результат. В этом смысле они ведут себя как талантливые актеры.
    Однако, если способность к межличностному общению не уравновешена глубоким пониманием собственных потребнос­
    тей и переживаний и соответствующих способов их удовлетво­
    рения, тогда такого рода талант может обеспечить лишь непроч- ный успех в обществе — популярность, завоеванную ценой ис-
    7-915и

    194
    Дэниел Гоулман
    тинного удовлетворения. К такому выводу пришел Марк Снай- дер, психолог из Университета штата Миннесота, изучавший людей, чьи навыки общения сделали их первоклассными со­
    циальными хамелеонами, чемпионами по созданию хорошего впечатления. Их психологические кредо можно выразить сло­
    вами У.Г. Одина, заметившего однажды, что его личное пред­
    ставление о себе самом «сильно отличается от представления, которое я стараюсь создать о себе в воображении других, чтобы они по возможности меня любили». На такой компромисс мож­
    но пойти, если навыки общения перекрывают способность по­
    нимать и уважать собственные чувства, другими словами, для того, чтобы быть любимым — или по крайней мере нравить­
    ся, — такой социальный хамелеон будет представляться окру­
    жающим таким, каким они хотят его видеть. Признаком того, что человек соответствует этой модели, как считает Снайдер, служит отличное впечатление, которое остается о нем у других, притом что у него самого никак не складываются стабильные или хорошие интимные или просто близкие отношения. Разум­
    нее, конечно, было бы установить равновесие, оставаясь вер­
    ным себе в смысле умения общаться с окружающими и честно пользуясь этим искусством.
    Социальные хамелеоны, однако, нисколько не смущаются тем, что говорят одно, а делают другое, если это приносит им общественное признание. Они легко и спокойно уживаются с несоответствием между своим общественным лицом и частной реальностью. Психоаналитик Хелена Дойч называет таких лю­
    дей «личностями понарошку», меняющими «маску» с удиви­
    тельной гибкостью в зависимости от принимаемых сигналов, посылаемых теми, кто их окружает. «У одних, — сказал мне как- то Снайдер, — общественное и частное превосходно сливают­
    ся в одной личности, а у других, похоже, наблюдается некий калейдоскоп меняющихся обличий. Они, как персонаж Вуди
    Аллена, Зелиг, исступленно пытаются подстроиться под всех, с кем оказываются рядом».
    Такие люди стараются «обсканировать» каждого, чтобы уло­
    вить малейший намек на то, чего от них ждут, прежде чем они обнаружат ответную реакцию, вместо того чтобы просто ска­
    зать, что они чувствуют на самом деле. В стремлении со всеми

    Эмоциональный интеллект
    195 ладить и всем нравиться они готовы заставить даже тех, к кому испытывают неприязнь, поверить в их дружеское расположе­
    ние. Для этого они, используя данный им талант общения, фор­
    мируют свое поведение в соответствии с требованиями различ­
    ных общественных ситуаций, то есть они могут вести себя как совершенно непохожие друг на друга люди, смотря по тому, с кем они в данный момент общаются, и легко переходят от бью­
    щей ключом общительности к сдержанной отстраненности. За эти качества, позволяющие тем, кто ими обладает, ловко ма­
    нипулировать впечатлением, производимым на окружающих, их высоко ценят в некоторых сферах профессиональной дея­
    тельности, особенно в актерстве, судебной практике, торговле, дипломатии и политике.
    Другая, имеющая, возможно, даже большее значение раз­
    новидность самоконтроля, похоже, и составляет различие меж­
    ду теми, кто в итоге становится плывущим по течению соци­
    альным хамелеоном, пытающимся производить впечатление на всех и каждого, и теми, кто умеет пользоваться светским лоском в большем согласии со своими истинными чувствами.
    Эта именно способность быть верным собственному «Я» по­
    зволяет поступать в соответствии со своими самыми сокро­
    венными чувствами и ценностями, невзирая на социальные последствия. Подобная эмоциональная целостность могла бы привести, скажем, к умышленному провоцированию столк­
    новения, чтобы пробиться сквозь двуличность или отказ, то есть внести ясность в ситуацию, на что никогда бы не отва­
    жился социальный хамелеон.
    Как становятся социально некомпетентными
    Сесил, вне всякого сомнения, был великолепен; окончив колледж, он стал специалистом в области иностранных язы­
    ков, особенно преуспев в переводе. Но в некоторых решаю­
    щих отношениях он обнаруживал полнейшую непригодность.
    У Сесила, похоже, отсутствовали простейшие навыки обще­
    ния. Он не справлялся с легкой беседой за чашечкой кофе и не мог связать двух слов, когда ему нужно было поздоровать-
    7*

    196
    Дэниел Гоулман ся; короче говоря, он казался человеком, не способным к са­
    мому обычному повседневному общению. Поскольку его со­
    циальная «неуклюжесть» полнее всего обнаруживалась в жен­
    ском обществе, Сесил решил заняться лечением, думая, что, возможно, у него «гомосексуальные наклонности скрытого характера» — так он это формулировал, хотя у него и не было подобных фантазий.
    Настоящей проблемой, как сообщил Сесил по секрету сво­
    ему психотерапевту, стала его боязнь, что все сказанное им ни у кого не вызовет никакого интереса. Этот лежащий в основе всего страх лишь усугублял полное отсутствие приятности в общении. Его нервозность во время встреч заставляла его фыр­
    кать и смеяться в самые неподходящие моменты, и даже при этом он умудрялся не смеяться, когда кто-нибудь говорил что- то действительно смешное. Его неловкость, как признался Се­
    сил своему психотерапевту, уходила корнями в детство; всю жизнь он чувствовал себя непринужденно лишь при дружес­
    ком общении со своим старшим братом, который каким-то образом умудрялся облегчать Сесилу жизнь. Но как только он уехал из дома, неумелость Сесила стала подавлять его, он чув­
    ствовал себя социально парализованным.
    Эта история рассказана Лейкином Филлипсом, психологом из Университета Джорджа Вашингтона, который высказал предположение, что состояние Сесила обусловлено тем, что в детстве он не сумел усвоить самые элементарные уроки соци­
    ального взаимодействия.
    «Чему Сесил мог бы научиться ранее? Обращаться непо­
    средственно к другим людям, когда с ним заговаривают, завя­
    зывать дружеские связи, а не вечно ожидать этого со стороны других людей; поддерживать разговор, а не просто прибегать к
    «да», «нет» или иным односложным ответам; выражать призна­
    тельность другим людям, пропускать других людей впереди себя в дверях; дожидаться, пока обслужат кого-то другого... благо­
    дарить других людей; говорить «пожалуйста», проявлять учас­
    тие и всем остальным элементарным взаимодействиям, кото­
    рым мы начинаем обучать детей с двухлетнего возраста».
    Неясно, что было причиной несостоятельности Сесила: чье-то неумение преподать ему азы вежливого поведения в об-

    Эмоциональный интеллект
    197 ществе или его неспособность их усвоить. Но независимо ни от чего история Сесила весьма поучительна, поскольку рас­
    крывает высокую значимость бесчисленных уроков по синх­
    ронии взаимодействия и невыраженным словами правилам со­
    циальной гармонии, которые получают дети. Каждый, кто не умеет следовать этим правилам, создает трудности и вызыва­
    ет у окружающих чувство дискомфорта. Назначение таких правил, несомненно, заключается в том, чтобы люди, прини­
    мая участие в общественной жизни, чувствовали себя непри­
    нужденно, ведь неловкость и дискомфорт порождают трево­
    гу. Все, у кого нет этих навыков, не способны не только быть приятными в общении, но и управлять эмоциями тех, с кем сталкиваются; они неизбежно становятся возмутителями спо­
    койствия.
    Всем нам знакомы такого рода Сесилы, люди с досадным отсутствием привлекательных в социальном смысле качеств, которые, похоже, не знают, когда следует закончить беседу или телефонный разговор; которые продолжают говорить, не обра­
    щая внимания ни на какие знаки и намеки, что неплохо бы уже закруглиться; люди, которые говорят исключительно о себе, не выказывая ни малейшего интереса к другим и игнорируя роб­
    кие попытки окружающих перейти к другой теме; люди, при­
    выкшие навязывать другим свое общество или сующие нос в чужие дела. Подобные проявления отхода от гладкой социаль­
    ной траектории свидетельствуют о незнании азов взаимодей­
    ствия.
    В свое время психологи придумали термин диссемия [dysse- mia] (от греческого «dys» — «помеха» и «semes» — «сигнал»), что означает неспособность к обучению в сфере обработки невер­
    бальной информации: примерно у одного ребенка из десяти возникают с этим определенные трудности. Проблему может составлять плохое чувство личного пространства, когда ребе­
    нок во время разговора встает слишком близко к собеседнику или разбрасывает свои вещи по территории других людей; не­
    умение расшифровывать язык телодвижений или пользовать­
    ся им; неправильное истолкование или пользование выраже­
    ниями лица, к примеру, неумение устанавливать зрительный контакт или неспособность правильно расставить акценты и

    198
    Дэниел Гоулман
    отрегулировать эмоциональный настрой речи, и в результате такие люди говорят слишком напористо и резко или вообще без всякого выражения.
    В центр внимания большой части исследования помеща­
    лось выявление детей, обнаруживающих признаки недостатка общительности, детей, которых из-за их неловкости игнори­
    руют или отталкивают товарищи по играм. Помимо тех детей, которых отвергают из-за того, что они задиры, другие дети из­
    бегают и тех, кому постоянно недостает элементарных навы­
    ков личного взаимодействия, в частности, им не известны не­
    гласные правила, которые регулируют ход встречи. Если дети плохо владеют языком, то предполагается, что они не очень способны или плохо обучены; но когда они ничего не смыслят в невербальных правилах взаимодействия, люди — и особенно товарищи по играм — считают их «странными» и сторонятся.
    Это те дети, которые не знают, как половчее вступить в игру, соприкасаются с другими так, что это вызывает дискомфорт, а вовсе не пробуждает дух товарищества, короче говоря, они впол­
    не «вне игры». Они — дети, которые не сумели овладеть без­
    молвным языком эмоций и которые невольно посылают сооб­
    щения, порождающие беспокойство.
    Как сформулировал это Стивен Новицки, психолог Уни­
    верситета Эмори, изучавший невербальные способности детей,
    «Дети, не умеющие считывать или удачно выражать эмоции, постоянно испытывают фрустрацию. Они, по существу, не по­
    нимают, что происходит. Этот вид коммуникации составляет постоянный подтекст всего, что вы делаете; вы не можете пе­
    рестать демонстрировать выражение лица или позу или скрыть тон голоса. Если вы делаете ошибку в том, какие именно сооб­
    щения вы посылаете, то постоянно ощущаете, что люди стран­
    но реагируют на вас — вы получаете решительный отпор и не знаете почему. В конце концов у таких малышей возникает ощущение, что они ни в малейшей степени не контролируют то, как к ним относятся другие люди, и что их действия не ока­
    зывают никакого влияния на то, что с ними случается. А в ре­
    зультате они чувствуют себя бессильными, подавленными и безразличными».

    Эмоциональный интеллект
    199
    Не говоря уже о том, что такие дети оказываются социаль­
    но изолированными, у них к тому же страдает академическая успеваемость. Ведь классная комната — это, конечно же, аре­
    на, на которой разыгрываются как социальные, так и учебные ситуации; неловкий в социальном плане ребенок с равной ве­
    роятностью неправильно истолкует и неправильно отреагиру­
    ет на сигналы, поступающие как от учителя, так и от другого ребенка. Возникающие в результате тревожность и смущение могут уже сами по себе чинить помехи их способности успеш­
    но учиться. В самом деле, как показали тесты невербальной чувствительности детей, те, кто неправильно истолковывает внешние эмоциональные сигналы, обнаруживают тенденцию плохо учиться в школе в сравнении с потенциалом способнос­
    тей к учебе, отраженным результатами тестов умственного раз­
    вития.
    «Мы тебя ненавидим»: у порога
    Неспособность общаться, возможно, доставляет наиболь­
    шие мучения и проявляется со всей очевидностью в один из самых неприятных моментов жизни маленького ребенка: на­
    ходясь в стороне от группы детей, занятых игрой, он хочет к ним присоединиться. Такую ситуацию можно приравнять к моменту риска, когда факт, любят тебя или ненавидят, прини­
    мают в свою компанию или нет, обнаруживается чересчур пуб­
    лично. Избрав этот крайне важный момент темой тщательного исследования, ученые, изучающие развитие ребенка, выявили коренное различие в стратегиях подхода к данной проблеме, выбираемых детьми, популярными среди сверстников и отверг­
    нутыми детским обществом. Полученные данные не оставля­
    ют никаких сомнений в крайней важности умения замечать и интерпретировать эмоциональные и межличностные сигналы и реагировать на них с точки зрения социальной компетентно­
    сти. И хотя всегда очень горько наблюдать, как ребенок робко топчется рядом с играющими детьми, желая к ним присоеди­
    ниться, но постоянно получая отказ, подобную ситуацию сле­
    дует отнести к разряду всеобщих. Даже любимые всеми дети

    200
    Дэниел Гоулллан
    иногда оказываются в числе отвергнутых. Так, исследования при участии учеников второго и третьего классов показали, что в 26 процентах случаев дети, пользовавшиеся наибольшим ус­
    пехом в классе, получали отказ, когда пытались вступить в игру своих одноклассников.
    Маленькие дети грубы и жестоки в искренности своих эмо­
    циональных оценок, сопровождающих такого рода отказы при­
    нять в игру. Примером тому служит диалог между четырехлет­
    ними малышами из детского сада. Линда хочет поиграть с Бар­
    барой, Нэнси и Биллом, которые возятся с игрушечными зве­
    рюшками и кубиками. С минуту она молча наблюдает за ними, затем подходит поближе, садится рядом с Барбарой и берет в руки игрушки. Барбара поворачивается к ней и говорит: «Тебе нельзя играть!»
    «Нет, можно, — возражает Линда. — Мне тоже можно иг­
    рать со зверюшками».
    «Нет, нельзя, — резко бросает Барбара. — Сегодня мы не хотим с тобой играть».
    Когда же Билл вступается за Линду, Нэнси подкрепляет неприятие Барбары: «Она сегодня нам противна».
    Предчувствуя опасность услышать — выраженное прямо или косвенно — «ты нам противен», дети, вполне понятно, со­
    блюдают некоторую осторожность у «порога» приближения к группе сверстников, занятых игрой. Их тревога, вероятно, не сильно отличается от чувств взрослого человека на коктейле с незнакомыми людьми, который не решается присоединиться к компании весело болтающих людей, производящих впечат­
    ление близких друзей. Это мгновение задержки у «порога» груп­
    пы оказывается для ребенка не только очень важным, но и, по замечанию одного исследователя, «чрезвычайно диагностич- ным... быстро обнаруживающим различия в навыках общения».
    Как правило, новички в течение какого-то времени просто наблюдают за происходящим, а затем, вначале очень неуверен­
    но, присоединяются к компании, постепенно и осторожно при­
    обретая уверенность в себе. Примут ли ребенка в свою группу другие дети или нет, зависит от того, насколько хорошо он или она способны войти в систему координат этой группы, чувствуя,

    Эмоциональный интеллект
    201 как надо себя вести в данной обстановке, а какие действия бу­
    дут неуместными.
    К неприятию почти всегда приводят две главные оплош­
    ности: попытка слишком быстро захватить лидерство и рас­
    согласование с системой отсчета. Но именно это и склонны делать не пользующиеся успехом дети: они врываются в груп­
    пу, пытаясь слишком резко или слишком рано сменить тему, выражая собственное мнение или просто сразу же не согла­
    шаясь с другими, то есть предпринимая совершенно очевид­
    ные попытки привлечь к себе внимание. Парадоксально, но это приводит к тому, что их игнорируют или отвергают.
    Пользующиеся успехом дети, напротив, некоторое время на­
    блюдают за группой, чтобы понять, что в ней происходит, прежде чем войти в нее, а затем делают что-то, чтобы пока­
    зать, что признают ее; они дожидаются подтверждения своего статуса в группе, а уж потом берут на себя инициативу и пред­
    лагают, чем заняться этой группе.
    Давайте вернемся к Роджеру, четырехлетнему малышу, в котором Томас Хэтч заметил проявления межличностного ин­
    теллекта высокого уровня. Первым пунктом в тактике вхож­
    дения Роджера в группу было наблюдение, затем он подражал тому, что делал другой ребенок, и, наконец, заговаривал с этим ребенком и в полной мере присоединялся к этому занятию — такова стратегия победы. Роджер продемонстрировал свой дар, к примеру, когда они с Уорреном играли в накладывание
    «бомб» (на самом деле это была галька) в свои носки. Уоррен спросил Роджера, где тот хочет быть — в вертолете или в са­
    молете. Прежде чем связать себя ответом, Роджер спросил: «А ты в вертолете?»
    Этот на первый взгляд безобидный момент обнаруживает чуткость к интересам других людей и способность действовать, основываясь на этом знании, таким образом, чтобы сохранить связь. Хэтч так комментирует поведение Роджера: «Он «сверя­
    ется» со своим приятелем, чтобы они и их игра не распались. Я наблюдал за многими другими детьми, которые просто садятся в свои вертолеты или самолеты и в буквальном и в переносном смысле разлетаются в разные стороны».

    202
    Дэниел Гоулман
    Эмоциональная проницательность: рассказ об одном случае
    Если способность успокоить мучительные переживания других людей является проверкой навыков общения, то уме­
    ние поладить с человеком, пребывающим в полном бешен­
    стве, — это, вероятно, показатель высшего мастерства. Данные о саморегуляции и эмоциональном «заражении» говорят о том, что единственная эффективная стратегия такова: нужно отвлечь внимание разгневанного человека, глубоко проникнуться его чувствами и встать на его точку зрения, а затем заставить его сосредоточиться на альтернативной возможности, которая на­
    строит его на более позитивный диапазон чувств, — этакое эмо­
    циональное дзюдо.
    Наилучшей иллюстрацией столь совершенного владения утонченным искусством эмоционального воздействия служит, пожалуй, история, рассказанная старинным другом, покойным
    Терри Добсоном, который в 1950-е годы стал одним из первых американцев, изучавших боевое искусство айкидо в Японии.
    Как-то днем он ехал домой на токийском пригородном поезде, и вдруг в вагон ввалился огромный, воинственно настроенный, вдрызг пьяный, перемазанный сажей работяга. Этот мужлан двинулся по вагону, еле держась на ногах, и принялся задирать пассажиров: изрыгая проклятия, он рывком развернулся к жен­
    щине, державшей на руках младенца, и швырнул ее на колени пожилой пары, которые тотчас же вскочили и бросились в дру­
    гой конец вагона. Сделав еще несколько рывков в разные сто­
    роны (и промахнувшись от ярости), пьяный с диким ревом вце­
    пился в металлический шест, стоявший в середине вагона, и попытался выворотить его из углубления в полу.
    В этот момент Терри, который был в прекрасной физиче­
    ской форме благодаря ежедневным восьмичасовым занятиям айкидо, почувствовал желание вмешаться и не допустить, что­
    бы кто-нибудь серьезно пострадал. Но тут он вспомнил слова учителя: «Айкидо — это искусство примирения. Всякий, кто намерен драться, разорвал свою связь со Вселенной. Если ты стремишься властвовать над другими, ты уже побежден. Мы учимся улаживать конфликт, а не разжигать его».

    Эмоциональный интеллект
    203
    Да, после вводных уроков Терри договорился с учителем никогда не провоцировать драку и использовать приобретен­
    ные навыки и искусство боя только для защиты. И вот наконец ему представился случай проверить, насколько хорошо он вла­
    деет искусством айкидо, наделе и на вполне законном основа­
    нии. И тогда, пока все остальные пассажиры застыли от ужаса,
    Терри не спеша поднялся со своего места.
    Заметив его, пьяный проревел: «Ага! Иностранец! Сейчас я поговорю с тобой по-японски!» — и, собравшись с силами, при­
    готовился отлупить Терри.
    Но не успел он сделать и первый шаг, как вдруг откуда-то сзади послышалось громкое и странно радостное: «Эй!»
    Жизнерадостный тон восклицания вполне соответствовал человеку, который неожиданно столкнулся со старым прияте­
    лем. Пьяный удивленно оглянулся и увидел на соседней ска­
    мейке маленького японца в кимоно лет около семидесяти. Поза старика не выражала никаких признаков беспокойства, а на лице играла приветливая улыбка. Легким движением руки он поманил пьяного к себе и весело произнес: «Поди-ка сюда».
    Мужчина нетвердыми шагами подошел к старику и угро­
    жающим тоном спросил: «А за каким чертом я должен с тобой говорить?» Тем временем Терри стоял и ждал, готовый сразу же наброситься на пьяного, сделай тот малейшее резкое дви­
    жение.
    «Чем же это ты так напился?» — спросил старик, добродуш­
    но улыбаясь.
    «Я пил саке, но это не твое дело», — грозно прорычал пья­
    ный.
    «О, но.это же прекрасно, прямо-таки замечательно, — ра­
    достно воскликнул старик. — Видишь ли, я тоже люблю саке.
    Каждый вечер мы с женой —ей, знаешь ли, семьдесят шесть, — подогреваем бутылочку саке и берем ее с собой в сад, садимся на старую деревянную скамью и...» Он стал рассказывать ему о хурме, росшей на заднем дворе, о том, какой красивый у него сад, и об удовольствии, получаемом от саке вечером в саду.
    Слушая старика, пьяный постепенно успокоился, его лицо смягчилось, а кулаки сами собой разжались. «Да... я тоже люб­
    лю хурму», — сказал он дрогнувшим голосом и умолк.

    204
    Дэниел Гоулман
    «Ну и хорошо, — ласково продолжил старик, — я уверен, что у тебя замечательная жена».
    «Нет, — ответил мужчина. — Она умерла...» И вдруг, не выдержав, разрыдался и начал рассказывать печальную исто­
    рию о том, как он потерял жену, дом, работу, о том, что он сты­
    дится самого себя.
    В этот момент поезд подошел к станции Терри, и он, выхо­
    дя на платформу, обернулся и услышал, как старик предложил пьяному сесть рядом и рассказать ему о своей жизни, и еще ус­
    пел заметить, как мужчина растянулся на скамейке, положив голову на колени старика.
    Вот это и есть эмоциональная проницательность.

    Часть 3
    ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ РАЗУМ
    В ДЕЙСТВИИ

    1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   30


    написать администратору сайта