Главная страница

Шпаргалки литература. Кевин Кван использовал как эпиграф к своему международному бестселлеру


Скачать 2.17 Mb.
НазваниеКевин Кван использовал как эпиграф к своему международному бестселлеру
АнкорШпаргалки литература
Дата16.04.2022
Размер2.17 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файла677333.pdf
ТипДокументы
#477974
страница21 из 30
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   30
5
Форт-Каннинг-парк
Сингапур
Когда гости начали перетекать в парк за Первой методистской церковью на прием, снова послышались вздохи восхищения И что теперь – проворчала Виктория. – Я так устала от этих охов- ахов. Постоянно жду, что у кого-нибудь случится сердечный приступ…
Но вот Виктория прошла через ворота в Каннинг-Райз, и даже она на мгновение обалдела при виде газона. В отличие от декора церкви,
свадебный прием выглядел как атомный взрыв цветов. Вокруг открытой площадки стояли аккуратно подстриженные десятиметровые деревья в гигантских горшках и колоссального размера спирали из розовых роз, на самой площадке выставили несколько десятков причудливых беседок,
украшенных полосатой тафтой. В центре из огромного чайника в чашку размером с небольшой бассейн лился водопад шампанского, а струнный ансамбль выступал на эстраде, казавшейся огромной вращающейся веджвудской тарелкой. Из-за масштабов всей обстановки у гостей возникало ощущение, будто они попали на чаепитие к великанам Аламак! Ущипните меня кто-нибудь! – воскликнула пуан сри Мэйвис
Уон, когда увидела павильоны с угощениями, где рядом со столами,
заваленными сластями и закусками, стояли официанты в напудренных белых париках и синих сюртуках оттенка «тиффани».
Оливер проводил Рейчел и Кассандру на большую лужайку Я немного сбит столку видимо, это чаепитие Безумного Шляпника или кислотные глюки Марии-Антуанетты?
– Или и то и другое, – заметила Рейчел.
– Интересно, куда они денут эту гору цветов после окончания приема – размышлял Оливер.
Кассандра посмотрела на каскады из роз В такой жаре они сгниют часа затри. Мне доложили, что на этой неделе цена роз подскочила до рекордной на цветочном аукционе в Алсмере. Аннабель скупила все розы на мировом рынке и доставила их из Голландии на грузовом семьсот сорок седьмом.
Рейчел оглянулась на гостей в этой цветочной стране чудес они
щеголяли в праздничных шляпах драгоценности сверкали на полуденном солнце. Девушка с недоверием покачала головой Олли, как думаешь, сколько эти материковые китайцы потратили спросила Кассандра Сорок миллионов. Ради всего святого, Кассандра, Ли живут в Сингапуре пару десятков лет, хватит называть их материковыми китайцами Ну, они ведут себя как материковые китайцы. Этот смехотворный прием лишь доказательство тому. Сорок миллионов Что-то я не вижу, куда они потрачены Ну, я считаю, и пока у меня натикало только пять или шесть миллионов. Боже, помоги нам Думаю, что матушка ухнула все денежки на вечерний бал, – предположил Оливер.
– Даже не знаю, как удастся затмить все это, – пробормотала Рейчел.
– Напитки – раздался голос позади нее.
Рейчел обернулась и увидела Ника с двумя бокалами шампанского Ник – взволнованно воскликнула Рейчел.
– Как вам церемония – спросил Ник, галантно передавая бокалы дамам Я мог бы поклясться, что это была коронация, – ответил Оливер. – В
любом случае кого волнует церемония Важный вопрос что все думают о
платье Араминты?
– Симпатично. Казалось обманчиво простым, но чем дольше смотришь, тем больше деталей подмечаешь, – сказала Рейчел.
– Тьфу Ужас. Она выглядела как какая-то средневековая невеста, хихикнула Кассандра Так в этом вся суть, Кассандра. Я думаю, что платье было триумфом.
Валентино в своих лучших проявлениях, по мотивам Весны Боттичелли и Прибытия Марии Медичи в Марсель Понятия не имею, о чем ты говоришь, Олли, ноя согласен, засмеялся Ник Ты был таким серьезным у алтаря – заметила Рейчел.
– Так дело-то серьезное. Кстати, я должен украсть у вас Рейчел ненадолго, – сказал Ник своим родственниками схватил ее за руки Эй, тут кругом дети. Никаких о-ля-ля в кустиках – предупредил
Оливер.
– Аламак, Олли, пока тут расхаживает Китти Понг, думаю,
беспокоиться нужно не о Нике, – сухо сказала Кассандра

* * *
Китти стояла посреди большой лужайки, с удивлением таращась на все вокруг. Наконец-то можно было чем-то восторгаться Ее поездка в Сингапур стала серией разочарований. Для начала они остановились в крутом новом отеле с парком на крыше, но все люксы были заняты, и пришлось ютиться в паршивом простом номере. Да и семейка Алистера отнюдь не так богата, как он ей заливал. Его тетка Фелисити живет в какой- то старой деревянной халупе с древней китайской мебелью, даже толком не отполированной. Ничто по сравнению с богатыми семьями в Китае – те шикуют в огромных новых домах, обставленных по последнему слову моды дизайнерами прямиком из Парижа. А мать Алистера выглядела как одна из тех придурковатых теток из Комиссии по планированию семьи,
которые обычно приезжали в родную деревню в Цинхай
[156]
, чтобы дать совет о контроле над рождаемостью. Наконец-то она, Китти, оказалась на этом сказочном свадебном приеме, где ее окружали сливки общества Разве этот парень с галстуком-бабочкой неисполнительный директор в Гонконге – тихо прошептала Китти Алистеру.
– Мне кажется, да, – ответил он Вы знакомы Мы встречались пару раз. Родители его знают Правда Где, кстати, твои родители Они так быстро слиняли после церемонии, что я даже не успела подойти поздороваться. – Китти надулась Не понимаю, о чем ты. Отец вон там с тарелкой омаров, а мама в дальней беседке с бабушкой Ой, твоя а-ма тоже тут – Китти уставилась на беседку. – Там столько старых леди Которая?
Алистер указал на бабушку А что это за дама справа В желтом головном платке, с ног до головы усыпанная бриллиантами Это старинная подруга бабушки. Какая-то малайская принцесса Принцесса Подведи меня к ней немедленно – настаивала Китти,
вытаскивая Алистера из-под навеса с десертами.
В беседке Александра заметила своего сына и ту потаскушку (она отказалась называть Китти невестой, которые целенаправленно двигались в их сторону. Ай-я, они правда идут сюда Неужели у Алистера не хватило
мозгов держать Китти подальше от бабушки, особенно когда та
беседует с миссис Ли Юнчэн и супругой султана Борнео

– Астрид, тут становится немного людно. Тыне могла бы попросить охрану султанши никого сюда не пускать – прошептала она племяннице,
то и дело посматривая на Алистера и Китти.
– Конечно, тетя Алекс, – ответила Астрид.
Когда Алистер и Китти подошли к беседке, трое охранников в наглаженной до хруста военной форме заблокировали ступеньки передними Извините, больше никого не пускают, – объявил один из них Нотам моя семья. Вон моя мама и бабушка, – показал Алистер,
заглядывая через плечо охранника. Он пытался поймать взгляд материно та, похоже, была увлечена беседой сего двоюродной сестрой Кассандрой Ю-ху! – закричала Китти. Она сняла огромную шляпу в горошек и начала яростно размахивать ею, подпрыгивая на месте. – Ю-ху, миссис
Чэн!
Бабушка Алистера посмотрела в ее сторону испросила А что там за девушка скачет Кто это?
В этот момент Александра горько пожалела, что не положила конец этому смехотворному роману сына, когда у нее был шанс Да так. Никто. Просто кто-то пытается хоть глазком взглянуть на ее королевское высочество, – вмешалась Астрид, указывая на султаншу Там Алистер рядом с этой попрыгуньей – прищурилась Шан Суи.
– Поверь мне, мама, лучше не обращать на них внимания, – нервно прошептала Александра.
Кассандра решила, что куда забавнее будет сорвать план Александры Ой, это же новая девушка Алистера, – озорно заметила она,
а Александра посмотрела на нее с раздражением Та гонконгская старлетка, про которую ты мне рассказывала,
Кассандра? Пусть ее пропустят, хочу познакомиться, – велела Шан Суи, а потом обратилась к Ли Юнчэн, и глаза ее блеснули – Мой самый младший внук встречается с какой-то актрисой мыльных опер из Гонконга Актрисой – Миссис Ли состроила гримасу.
Тем временем Алистера и Китти пропустили в беседку Бабуля, познакомься с моей невестой Китти Понг – дерзко заявил
Алистер по-кантонски.
Невестой Никто не говорил мне, что вы помолвлены – Шан Суи с удивлением посмотрела на дочь.
Александра несмела и глаз поднять Приятно с вами познакомиться, – небрежно бросила Китти,
совершенно не заинтересовавшись бабушкой Алистера. Она повернулась к
супруге султана и присела в глубоком реверансе. – Ваше высочество, для меня большая честь встретиться с вами!
Кассандра отвернулась, пытаясь сохранить невозмутимый вид, в то время как другие леди сердито смотрели на Китти.
– Погоди-ка, ты снималась в роли младшей сестры в сериале
«Вселенная роскоши – внезапно спросила султанша Да, это она, – с гордостью ответил Алистер за возлюбленную Аламак, я обожаю этот сериал – воскликнула султанша. – О боги, ты там просто воплощение зла. Скажи мне, ты жене погибла вовремя цунами?
Китти широко улыбнулась Не скажу. Придется дождаться следующего сезона. Ваше высочество, какие на вас великолепные драгоценности Это настоящая бриллиантовая брошь Камень больше мяча для гольфа!
Султанша кивнула Он называется Звезда Малайзии Ой, а можно потрогать – с восторгом пропищала Китти.
Миссис Ли Юнчэн собралась было протестовать, однако супруга султана с готовностью подалась вперед Ого, тяжелый – ахнула Китти, взвешивая бриллиант на ладошке. – А
сколько карат Сто восемнадцать, – сообщила султанша Милый, когда-нибудь и ты мне такой купишь – без стеснения поинтересовалась Китти у Алистера.
Остальные дамы пришли в ужас. Султанша тем временем порылась в сумочке, усыпанной драгоценностями, и вытащила кружевной платок с вышивкой Можно попросить у тебя автограф С удовольствием, ваше светлейшество! – просияла Китти.
Султанша повернулась к Шан Суи, которая с ошеломлением наблюдала за их диалогом Это невеста твоего внука Как восхитительно Не забудь пригласить меня на свадьбу – Она сняла одно из трех огромных бриллиантовых колец с левой руки и протянула Китти; взиравшие на эту сцену дамы задохнулись от ужаса. – Поздравляю с помолвкой, это тебе, – произнесла султанша, а потом повторила тоже поздравление по-малайски.
* * *
Чем дальше Ники Рейчел отходили от большой лужайки, тем сильнее менялся парк. Звуки струнного оркестра уступили место чудному,
завораживающему щебету птиц. Пара вышла на тропу, затененную раскидистыми ветвями двухсотлетних ангсанских деревьев Как тут здорово, будто мы одни на всем острове, – сказала Рейчел,
наслаждаясь прохладой под пышным пологом леса Мне здесь тоже нравится. Мы находимся в самой старой части парка месте, священном для малайцев, – тихо объяснил Ник. – Ты знаешь, когда остров назывался Сингапура и был частью древней империи
Маджапахит
[158]
, именно здесь построили храм, посвященный последнему королю Последний король Сингапуры… Звучит как название фильма.
Почему бы тебе не написать сценарий Ха Думаю, на премьере, пожалуй, соберется человека четыре, не меньше – воскликнул Ник.
Они вышли на небольшую лужайку и увидели сооружение, покрытое слоем мха Ого, это тот самый храм – спросила Рейчел, понизив голос Нет, это караульная будка. Когда англичане пришли сюда в девятнадцатом веке, то построили здесь форт, – объяснил Ник.
Они подошли к сооружению и рассмотрели получше пару массивных железных дверей под аркой, похожей на туннель. Распахнутые двери плотно прилегали к ее внутренним стенам. Ник медленно потянул одну из тяжелых створок, открывая темный узкий вход, пробитый прямо в мощной каменной кладке. Там виднелись ступени, ведущие на крышу Добро пожаловать в мое тайное убежище, – прошептал Ники его голос эхом отразился от сводов над узкой лестницей А это безопасно – спросила Рейчел.
Ступеньки выглядели так, будто никто не ходил тут десятки лет Разумеется Я постоянно туда лазил – Ник стремительно побежал вверх по лестнице. – Пошли!
Рейчел осторожно последовала за ним, стараясь не задеть подолом безупречного платья о грязную лестницу. Крыша была усыпана недавно опавшими, еще свежими листьями, корявыми ветками тут же стоял остов старой пушки Круто, да Когда-то по периметру форта было более шестидесяти пушек. Иди сюда – взволнованно позвал Ник, исчезнув за углом.
Рейчел услышала в его голосе интонации школьника, юного искателя
приключений. У южной стены кто-то нарисовал длинные вертикальные линии китайских иероглифов, похожих на грязно-коричневые кляксы Написано кровью, – тихо сказал Ник.
Рейчел уставилась на иероглифы с удивлением Яне могу понять, что написано надпись выцвела и это полные
[159]
формы. Как думаешь, что случилось Мы выдвигали разные теории. Лично я считал, что это один из бедных узников, что был прикован здесь японскими солдатами и брошен умирать У меня мурашки по коже, – сказала Рейчел, ежась от внезапно охватившего ее озноба Ну, ты хотела увидеть общеизвестную священную пещеру. Это, в общем-то, она и есть. Я приводил сюда своих подружек после воскресной школы. Именно здесь я впервые поцеловался с девочкой, – весело объявил
Ник.
– Ну конечно. Сложно представить более мрачное романтическое убежище, – хмыкнула Рейчел.
Ник притянул ее к себе. Она думала, что они будут целоваться, но Ник,
судя по выражению лица, переключился на более серьезный лад. Он вспомнил, какой была Рейчел утром, когда свет струился сквозь витражи и блестел на ее волосах Знаешь, о чем я подумал сегодня, когда увидел тебя в церкви сидящей рядом с моими родными?
Рейчел внезапно почувствовала, как сердце забилось чаще О чем же?
Ник замолчали заглянул ей прямо в глаза На меня вдруг накатило такое чувство, и я понял…
Внезапно его перебил топот чьих-то ног на лестнице, и они разомкнули объятия. На верхней площадке появилась восхитительная девушка с короткой стрижкой под Джин Сиберг, аза ней на крышу протиснулся грузный мужчина. Рейчел сразу же узнала расписанное вручную платье от Дриса ван Нотена из ателье Патрика.
– Мэнди! – с удивлением воскликнул Ник Нико! – отозвалась девушка с улыбкой Что ты делаешь здесь Асам как думаешь, глупыш Пытаюсь сбежать с этого мерзкого приема. Вы видели этот ужасный гигантский чайник Я почти ожидала, что он вспорхнет и запоет голосом Анджелы Лэнсбери
[160]
, – фыркнула она
переводя взгляд на Рейчел.
Супер, еще одна сингапурская девушка с шикарным английским
акцентом, подумала Рейчел.
– Ох, где же мои манеры – спохватился Ник. – Это Аманда Лин. Ты,
наверное, помнишь ее маму Жаклин, с которой познакомилась у бабушки.
Рейчел улыбнулась и протянула руку А это Цви Голдберг! – (Цви кивнул, пытаясь перевести дух) Хотела показать Цви место, где впервые поцеловалась. Тыне поверишь,
Цви, но мальчик, с которым я впервые поцеловалась, стоит сейчас перед нами, – сказала Мэнди, глядя в упорна Ника.
Рейчел тоже посмотрела на Ника, подняв брови. Его щеки залились румянцем Вышутите Вы что, планировали это воссоединение – хохотнул
Цви.
– Богом клянусь, нет Чистое совпадение – заявила Мэнди.
– А я думал, ты категорически не хочешь приезжать на свадьбу, сказал Ник Ну, я передумала в последнюю минуту. Особенно после того, как
Цви приобрел этот чудный самолет, который несется буквально как молния.
Наш полет из Нью-Йорка занял всего пятнадцать часов Ты тоже живешь в Нью-Йорке? – спросила Рейчел.
– Ну да. А что, Никни разу не упоминал обо мне Нико, я обиделась воскликнула Мэнди с притворным гневом и с улыбкой повернулась к Рейчел. – У меня есть нечестное преимущество – ведь я о тебе уже
столько слышала Да – Рейчел не сумела скрыть удивления.
Почему Ник никогда не упоминал об этой своей подруге, красотке,
которая зовет его Нико? Рейчел многозначительно посмотрела на Ника, но тот лишь улыбнулся в ответ, явно не понимая, какие мысли полезли ей в голову Думаю, стоит вернуться к гостям, – предложила Мэнди. – Она шагнула к лестнице и вдруг резко остановилась. – Смотри, Нико! Поверить не могу, наша надпись еще тут!
Аманда провела пальцами по стене, и Рейчел увидела имена Нико и Мэнди, нацарапанные на камне и соединенные вместе символом бесконечности

6
Тайерсаль-парк
Сингапур
Александра вышла на веранду и обнаружила, что сестра Виктория с невесткой Фионой и Шан Суи пьют там чай. Виктория выглядела довольно комично в вычурном ожерелье с алмазами коньячного цвета в старинной огранке олд-майн поверх пестрой рубашки. Очевидно, мамочка снова раздавала фамильные драгоценности, – похоже, в последнее время она делает это чаще обычного.
«Я повесила бирку на каждое украшение в хранилище и положила их в коробки, маркированные вашими именами, – сообщила Суи Александре вовремя ее визита в прошлом году. – Чтоб вы не передрались, когда я умру».
«Никто не передерется, мамочка, – твердо сказала Александра.
«Это вы сейчас так говорите. Но посмотри, что случилось в семье мадам Лим Бун Пек. Или между сестрами Ху. Все родственники перессорились из-за драгоценностей. И это были средненькие вещицы, вздохнула Суи.
Когда Александра подошла к кованому столику, на котором лежали ароматные куэ лапис
[161]
и ананасовые тарталетки на селадоновых блюдах из Лунцюаня
[162]
, Суи достала бархотку с бриллиантом и сапфирами- кабошонами Это мой отец привез из Шанхая в тысяча девятьсот восемнадцатом году, – сказала Суи Фионе на кантонском диалекте. – Моя мама рассказывала, что бархотка принадлежала великой княгине, сбежавшей из
России по Транссибирской магистрали со всеми драгоценностями,
пришитыми к подкладке пальто. Вот, примерь.
Фиона нацепила украшение на шею, и одна из тайских прислужниц помогла застегнуть изящную старинную застежку. Вторая тайка поднесла зеркало, и Фиона взглянула на свое отражение. Даже в угасающем вечернем свете сапфиры поблескивали на коже Очень изысканно, а-ма.
– Мне всегда нравилось это украшение – сапфиры в нем такие прозрачные Я никогда не видела подобного синего оттенка, – сказала

Суи.
Фиона вернула бархотку, и Суи положила ее в желтый шелковый мешочек и вручила обратно со словами Нет, ты должна надеть бархотку сегодня на свадебный банкет А-ма, я не могу – начала было Фиона.
– Не церемонься, – сказала Суи по-кантонски. – Она твоя. Проследи,
чтобы в один прекрасный день она попала к Каллисте. – Затем а-ма повернулась к Александре. – А тебе что-нибудь нужно на сегодняшний вечер?
Александра покачала головой Я привезла свой жемчуг в три ряда Ты всегда носишь эти жемчуга, – посетовала Виктория, небрежно накручивая новые бриллианты на палец, как будто это игрушечные бусы Мне они нравятся. И я не хочу выглядеть как одна из этих Ху. Ты видела, сколько украшений они на себя нацепили сутра пораньше Смех и грех Эти Ху обожают рисоваться, – хихикнула Виктория, запихивая в рот хрустящую тарталетку с ананасом Ай-я, а толку Отец Ху Тек Фэна из крошечной деревеньки в Сараваке. Для меня он были останется человеком, который покупал старинное серебро у моей матери, – резко сказала Суи. – А теперь, раз уж речь о драгоценностях, я хочу поговорить о подружке Алистера. Этой
старлетке.
Александра вздрогнула и приготовилась к выволочке Да, мамочка, уверена, ты была в таком же ужасе, как и я, от поведения этой девушки сегодня Она имела наглость принять кольцо от супруги султана Это такое свинство, не говоря уже о – начала Виктория.
Суи подняла руку, жестом призывая Викторию замолчать Почему мне не сказали, что Алистер с ней помолвлен Это случилось всего пару дней назад, – промямлила Александра Но кто она такая Из какой она семьи Я точно не знаю, – призналась Александра Как такое может быть Тыне знаешь, кто родители девушки, на которой сын собирается жениться – поразилась Суи. – Посмотри на
Фиону. Мы знаем ее семью несколько поколений. Фиона, а ты знаешь семью этой девушки?
Фиона состроила гримаску, даже не пытаясь скрыть презрение А-ма, я ее впервые увидела пару дней назад у тети Фелисити.

– Кассандра сказала, что девушка явилась к Фелисити в прозрачном платье. Это правда – поинтересовалась Суи.
– Да, – хором ответили три ее собеседницы О Небеса Куда катится этот мир – Суи покачала головой и медленно отпила из своей чашки Определенно этой девице недостает воспитания, – сказала Виктория Ее вообще не воспитывали. Она не тайванька, хоть и притворяется ею, и уж точно не из Гонконга. Я слышала, что она из какого-то захолустья на севере Китая, – сказала Фиона.
– Северные китайцы – самые ужасные – Виктория откусила кусочек куэ лапис.
– Откуда она – не так уж важно. Мой внук не женится на какой-то актрисе, особенно с сомнительным происхождением, – просто сказала Суи,
а потом обратилась к Александре – Вели ему немедленно расторгнуть помолвку Отец согласился поговорить с ним после приезда в Гонконг Это поздно, Алекс. Девушку надо отправить паковать вещи, пока она не выкинула номер похуже. Могу только представить, в чем эта особа собирается блистать на сегодняшнем балу, – сказала Виктория А что насчет Рейчел, девушки Ники – Александра попыталась переключить внимание со своего сына на кого-то еще А что с ней – озадаченно спросила Суи.
– Она тебя не беспокоит Як тому, что мы и о ее семье ничего не знаем Ай-я, она всего-навсего очередная смазливая девочка, с которой развлекается наш Ники – засмеялась Суи так, будто идея о свадьбе Ника и Рейчел слишком смехотворна, чтобы даже подумать об этом Мне так не кажется, – предупредила Александра Чушь У Ника ничего серьезного с этой девушкой. Он мне сам сказал. Кроме того, он никогда ничего не сделает без моего благословения.
Так что Алистеру просто нужно подчиняться твоим желаниям, – отрезала
Суи.
– Мамочка, я не уверена, что это просто. Наш мальчик бывает таким упрямым. Я пыталась уговорить его порвать с этой Китти несколько месяцев назад, но – оправдывалась Александра Алекс, а почему ты просто не пригрозишь, что лишишь его содержания – предложила Виктория Содержания У него и нет никакого содержания. Алистеру плевать на деньги. Он зарабатывает себе на жизнь на съемках фильмов, берется за
странную работу и всегда делает то, что ему нравится Знаешь, Алистеру, может, и плевать на деньги, ноя готова поспорить, что эта лахудра очень ими озабочена, – объяснила Виктория. –
Алекс, тебе нужно серьезно поговорить с ней. Заставь понять, что ей нельзя замуж за Алистера, а если она вдруг это сделает, то Алистер окажется без единого цента Яне знаю, как начать – пробормотала Александра. – Почему бы тебе не поговорить с ней, Виктория У тебя хорошо получается улаживать подобные вещи Мне Господи, да я и слова не скажу этой девице, – заявила
Виктория.
– О Небеса Вы обе безнадежны, – простонала Суи, а потом обратилась к одной из своих прислужниц, приказав – Позвони Оливеру
Цяню. Вели немедленно прийти ко мне * По дороге домой со свадьбы Ник заверил Рейчел, что отношения с Мэнди давно в прошлом Мы встречались время от времени, пока мне не стукнуло восемнадцать и я не собрался в Оксфорд. Теперь мы всего лишь старые друзья, которые видятся разв сто лет. Ты знаешь, она живет в Нью-Йорке,
но мы почти не встречаемся. Она слишком занята посещением самых модных вечеринок с этим парнем Цви, – сказал Ник.
И все равно Рейчел ощутила, как в воздухе повеяло соперничеством,
когда они столкнулись с Мэнди на крыше форта. Интересно, Мэнди и правда остыла к Нику Теперь, одеваясь на самое официальное мероприятие, на которое ее когда-либо приглашали, Рейчел задавалась вопросом сможет ли она сравниться с Мэнди и другими невероятно шикарными женщинами в орбите Ника?
Рейчел стояла перед зеркалом, оценивая себя волосы были собраны в свободный французский узел и заколоты тремя фиолетовыми цветками орхидеи одета она была в темно-синее элегантное платье с открытыми плечами, изящно задрапированное на бедрах, а чуть выше колен ниспадавшее роскошными складками шелковой органзы, усыпанной крошечными пресноводными жемчужинами. Рейчел с трудом узнала себя.
Кто-то бодро постучал в дверь Ты одета – крикнул Ник

– Да Входи – отозвалась Рейчел.
Ник открыл дверь и остолбенел ОГО Нравится – застенчиво спросила Рейчел.
– Ты выглядишь потрясающе, – сказал Ник почти шепотом Эти цветы в волосах смотрятся глупо Совсем нет. – Ник обошел вокруг нее, восхищаясь тем, как тысячи жемчужин мерцают, словно далекие звезды. – Ты выглядишь гламурно и экзотично одновременно Спасибо. Ты тоже выглядишь здорово, – объявила Рейчел.
Она любовалась им Ник был очень элегантен в смокинге с лацканами из шелкового поплина, идеально подчеркивающими хрустящий белый галстук-бабочку.
– Готова сесть в карету – спросил Ник, галантно беря ее под руку Думаю, да, – сказала Рейчел, делая глубокий вдох.
Когда они вышли из спальни, их чуть не сбил с ног Августин Чэн.
– Августин, ты так шею сломаешь, – сказал Ник, хватая мальчика. Тот выглядел перепуганным. – Что случилось, малыш Мне нужно спрятаться – Августин тяжело дышал Почему За мной гонится папа. Я пролил фанту на его новый костюм О нет – воскликнула Рейчел, пытаясь не рассмеяться Он сказал, что убьет меня. – Мальчик трясся как осиновый листок, ив его глазах стояли слезы Он остынет. Пойдем снами. Я прослежу, чтобы папа тебя не убил, рассмеялся Ник, беря мальчика за руку.
У подножия лестницы Эдди громко спорил по-кантонски с Лин Чэ,
заведовавшей всем хозяйством, и Наси, главной прачкой, а рядом с ним устало стояла Фиона в вечернем платье. Его цвет напоминал окрас веймаранера
[163]
– Говорю вам, эту ткань нужно несколько часов замачивать, если хочешь отстирать, – убеждала Эдди прачка Несколько часов Нам нужно быть на свадебном балу к половине восьмого. Это срочно, ясно – орал Эдди, глядя на малайку так, словно она не понимала английского Эдди, ненужно повышать голос. Она понимает, – буркнула Фиона.
– Сколько прачек держит моя бабушка Да вас как минимум десять!
Только не говори, что твои подчиненные не смогут все исправить прямо сейчас, – взывал Эдди к Лин Чэ.

– Эдди, даже если бы их было двадцать, все равно не отстирать за вечерне сдавалась Лин Чэ.
– Но что я надену Этот смокинг сшили на заказ в Милане Знаешь,
сколько он стоит Уверена, очень и очень дорого. Именно поэтому нам нужно обращаться с тканью очень-очень аккуратно и сначала замочить. – Лин Чэ покачала головой. Эдди-бой был напыщенным маленьким монстром уже в
пять лет.
Эдди посмотрел наверх и увидел Августина, спускающегося с Ники Рейчел.
– Говнюк ты маленький – заверещал он Эдди, держи себя в руках – увещевала мужа Фиона.
– Я преподам ему урок, которого он никогда не забудет – Сгорая от гнева, Эдди помчался вверх по ступеням Не надо, Эдди! – схватила егоза рукав Фиона.
– Ты мне рубашку помнешь – Эдди выругался. – Мать и сын – два сапога пара Эдди, тебе нужно успокоиться. Просто надень один из двух других смокингов, которые ты привез, – резонно заметила Фиона.
– Не тупи. Я уже надевал их два прошлых вечера. Я все так тщательно спланировал, пока этот маленький недоумок не испортил все Хватит прятаться, гаденыш Будь мужиком и с честью прими наказание – Эдди вырвался и бросился к мальчику, протягивая к нему правую руку.
Августин всхлипнули спрятался за спину Ника Эдди, ты жене собираешься бить своего шестилетнего сына из-за пустякового происшествия Пустякового Мать твою, да он все испортил По моему плану вся семья должна была одеться водной цветовой гамме, а теперь все коту под хвост. Из-за него А мне ты вообще всю поездку испортил – внезапно взорвалась
Фиона. – Я сыта этим по горло Почему тебе так важно выглядеть идеально всякий раз, когда мы выходим за дверь Кого ты пытаешься впечатлить?
Фотографов? Читателей Гонконг татл»?! Тебе это настолько важно, что ты готов ударить родного сына из-за ерунды, в которой сами виноват ты напугал мальчика своими воплями из-за неправильно надетого камербанда!
– Но, но – запротестовал Эдди.
Фиона повернулась к Нику. Выражение лица снова стало обычным Ник, можно мыс детьми поедем на бал с тобой Э-э-э… если хочешь, – осторожно сказал Ник, не желая
провоцировать двоюродного брата Хорошо. Не хочу появляться на людях с этим тираном!
Фиона взяла за руку Августина и пошла наверх. На минуту она замерла возле Рейчел.
– Ты выглядишь потрясающе в этом платье. Но знаешь что Чего-то не хватает. – Фиона сняла бархотку, которую подарила Шан Суи, и наделана шею Рейчел. – Вот теперь образ выглядит законченным. Настаиваю, чтобы сегодня украшение было на тебе Это так любезно с твоей стороны, но что ты сама наденешь спросила пораженная Рейчел.
– Не волнуйся – ответила Фиона, метнув в сторону мужа мрачный взгляд. – Я сегодня буду вообще без драгоценностей. Я урожденная Тан.
Мне никому ничего ненужно доказывать

1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   30


написать администратору сайта