Международный консорциум Электронный университет Московский государственный университет экономики, статистики и информатики
Скачать 0.85 Mb.
|
Письмо № 18Words to be used:
Уважаемые господа! Ссылаясь на Ваш запрос от 16 марта предлагаем Вам 10 000 тонн пшеницы на следующих условиях:
Остаемся в ожидании Вашего ответа. С уважением, Российская Торговая Ассоциация Письмо № 19* Words to be used:
Уважаемые господа! С удовольствием сообщаем Вам, что получили Ваше письмо от 16 августа 2004 г. Ссылаясь на предварительный разговор с Вашим представителем г-ном Смитом в Москве о возможности заключения с Вами Соглашения на продажу наших станков в Великобританию и по Вашей повторной просьбе перечисляем наши условия. Мы срочно поставляем Вам всю партию станков и гарантируем в письменной форме, что уложимся в срок, даже не оговаривая форс-мажор. Взамен Вы, если станки не будут проданы Вами в Ирландию в течение 1 года, должны возвратить их за свой счет, не требуя никаких скидок. Само собой разумеется, что реклама идет за Ваш счет, хотя мы готовы как-то помочь Вам и выслать необходимое количество брошюр с описанием преимуществ новой конструкции. Мы надеемся, что наши станки будут пользоваться большим спросом в Вашей стране. Честно говоря, мы уже много лет продаем их в страны Азии и Японию и никогда не сталкивались с никакими трудностями по их реализации. К тому же г-н Смит заверил нас, что Ваша фирма обладает большим опытом по продаже станков и что Ваши демонстрационные залы оснащены всеми необходимыми средствами для проведения испытаний. Если эти условия будут приемлемы для Вас, мы с удовольствием обсудим все другие вопросы во время личной встречи в ближайшем будущем. С нетерпением ждем ответа. С уважением, Росэкспорт Письмо № 20* Words to be used:
Уважаемые господа! В соответствии с контрактом № ….. от 14.06.04 в 1 квартале 2005 г. намечается завершение строительства железной дороги, которое осуществляется при техническом содействии Российского объединения «Техноэкспорт». В настоящее время в нашей стране нет достаточного количества квалифицированных специалистов для эксплуатации этой железной дороги. Ввиду этого, мы просим Вас оказать нам содействие в подготовке соответствующих специалистов. Мы просили бы Вас командировать в нашу страну 3-5 квалифицированных специалистов для работы советниками в Министерстве связи, а также организовать курс лекций по различным отраслям железнодорожного транспорта. Кроме того, мы просим оказать нам содействие в организации в Москве высших и средних специальных учебных заведений транспорта и связи. Мы понимаем, что оказание технического содействия в эксплуатации железных дорог не предусмотрено межправительственным соглашением, поэтому мы предлагаем Ваши расходы за указанное выше содействие оплачивать в твердой валюте во Внешторгбанке по торговому соглашению. В ожидании скорого ответа. С уважением, «Техноэкспорт» Письмо № 21* Words to be used:
Уважаемые господа! Мы рады предложить вам 8 моторов модели С-9. Цена за один мотор со всеми необходимыми запасными деталями, перечисленными в прилагаемой спецификации, 2000$ на условиях ФОБ, Ливерпуль. Цена поставки одного мотора на борт оценивается нами в 65$. Нам бы хотелось обратить Ваше внимание на сравнительно низкую цену за штуку при небольшом объеме заказа. Высокое качество также делает наши моторы привлекательными для наших покупателей. Упаковка моторов для транспортировки морем в 8 ящиков будет стоить Вам еще 75$. Оплата – только наличными в течение 45 дней со дня посылки вам коносамента вместе с другой необходимой документацией. За каждый день задержки – штраф, размер которого оговаривается при подписании контракта. Мы прилагаем перечень запасных деталей. Детали, имеющиеся в наличии, помечены буквой «S» и готовы к немедленной поставке, другие же могут быть поставлены самое позднее через месяц. Также мы посылаем Вам фотографии и чертежи моторов, при изучении которых Ваши квалифицированные специалисты убедятся в их надежности и сделают выбор в нашу пользу. С нетерпением ждем ответа. Искренне Ваша, Корпорация «Smith & Co». |