Главная страница
Навигация по странице:

  • (068) 191-25-48

  • 2. Стилі і форми мови 3. Стилістика мовних одиниць

  • 4. Комунікативно-стилістичні якості мовлення

  • Стилістика (лінгвостилістика)

  • Дудик_Стилiстика укр. мови_2005. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів


    Скачать 2.12 Mb.
    НазваниеНавчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів
    АнкорДудик_Стилiстика укр. мови_2005.doc
    Дата26.04.2017
    Размер2.12 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаДудик_Стилiстика укр. мови_2005.doc
    ТипНавчальний посібник
    #5561
    страница1 из 34
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34




    Книга скачана с сайта librarium.110mb.com

    Наш e-mail: librariu@gmail.com

    Наши телефоны: (098) 636-74-58 (Djuice)

    (099) 460-25-79 (МТС)

    (068) 191-25-48 (Beeline)

    (063) 421-88-90 (Life)


    ББК81 Д81

    Зміст


    Рекомендовано Міністерством освіти і науки України

    як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів

    (Лист № 14/18.2—2524 від 01.12.2004 р.)

    Навчальний посібник містить загальні відомості з курсу сти­лістики сучасної української літературної мови. У ньому також розглянуто стилі, жанри, форми мови, висвітлено проблематику стилістики усної й писемної форм сучасної української літератур­ної мови, сутність стилістики мовних одиниць. З урахуванням су­часних потреб і тенденцій вивчення стилістики системно проана­лізовано комунікативні якості мовлення.

    Для студентів вищих навчальних закладів, учителів-словес-ників, журналістів, усіх, для кого важливий високий рівень куль­тури українського слова.

    Рецензенти:

    академік АПН України, доктор філологічних наук, професор Л. І. Мацько;

    кандидат філологічних наук, професор В. О. Винник; доктор філологічних наук Л. Є. Азарова

    ISBN 966-580-185-6

    © П. С. Дудик, 2005

    © ВЦ «Академія», оригінал-макет, 2005

    1. Стилістика як лінгвістичне вчення

    Мова як джерело стилістичних знань 7

    Сучасна українська літературна мова

    як основа стилістики 9

    Основні структурні компоненти

    і стилістичні можливості мови 12

    Стилістика мовних одиниць

    і мовних рівнів ' 14

    Основні терміни стилістики 17

    Стилістика в системі розділів

    науки про мову 20

    Об'єкт і предмет стилістики 22

    Стилістика і її підрозділи 23

    Стилістичний аналіз мовних одиниць 26

    Стилістика мови

    і стилістика мовлення 27

    Стилістика мови (мовлення)

    і культура мови (мовлення) ЗО

    Теоретичне і практичне

    значення стилістики 32

    Об'єктивне і суб'єктивне в стилістиці 33

    Стилістично марковані

    і стилістично немарковані

    мовні одиниці 35

    Стилістична норма в мові й у мовленні 38

    Стилістика літературної мови

    і діалектне мовлення 40

    2. Стилі

    і форми мови

    3. Стилістика мовних одиниць

    Методологія, методи

    й методика стилістики 43

    Теоретична і практична стилістика 47

    Загальна характеристика

    стилів мови і мовлення 54
    Стилетвірні й нестилетвірні ознаки

    як лінгвальні основи стилю 56

    Стиль мови і стиль мовлення 57

    Стиль мови і культура мовлення 58
    Розмовно-побутовий стиль

    мови і мовлення 61
    - Офіційно-діловий стиль

    мови і мовлення 69

    Науковий стиль мови і мовлення 74

    Художній стиль мови і мовлення 80
    Публіцистичний стиль

    мови і мовлення 86

    Конфесійний стиль мови і мовлення 91

    Епістолярний стиль мови і мовлення 94
    Стилістика експресивних

    різновидів мовлення 99
    Структура і функції усного

    й писемного мовлення 104
    Культура усного

    й писемного мовлення 109

    Стилістика діалогів і монологів 111

    Усне мовлення, розмовне мовлення 115

    Книжне мовлення 116

    3.1. Фонетична стилістика
    і її одиниці

    Фонетичні засоби стилістики 121

    Орфоепічно-акцентні мовні одиниці 129

    3.2. Лексична стилістика і її одиниці

    Загальна характеристика

    лексичної стилістики 140

    Стилістичні можливості

    загальновживаної лексики 143

    Стилістично обмежена лексика 144

    Стилістичне вживання

    іншомовної лексики 150

    Лексико-семантичні групи слів

    і їх стилістика 154

    Стилістичне значення полісемії 155

    Стилістичне використання омонімів 160

    Стилістичне вживання паронімів 164

    Стилістична важливість синонімів 166

    Стилістичні функції антонімів 169
    Стилістичне використання

    архаїзмів, історизмів 171

    Стилістичні функції неологізмів 173

    3.3. Фразеологічна стилістика і її одиниці

    Стилістичне використання

    фразеологізмів 175

    3.4. Граматична стилістика і її одиниці
    Стилістичні функції засобів словотвору 180
    Морфологічні засоби стилістики 183
    Статистичні основи

    морфологічної стилістики 183

    Стилістика категорії роду іменників 186
    Стилістичні особливості

    категорії числа іменників 188
    Стилістичні функції

    відмінкових форм іменника 190
    Стилістичні особливості конкретних,
    абстрактних і матеріально-
    речовинних іменників 192
    Стилістичні особливості
    загальних і власних іменників 194

    Стилістична спроможність

    прикметників 196

    Стилістичні властивості дієслова 200
    Стилістичне використання

    числівників і займенників 203

    Стилістичне вживання прислівників 207

    Стилістика службових слів 210

    Стилістика прийменників 211

    Стилістика сполучників 214

    Стилістика часток 216

    Стилістика вигуків 217
    Стилістичне використання

    синтаксичних засобів мови 221

    Стилістика словосполучень 222
    Стилістика розповідних,

    питальних і спонукальних речень 226

    Стилістика членів речення 233

    Стилістика односкладних речень 238

    Стилістика означено-особових речень 239

    Стилістика неозначено-особових речень 240

    Стилістика узагальнено-особових речень 240

    Стилістика безособових речень 242

    Стилістика інфінітивних речень 244

    Стилістика номінативних речень 246

    Ускладнені прості речення і їх функції 250

    Стилістика речень

    з однорідними членами 251

    Стилістика речень

    з відокремленими членами 256

    Стилістика власне неповних речень,

    еліптичних і приєднувальних

    неповних речень 259

    Стилістика речень із вставними

    і вставленими одиницями 264

    Стилістика речень із звертанням

    і стилістика звертань-речень 268

    Стилістичне використання

    складних речень 273

    Стилістичні функції абзацу і тексту 278

    JL •

    Стилістика

    як лінгвістичне вчення


    4. Комунікативно-стилістичні якості мовлення

    Загальна характеристика комунікативно-стилістичних

    якостей мовлення 289
    Мовні й позамовні основи

    мовленнєвої культури 291

    Нормативність мовлення 292

    Варіантність мовної норми 296

    Правильність мовлення 299

    Точність мовлення 301

    Логічність мовлення 307

    Чистота мовлення 309

    Образність мовлення 316

    Простота, стислість, виразність, 318

    чіткість і яскравість мовлення 318

    Доречність мовлення 321

    Етичність і естетичність мовлення 323

    Багатство і мистецтво мовлення 326

    Риторика як складова стилістики 330

    Евфонія (милозвучність) мовлення 332
    Український менталітет і стилістика

    української мови 335
    Комунікативно-стилістичні

    функції жестів, міміки 337

    Стилістичні можливості рідної мови 341

    Література 346

    Короткий термінологічний словник 352

    Стилістика становить лінгвістичне вчення про найумотивованіше й найдоцільніше послуговування мовою, її одиницями фонемами (звуками), морфема­ми, словами, словосполученнями й сполученнями слів, членами речення, реченнями, еквівалентами (замінни­ками) речень і текстами. Кожна окрема мовна одини­ця має своє нормативне або ж діалектне буття, сти­лістичні можливості. Стилістика це також учення про стилі, жанри і форми мови, про такі якості мовлен­ня, як логічність, точність, образність, багатство, до­речність та ін.

    Мова як джерело стилістичних знань

    Мова є складною комунікативною системою, у якій, як і загалом у світі, все має свою неповторну сутність. Цим зумовлені особливості використання мови в інди­відуальному мовленні всіх її носіїв. Завдяки мові сфор­мувалась людина розумна (homo sapiens). Тільки вона володіє мовою. її мовлення є всеосяжним засобом усві­домлення й вираження всіх ознак людськості в людині, засобом формування й вираження думок, свідомості і незмірно розвиненої духовно-почуттєвої сфери.

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    9


    Органічною і необхідною складовою мови як комуні­кативної системи є мовні одиниці— різнотипні елементи мови (фонеми, морфеми, слова та ін.)> кожен з яких представлений певною мовною матерією і виконує тільки йому властиву функцію (функції). Цим умотиво­вується існування мовних одиниць. На вивчення фун­кції (функцій) кожної з мовних одиниць зорієнтована стилістика.

    Стилістика (лінгвостилістика) — розділ науки про мову; лінгвіс­тичне вчення про функціонування й використання мови.

    Термін «стилістика» утворився від слова «стиль» (грец. stylos, лат. stilus — спочатку назва палички для письма, згодом — певного способу письма). У теперіш­ньому, найбільш звичному розумінні стиль мови (мовний стиль ) — це різновид, одна з форм літе­ратурної мови, манера мовного вираження у різних сфе­рах, умовах, формах (усній і писемній) спілкування. В українській мові традиційно виокремлюють такі стилі мови: розмовно-побутовий, офіційно-діловий, науко­вий, художній, публіцистичний, певною мірою — кон­фесійний і епістолярний.

    Стилістикою охоплено всі мовні структури, мовні оди­ниці, серед яких є повнозначні (мають лексичне значен­ня, від лат. nomino — називаю) і релятивні (службові, від­носні, від лат. relativus — відносний).

    Значення кожного повнозначного номінативного (називального) словаєденотативним (лат. denota-tus — позначений, визначений) значенням— або предметним, або означальним, значенням певної дії чи стану, кількості тощо. Натомість конотативне (лат. соп — префікс, що вказує на єднання, спільність, іnotatio — позначення)значеннясловазавждидо-повнювальне, це значення зменшеності, ласкавості, згрубілості, зневажливості тощо.

    Слів, які б не мали значення, у мові немає. Службо­ві слова (прийменники, сполучники, частки) мають зна­чення особливе, релятивне, однобічне, тільки граматич­не (морфологічне чи синтаксичне або і морфологічне, і синтаксичне одночасно):

    • значення просторове: на столі, в столі, при столі;

    • єднальне чи протиставне значення: розумна й бід­на; розумна, але бідна;

    • значення стверджувальності: Еге, моє серденько! (І. Нечуй-Левицький);

    — заперечне значення: Ні! Не робитиму цього! та ін.

    Особливим є значення вигуків — слів, які не належать ні до повнозначних, ні до службових, а тільки виражають певне почуття: Ой, яка ж незламна юнь! (П. Тичина).

    Тим, що кожне слово в кожній мові має певне зна­чення або кілька чи й багато значень, пояснюється соці­ально-комунікативна, отже й стилістична, потреба в кожному слові.

    Розрізняють стилістикузагальну(її теорія і практика однаково стосується всіх літературних мов) і часткову,тобто стилістику певної окремої мови (ук­раїнської, російської тощо).

    Сучасна українська літературна мова як основа стилістики

    Сучасна українська літературна мова утворилася з різнотипних структурних одиниць, які формувалися упродовж багатьох століть (на думку вчених, із V— VI ст. н. е.). Українці послуговуються нею системно, пе­реважно із всенародною однозначністю. Українська мо­ва для них є однією з суттєвих духовно-внутрішніх і зовнішніх національних сутностей.

    Зміст терміна «сучасна українська літературна мо­ва» містить кілька означень: «літературна», «сучасна», «українська».

    Реалія «сучасна українська літературна мова» вуж­ча, ніж «сучасна українська мова», до якої належать ще й українські діалекти (територіальні, місцеві) і власти­ві їм мовні одиниці — діалектизми, а також просторічні слова, жаргонізми, сленгізми й арготизми.

    Літературна мова — це мова, яка унормована всена­родною практикою мовленнєвого спілкування, впоряд­кована, опрацьована письменниками, вченими, громад­ськими діячами, іншими верствами інтелігенції. В обох формах (писемній та усній), в усіх стилях і жанрах сво­го вияву вона єдина для кожної окремої нації, народу, для всіх, хто має в ній потребу і щоденно нею послугову­ється. Літературну мову характеризує її наддіалектне використання — найтиповіше, соціально найпотрібні-ше і найумотивованіше. Вона має стабільні, усталені норми у вимові, лексиці, фразеології, граматиці і в сти­лістиці. Літературна мова будь-якого народу почина­ється з письма, з писемної фіксації усного мовлення.

    10

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    11


    Дуже важливою є суспільна консолідуюча (лат. соп-solidatio — зміцнення, об'єднання) роль літературної мови. Вона суттєво об'єднує всі верстви народу в одне національне співжиття незалежно від їх місця прожи­вання і соціального стану. На основі літературної мови сформувався український народ як окрема нація.

    Унаслідок наукового вивчення української літера­турної мови впродовж багатьох поколінь поступово створювалась наука про неї — українське мово­знавство. Вона представлена розгалуженою систе­мою мовних правил — фонетичних, фонологічних, орфо­епічних, акцентних, лексичних (семантичних, терміноло­гічних, ономастичних, етимологічних), фразеологічних, граматичних (морфемних, словотвірних, морфологічних, синтаксичних), стилістичних і графічних (правопис­них): орфографічних і пунктуаційних — кожне з яких є елементом мовознавчої теорії.

    Мовні правила прийнято вважати достовірними, от­же й науковими, якщо вони:

    а) відображають справжню сутність української (як
    і інших) мови;

    б) містять наукові відомості, зокрема, про те:

    • які фонеми є в сучасній українській літературній мові і як їх треба вимовляти;

    • які літери, сполучення літер використовуються в українській графіці, як їх називати, писати, користува­тися ними;

    • як треба наголошувати слова;

    • з яким лексичним значенням уживати слова;

    • які різновиди слів, словосполучень і речень ха­рактерні для української мови;

    • як утворюються і змінюються слова;

    • які розділові знаки використовуються і як ними послуговуватись у писемному мовленні;

    • як із слів формувати речення (саме у формі речень люди виражають свої думки, почування, сприймання всього навколишнього і того, що наявне в них самих).

    Зміст поняття «літературна мова» історично зміню­вався, витлумачувався неоднозначно. Наприклад, в епоху середньовіччя (приблизно V—XV ст.) літератур­ною мовою для більшості народів Західної Європи була не розмовна й рідна для них французька, італійська, іс­панська чи якась інша західноєвропейська мова, а вже «мертва» на той час державна мова колишньої Римської

    імперії — латинська мова, яка функціонувала у держав­ному житті, науці, літературі, навчанні й богослужінні. У східних слов'ян, як зазначає сучасний український лінгвіст Віталій Русанівський, роль такої культурно-писемної мови переважно виконувала церковносло­в'янська мова, якою створювалась і поширювалась на­самперед релігійна література.

    Сучасна українська літературна мова сформувалась на українській народній основі. Вона бере свій початок від появи перших трьох частин «Енеїди» (1798) україн­ського письменника Івана Котляревського (1769— 1838). Означення «сучасна» має кілька значень. У най-ширшому значенні сучасна українська літературна мо­ва — це літературна мова нашого народу, яка викорис­товується уже понад два століття. У вужчому значенні цим означенням охоплюється час існування української літературної мови впродовж трьох поколінь (починаю­чи з останніх 60—70 років). Поняття сучасності україн­ської літературної мови можна обмежити і останньою чвертю XX ст. або виділити (особливо в лексиці і фразе­ології) лише останні тринадцять років в історії сучасної української літературної мови — час використання її в незалежній українській державі.

    Українська мова в її літературній формі належить до найрозвиненіших мов світу. У ній існує безліч слів і лексичних сполучень слів (Балтійське море, асиміляція звуків, неозначена форма дієслова та ін.). Усіх слів і їх сполучень у нашій мові не злічити, бо вона є творінням усього народу і постійно змінюється. Найбільше змін у лексиці мови: з'являються нові слова, змінюється зна­чення наявних слів, а деякі з них використовуються все менше і поступово виходять з ужитку.

    Ніхто не в змозі засвоїти сучаснуукраїнську літературну мову в її повному обсязі. Це стає особ­ливо зрозумілим, якщо зважити хоча б на такі реалії:

    • слів у сучасній українській літературній мові біль­ше мільйона, і переважна частина їх має не одне лексич­не значення, а два, кілька чи й багато (полісемічні слова);

    • більшість слів — змінні, вони існують не в одній граматичній формі, а в кількох: стаття, статті, статтю, статтею, (в) статті; статті, статей, статтям, статтями та ін.

    На сьогодні вже існує понад 22 тисячі різних наук, роз­ділів наук, професій, спеціальностей, які мають розгалу-

    12

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    13


    жені термінологічні підсистеми, окремі з яких налічують тисячі, сотні тисяч або й мільйони лексичних одиниць.

    Навіть найосвіченіша людина може активно володі­ти лише 5—7 тисячами слів; пасивно вона послугову­ється кількома десятками тисяч слів.

    Мовцям зрозумілі тисячі слів у словниках чи в мов­ленні інших осіб, проте у власному мовленні вони вико­ристовують їх рідко або й зовсім не використовують. Однак найсуттєвіше з того, що є в мові (найуживаніші слова і їх форми, фразеологізми), а також слова і сло­восполучення, терміни, які становлять зміст основної для носія мови професії, спеціальності, необхідно опа­нувати. Отже, слід знати основний матеріал сучасної української літературної мови, найважливіші струк­турні елементи, з яких вона сформувалася. Цій меті не­мало слугує й таїса навчальна дисципліна, як стилісти­ка мови (і мовлення). Оволодіння стилістикою сучасної української літературної мови — це оволодіння її куль­турою в усній і писемній формах, в усіх її стильових і жанрових різновидах, без чого неможливим є викорис­тання всього потенціалу (лат. potentia — сила) україн­ського слова як запоруки й засобу формування і вияву українського менталітету, патріотизму.

    На часткове оволодіння теорією стилістики і прак­тикою стилістичного мовлення зорієнтований шкіль­ний курс української літературної мови. Це суттєво сприяє формуванню в учнів стилістично диференційо­ваного мовлення, навчанню мовленнєвої майстернос­ті, розвиткові мислення, емоційної сфери, естетичних мовленнєвих смаків, що вкрай важливо для формуван­ня не тільки мовленнєвої, а й загальної культури грома­дян української держави.

    Основні структурні компоненти і стилістичні можливості мови

    Нині в світі приблизно 6 тисяч різних мов. Кожна з них репрезентує певну соціальну спільність людей, особливе надбання етносу (народу).

    Немає мови взагалі(всемови) , тобто мови для всіх. Це лише абстрактно-уявлюване наукове по­няття. Кожна людина завжди спілкується з іншими конкретною мовою (народною, національною) або по-

    слуговується д і а л е к т н и м мовленням —певним різновидом загальнонародної мови, який не має літера­турної нормативності.

    Кожна мова має те, що зближує її з іншими мовами і відрізняє від інших мов, становить її неповторну само­бутність. Водночас мови мають тотожну побудову, бо кожна утворена з однакових структурних компонентів (елементів, частин). Основними з них є:

    • фонетична (звукова), фонетико-фонологічна систе­ма. До неї належать такі мовні одиниці, як фонеми, зву­ки, найрізноманітніші поєднання їх, усі фонетичні про­цеси в словах, склади слів, наголошування слів, особли­вості їх вимови;

    • лексичний (словниковий) склад, або лексика. Це всі наявні в мові повнозначні і неповнозначні (службові) слова, а також вигуки;

    • фразеологічний склад. Він містить стійкі сполу­чення слів (фразеологізми) типу байдики бити, замилю­вати очі; Що посієш, те й пожнеш і под.;

    • граматична будова. Вона охоплює всю сукупність форм слів, морфем (коренів, префіксів, суфіксів, закін­чень), усі способи творення і змінювання слів, поєднан­ня їх у словосполученнях і реченнях, усю сукупність ти­пів словосполучень і речень.

    Граматична будова мови членується і внутрішньо. її частинами є:

    • морфемна будова. До неї входять морфеми (корені слів і афікси);

    • словотвірна будова. Вона містить способи й засо­би творення слів за допомогою афіксів, словоскладан­ня таін.;

    • морфологічна будова. її елементами є слова всіх частин мови і властиві їм морфологічні (граматичні) ка­тегорії і значення;

    • синтаксична будова. Вона охоплює всі члени ре­чення, словосполучення, речення, еквіваленти (своєрідні комунікативні замінники) речень (Так; Ні!; Хіба? та ін.).

    Тільки сукупно всі основні структурні компоненти мови утворюють мову — особливу специфічну систему знаків, з допомогою яких люди спілкуються, обмінюю­чись з іншими своїми думками й почуваннями.

    Для стилістики найважливішими є ті основні струк­турні компоненти мови, яким властива певна семан­тика (лексичне значення). Це слова й утворені з них


    14
    Стилістика як лінгвістичне вчення

    фразеологізми, члени речення і сформовані з них речен­ня. Всі одиниці мови мають звукову природу — склада­ються з фонем, через що звуковим оформленням мов­них одиниць суттєво визначається стилістика мови, певна функція кожного слова, словосполучення, речен­ня і тексту.

    Оволодіння стилістикою української мови передба­чає вивчення її функціональних можливостей, її спіл-кувального потенціалу. Це вимагає ґрунтовного знання того, як саме внутрішньо членується наша мова, з яких основних структурних компонентів вона сформувалась, які мовні одиниці становлять специфічний і формую­чий матеріал кожного з чотирьох основних структур­них компонентів мови.

    Стилістика мовних одиниць і мовних рівнів

    Мова, вся її система формується з мовних одиниць і мовних рівнів.

    Мовними одиницями є різнотипні елементи мови, її складові. До основних, визначальних мовних одиниць належать фонеми (звуки), морфеми (корені слів, афікси), слова, словосполучення, члени речення і речення.

    Усі мовні одиниці матеріальні за своєю природою, бо становлять фізіологічно-акустичні складові частини мовлення, вимовляються й сприймаються на слух або зором (будучи записаними). Така мовна одиниця, як фонема, ніякого лексичного значення не має, але в складі слова виконує словоутворювальну функцію. Вод­ночас інколи й окрема фонема (один з основних звуків мови) може впливати на стилістичну (функціональну) видозміну слова: пор.: вільний — сучасна узвичаєна всенародна форма і вольний — форма колишня, тільки поетична, урочиста, нині нелітературна, ненормативна.

    Нефункціональних (які б не виконували жодної функції) мовних одиниць немає. Хоча окремий звук сам собою нічого не означає, він усе ж набуває певної функ­ції в слові: досить усунути з нього хоча б один звук чи змінити його місце, як слово зруйнується, спотворить­ся, пор.: книжка, але кижка чи кинжка; звук і, який позначається літерою і, — це звук (фонема) переднього ряду, високого піднесення, неогублений і т. ін., у мов-

    Стилістика як лінгвістичне вчення 15

    ленні він може також виступати звуком-словом (служ­бовим), якщо поєднує між собою інші слова, словосполу­чення, частини складносурядного речення або й окремі прості чи складні речення, напр.: / день іде, і ніч іде, І го­лову схопивши в руки, Дивуєшся, чому не йде Апостол правди і науки (Т. Шевченко); Свята брама одчинилась, Козака впустили. І знов брама зачинилась (Т. Шевчен­ко); / плаче, плаче Ярославна в Путівлі-городі. Йрече ... (Т. Шевченко).

    У системі фонетико-фонологічного складу мови є й інші (крім фонем) одиниці: склад слова і наголос; у словниковому складі мови виділяють лексеми, тоб­то повнозначні слова, або семе ми (грец. semaino — визначаю); фразеологічна система мови представлена фразеологізмами; граматична будова мови склада­ється з морфем (морфемної будови), морфологічних форм слів, граматичних (морфологічних) категорій (відмінок, число, рід, час, вид, особа та ін.), граматич­них значень (називний відмінок, жіночий рід, недоко-наний вид тощо); стилістична система мови формується такими мовними одиницями, як стилістеми .

    Центральною мовною одиницею є слово. Однак оцінка мовних одиниць умовна, бо, наприклад, без фо­нем (звуків) також не було б мови як засобу спілкуван­ня, мислення.

    Мовні одиниці якогось одного типу утворюють пев­ний мовний рівень(ярус, зріз). Розрізняють такі мовні рівні:

    • звуковий рівень мови (утворений із звуків мови);

    • фонологічний рівень мови (до його складу входять фонеми);

    • акцентний рівень мови (формується з наголосів);




    • морфемний рівень мови (його утворюють мор­феми);

    • синтаксичний рівень мови (утворений із членів речення, словосполучень і речень);

    • лексичний, або семантичний, рівень мови (скла­дається з лексичних значень слів);

    • стилістичний мовний рівень (його утворюють сти­лістеми);

    • графічний рівень мови (формується з графем — найменших писаних знаків, літер, букв);

    • орфографічний мовний рівень (утворюється з ор­фограм);

    16

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    17


    — пунктуаційний рівень мови (його формують пунк­тограми).

    Проаналізувати слово на фонетичному рівні означає виявити в слові звуки, охарактеризувати їх, визначити склади в слові тощо; проаналізувати слово на морфемному рівні— розглянути слово за його морфемною будовою, визначивши в ньому корінь і афік­си; схарактеризувати слово на словотвірному рів-н і означає виділити в ньому ті способи й засоби, якими утворилось слово; аналіз певного відрізка мовлення на синтаксичному рівніпередбачає виявлення і аналіз у ньому речень, словосполучень і членів речення, способів поєднання їх.

    Тільки вивчення конкретної мови у межах усіх її одиниць і на всіх її рівнях дає можливість пізнати мову науково, з'ясувати, чим вона відрізняється від інших мов. Можливий і інший підхід до аналізу мовних явищ, наприклад виділення серед них матеріальних одиниць мови, які мають звукову оболонку, тобто представлені звуком, кількома чи багатьма звуками (фо­неми, морфеми, слова, члени речення, словосполучення, речення), і нем а теріа л ьниходиниць мови — одиниць значення (значеннєвих одиниць), так званих семем і сем. Ними є, у них виявляється ідеальна сут­ність матеріальних одиниць мови. Це передусім семан­тика слів, фразеологізмів, тобто властиве їм лексичне значення.

    Матеріальні мовні одиниці поділяють на однобіч-н і, які не мають власного лексичного значення (фоне­ми, склади слів, службові слова), ідвобічні, які мають своє лексичне значення і своє звучання, інакше кажучи, мають план змісту і план вираження (суфіксальні й пре­фіксальні морфеми, слова, члени речення, словосполу­чення, сполучення слів, речення, текст).

    Для стилістики як окремої лінгвістичної галузі знань по-різному функціонально важливі всі мовні одиниці, але найвагомішими є слова в структурі ре­чення, фразеологізми, речення, особливо в поєднанні з іншими реченнями, тобто речення в певному тексті.

    Пізнання всієї сукупності функцій, що їх викону­ють різноструктурні мовні одиниці, неможливе без системного вивчення всього комплексу одиниць, з яких сформувалася сучасна українська літературна мова.

    Основні терміни стилістики

    Як і кожна інша галузь знань, стилістика оперує ве­ликою кількістю своєрідних, тільки їй властивих мово­знавчих термінів. До основних термінів стилістики нале­жать: «стилістика», «стилістична система мови», «сти­лістична структура мови», «стилістема», «стиль мови».

    Стилістика являє собою лінгвістичне вчення про закономірне і всенародно усталене функціонування мови, її основних структурних частин (фонетичного складу, лексики, фразеології, граматичної будови), всіх мовних одиниць, а також учення про мовні стилі, жан­ри, форми мови — усну й писемну, про використання мовних одиниць з якнайбільшою комунікативною до­цільністю, з дотриманням при цьому властивих мовним явищам усталених стильових і стилістичних норм, емо­ційно-почуттєвого й експресивного (виражального) за­барвлення. Стилістикою передбачається усвідомлене і якнайдоцільніше використання всіх мовних одиниць під кутом зору властивих їм функцій — розумово-логіч­них, емоційно нейтральних і образних. До уваги беруть­ся всі можливі умови спілкування мовців, використан­ня ними як типових, так і особистісних, індивідуальних мовних засобів вираження думок і почувань. Отже, сти­лістика — лінгвістичне вчення про комунікативну різ­номанітність і спроможність мовних одиниць, тому її можна назвати «душею» кожної мови.

    Семантично близькими є терміни «стилістична систе­ма мови» і «стилістична структура мови». Вони станов­лять відгалуження й особливий вияв таких назв і позна-чуваних ними реалій, як система мови і структура мови.

    Терміном система (грец. systema — ціле, складене з частин) мови прийнято акцентувати на тому, що всі мовні одиниці (фонетичні, лексичні, граматичні) перебу­вають між собою в певній усталеній взаємозалежності.

    Найелементарніша й найменша системна мовна оди­ниця («системка») — це слово з двох фонем. Наприк­лад, слово на (прийменник), але ан — тільки штучне по­єднання двох фонем, яке ніякої колективно усвідомлю­ваної функції не виконує. Системність слова закон ще очевидніша, не допускає будь-якого вилучення чи пе­рестановки фонем у ньому (інакше слово зруйнується — вимовно, граматично і значеннєво). Ще повніше систем­ний характер мови виявляється в реченнях. Чим словес-

    18

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    Стилістика як лінгвістичне вчення

    19


    но розгалуженіше речення, тим ширшою є системність його побудови з різнотипних мовних одиниць.

    Система мови як всемовне явище і поняття про нього має розгалужений і різний за обсягом внутрішній поділ:

    • фонетико-фонологічна система мови (система го­лосних фонем, система приголосних звуків);

    • лексична система мови;

    • фразеологічна система;

    • граматична (окремо морфемна, словотвірна, мор­фологічна і синтаксична) система;

    • графічна, орфографічна й пунктуаційна системи мови;

    • система частин мови (іменників, прикметників тощо).

    Кожна з мов однаковою мірою становить окрему сис­тему, тобто певне організоване ціле, утворене сукупніс­тю однотипних і різнотипних мовних одиниць як структурних елементів мови. Однак мови різняться не цим, а своєю неповторною, індивідуальною структурою (лат. structura — побудова, розміщення).

    Структура мови — це своєрідно національне поєднання всіх мовних явищ, ознак, завдяки яким мо­ва утворилась і функціонує саме як рідна для певного народу, нації; усе те, чим будь-яка мова відрізняється від усіх інших мов. Наприклад, фонеми української лі­тературної мови ні своєю кількістю, ні — ще більшою мірою — якістю не збігаються з фонемами жодної іншої мови. Це одна з індивідуально-розрізнювальних особли­востей не системи української мови, а її структури (фо­нематичної, фонемної, звукової). Термін «структура» містить вказівку на те, як саме в різних мовах виража­ється те саме значення і та сама функція. Пор.: укр. зе­леніший, зеленіша, зеленіше, зеленіші і більш, зелений, більш зелена, більш зелене, більш зелені — обидві прик­метникові форми вищого ступеня змінювані; рос. зеле­нее (для всіх трьох родів) і паралельно (подібно до ук­раїнської мови): более зеленый (зеленая, зеленое, зеле­ные). В українській мові кличний відмінок іменників часто відрізняється своєю формою від називного від­мінка: Степане, Миколо, сестро, весно, доле та ін., а в російській мові таких відмінностей немає. У німець­кій мові лише 4 відмінки іменників. У японській мові 11 відмінків, в естонській — 15, в угорській — 21. По-українськи: Він може спілкуватись французькою мо-

    вою (по-французькому, по-французьки), а по-російськи Он может общаться на французском языке (по-фран­цузски).

    Отже, мови різняться одна від одної своєю структу­рою. У кожній мові є багато таких ознак, яких немає в інших мовах. У системі мови потенційно сконцентрова­ні стилістичні можливості мови, а в структурі мови ці можливості своєрідно реалізуються, втілюються.

    Терміном стилістема доцільно називати функ­цію кожної окремої мовної одиниці (окремого звука, морфеми, слова, словосполучення чи речення). Із певної кількості своєрідних стилістем формується стиль мови — один з лексико-граматичних і стилістичних способів її вияву. Та ж сама мовна одиниця (переважно слово) може бути поліфункціональною, тобто здатною виконувати кілька, навіть багато функцій. Це просте­жується в незліченній кількості багатозначних слів у кожній розвиненій мові. Наприклад, за дієсловом різа­ти вже усталилось 13 найважливіших лексичних зна­чень, або семем, сем (Словник української мови; далі — СУМ): 1) чим-небудь, переважно гострим, розділяти щось на частини, подрібнювати або відокремлювати частину від цілого: різати скло; 2) убивати кого-небудь холодною зброєю, ранити частину (частини) тіла люди­ни: Мовчки різали [убивали] панів (В. Сосюра); різати руки, лице гострою травою; 3) відокремлювати що-не-будь від основи кореня: різати виноград; 4) розмежо­вувати земельний масив: А панську землю ріжте, як хочете! (М. Стельмах); 5) врізаючись, проникаючи у що-небудь, залишати на ньому сліди, борозни: Санча­та з легким хрупанням різали полосками... сніг (Г. Тю­тюнник); 6) робити хірургічну операцію: лікар ріже па­лець; 7) викликати різкий біль, болючі відчуття: Нас більше сонце не палило, не різав ніг сухий пісок (О. Олесь); 8) викликати в кого-небудь труднощі, змушувати опи­нитися в складному становищі, підводити: літаки нас рі­жуть; 9) наїжджаючи на кого-небудь, вбивати (про трам­вай, поїзд): Там, кажуть, тих трамваїв, що кожного дня людей ріжуть (Г. Тютюнник); 10) забивати свійських тва­рин, птахів на м'ясо: Почали муку сіяти, птицю різати (Г. Квітка-Основ'яненко); 11) для вираження категорич­ної незгоди з чим-небудь, відмова від чогось: Я не піду, хоч мене ріжте (Панас Мирний); 12) для підкреслення чиєїсь упертості чи стійкості: ...хоч би мене різали, я б
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34


    написать администратору сайта