Главная страница

Дудик_Стилiстика укр. мови_2005. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів


Скачать 2.12 Mb.
НазваниеНавчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів
АнкорДудик_Стилiстика укр. мови_2005.doc
Дата26.04.2017
Размер2.12 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаДудик_Стилiстика укр. мови_2005.doc
ТипНавчальний посібник
#5561
страница23 из 34
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   34
О. Пєшковським): Сковорода! Людина і сим­
вол! Син України і син планети...
(П. Тичина).

Номінативні речення становлять активну й дедалі кількісно поширювану конструкцію сучасної мови. Особливо це стосується буттєвих, вказівних і номінатив­но-називних односкладних структур. Виразна структур­но-семантична специфіка номінативних речень зумов­лює таку ж специфіку їх стилістики.

Сфера стилістичного вживання номінативних ре­чень різногалузева, а самі вони — поліфункціональні. Кожен з різновидів номінативних речень неоднаково виявляє свої функції, які, проте, в усіх випадках детер­мінуються не стільки внутрішньосинтаксичною сутніс­тю цих конструкцій, скільки позареченнєвими чинни­ками — контекстом, конкретністю мовленнєвої ситуа­ції. Наприклад, буттєві номінативні речення можуть передавати динаміку вражень, думок, що прискорено з'являються і прискорено зникають, як і реалії з поля зору мовця (наприклад, у швидкісному поїзді пасажир не має часу зосередитись і все повно сприйняти, доклад­но проаналізувати й оцінити спостережуване). За та­ких ситуацій можна назвати тільки дещо з побаченого, зафіксувати лише контури навколишніх об'єктів: Ру­біжне... Знову путь... Володіне... Кабанне... Нарешті, Сватове, і крикнув поїзд: «Стій!» (В. Сосюра); Роти. Коні. Повіддя. Шаблі. Кращі снайпери, кроком вперед! (П. Усенко).

За наявності єднального сполучника між номінатив­ними реченнями в складносурядній конструкції втрача­ється деяка енергійність їх функції, уповільнюється темп вимови, помітнішим стає відтінок переліку відпо-

Граматична стилістика і її одиниці 249

відних об'єктів: День, і дим, і даль, і рима. Бадьорий крик, бадьорий спів. Шумлять міста... А десь над ними, у небі арками легкими цвіте мереживо мостів (В. Сосю­ра). Загалом такі ж стилістичні функції зберігаються за номінативними реченнями однотипного змісту й у ви­падку поєднання їх (чи деяких із них) розділовими спо­лучниками: Ставок... Або Дніпро... Або Ворскла, Псьол, Десна. Сідайте так під лозою, в руках у вас ву­дочка, на однім кінці на тій вудочці черв'як, на другім ви, рибалка (Остап Вишня). За такої структурної своє­рідності номінативних речень відтворюються всі еле­менти певної широкої картини зображуваного, зберіга­ється швидкий перебіг і перелік певних об'єктів, явищ, подій у часі й просторі, а також невимушений колорит усномовної розповіді.

Завдяки своїй семантичній місткості й структурній стислості номінативні речення слугують засобом ство­рення наочно-образних картин життя, особливо в ху­дожньому тексті різних жанрів. Вони відразу й легко вводять мовця (читача) в певну конкретну обстановку мовлення. У драматичних творах синтаксичні номіна­тиви функціонують як ремарки, у художніх текстах вони простежуються на початку їх частин, глав, абза­ців, газетних кореспонденцій (пор.: Вінниця. Стадіон «Локомотив» ...10 тисяч глядачів), наявні в описах явищ, процесів, станів природи, пейзажів, житла, предметів побуту, при складанні протоколів, у заго­ловках усіх інших документів. Подекуди простежу­ється ціла низка номінативів, що дає змогу об'єднати розрізнені об'єкти в одне ціле, а крім цього, створити живий, емоційний тонус оповіді. В той же час прийом розгорнутого вживання номінативних речень, надмір­не нанизування їх одне на одне не завжди стилістично доречне, може навіть скидатись на словесний шарж: Різноліття... Різнодення... Сон. Гроза. Незагнуздане натхнення. Сміх. Сльоза. Різнодум'я... Різноцвіття... Ра­дість. Гріх. Недостояне поліття. Сльози. Сміх (М. На-гнибіда).

Більшість структурних різновидів номінативних ре­чень з неоднаковою активністю використовується в та­ких стилях мови, як публіцистичний, розмовно-побуто­вий і художній; також слугують назвами документів; найменш характерні номінативні речення для мовлен­ня наукового, передусім суворо академічного.

250

Стилістика мовних одиниць

Граматична стилістика і її одиниці

251


Ускладнені прості речення і їх функції

Прості односкладні речення різнотипні за власти­вою їм семантикою, синтаксичною структурою і стиліс­тичними функціями.

Прості ускладнені речення не бувають однослівни­ми, їх прийнято розглядати в таких вимірах:

  • на членореченнєвому рівні, тобто на рівні членів речення (тоді, коли в простому реченні наявна однорід­ність або відокремленість одного чи кількох членів ре­чення);

  • на позачленореченнєвому рівні, поза членами ре­чення (якщо до структури простого речення входить вставний, вставлений елемент чи звертання).

Трактування простого ускладненого речення в син­таксисі неоднозначне. Переважає думка, згідно з якою простим ускладненим є речення або з однорідни­ми членами речення, або з відокремленим членом речен­ня, або речення зі вставним, вставленим чи зверталь­ним елементом. Усе ж дехто із синтаксистів (А. Прият-кіна та ін.) вважає, що прості ускладнені речення — це тільки речення з відокремленим членом (членами), що до них начебто не належать навіть речення з однорідни­ми членами, бо «однорідність лише кількісно поширює речення, але не ускладнює його». Це, мабуть, сумнівне міркування. Звісно, однорідність не змінює речення ка­тегоріально, бо не привносить до його складу синтак­сично різних членів речення (неможливий, наприклад, один однорідний ряд одночасно з означення і додатка тощо), але однорідність модифікує речення семантич­но, наповнює його новим змістом, розгортає структур­но, індивідуалізує стилістично. Це загалом стосується й простих речень із синтаксично ізольованою части­ною, бо кожна з них (вставна, вставлена чи звертальна) надає реченню чогось виразно особливого, семантично, синтаксично й стилістично важливого.

Синтаксис простого ускладненого речення — вели­кий за обсягом і важливий розділ граматики, який уста­лився як вчення про структуру й семантико-функціо-нальні особливості усіх різновидів простого ускладнено­го речення. Ці речення широко вживаються в писемній і усній формах мови, в усіх її стилях. Обмеженим, од­нак, є використання простих речень, ускладнених діє­прикметниковими чи дієприслівниковими зворотами, у

розмовно-побутовому мовленні, бо такі звороти загалом книжні за своєю сутністю, щонайбільше властиві нау­ковому й офіційно-діловому мовленню.

Усі різновиди простих ускладнених речень по-різно­му співвідносяться зі складними реченнями і з неус-кладненими простими реченнями. Якщо прості речення з однорідними членами синонімічні переважно зі склад­носурядними реченнями, становлять з ними стилістич­но паралельні конструкції, то прості речення з відок­ремленим членом (членами) співвідносні з певними різ­новидами складнопідрядних речень. Натомість речення із вставністю, вставленістю чи звертальністю (звертан­ням) сприймаються тільки в межах простого речення, синтаксично пов'язані не з усією структурою складного речення, а тільки з певною частиною простого речення або ж і з усім простим реченням.

Стилістика речень з однорідними членами

Члени речення, які виконують однакову синтаксич­ну функцію (певного головного або другорядного члена речення), перебувають у тих самих синтаксичних відно­шеннях з якимсь іншим членом речення і поєднуються між собою сурядним зв'язком, називають однорід­ними членами речення. Вони (нерідко в поєднан­ні з узагальнюючим словом чи сполученням слів) роз­гортають речення синтаксично, своєрідно збагачують його семантично. На цій основі речення модифікується стилістично, функціонально.

Обсяг однорідного ряду, його кількісний вияв і лек­сико-граматична сутність регулюються певною комуні­кативною потребою. Кожна із структур речень з одно­рідними членами має свою неповторну індивідуальну сутність, вагому стилістично, бо нею що-небудь активі­зується в усьому складі речення, логічно виділяється, набуває певної особливої ваги, звучання.

Навіть у простих ускладнених реченнях, представ­лених тільки двома однорідними членами, що з'єднані сурядним сполучником чи тільки інтонацією, від зміни порядку членів речення змінюється їх стилістика: Ми­нають дні і ночі; Минають дні, ночі; Дні і ночі мина­ють; Дні, ночі минають. В усіх чотирьох реченнях од­норідність двочленна, зв'язок між однорідними підме-

252

Стилістика мовних одиниць

тами сполучниковий або безсполучниковий, але коле­ний із варіантів речення відрізняється акцентом і сприйманням однорідних підметів. Синтаксична одно­рідність є водночас і семантично-значеннєвою однорід­ністю: Синє море хвилювалось і кипіло на березі піною (М. Коцюбинський), пор.: Синє море хвилювалось на бе­резі піною. Синє море кипіло на березі піною. Однорідніс­тю забезпечується економність вислову, бо два речення ніби об'єднались в одному; двома дієсловами-присудка-ми при одному підметі в цих реченнях акцентується на двох різних діях, обидва однорідні присудки вирізнені значеннєво, також і емоційно, експресивно, тобто сти­лістично. У реченні По гарячому небу повзли довгі і сі­рі, як павутиння, хмаринки (М. Коцюбинський) двома однорідними узгодженими означеннями привертається увага до двох ознак зображуваного явища природи — хмаринки, і це в реченні комунікативно найсуттєвіше, через що й виділяється логічно, поглиблюється порів­нянням як павутиння. Майже те саме простежується і в реченнях з двома однорідними членами, які поєднані тільки інтонацією — без сурядного сполучника: Трем­тять, летять звабливі звуки (Г. Чупринка); Ми всі живемо, працюємо один для одного (3 газети).

Наявність у реченні двох однорідних членів — це тільки елементарний вияв однорідності, отже, й почат­кова ланка її формування, мінімальна форма однорід­ності. І все ж, як стверджує О. Пономарів, «однорід­ність виникла на вищому ступені розвитку людської свідомості, людського пізнання. Спочатку відбувалося нагромадження, потім добір складників одного ряду. Після добору людина почала класифікувати дібране ».

Чим більше в реченні однорідних членів, тим повні­ша в ньому однотипна розчленованість висловлюваної думки, тим вона ширша й багатша, тим повніше охоп­люються нею певні реалії життя.

Особливо виразним є компактне вживання в тексті семантично й синтаксично різнотипних однорідних членів речення. Таким уживанням однорідності забез­печується неповторний лад мислення й мовлення, бо при цьому нагромаджується одноплановість деяких елементів висловлюваного, увага слухача (читача) пев­ним чином привертається до однотипних реалій — осіб, явищ, дій, ознак, обставин, ситуацій. Цьому сприяє й сама інтонація однорідності, яка завжди певною мірою

Граматична стилістика і її одиниці 253

контрастує з неоднорідною мовленнєвою інтонацією: Образно кажучи, гроші... не ідеальний раб. Розуміє­те? Це раб, який все знає, все вміє, все може. Він мов­чазний, покірний, безсоромний, вірний. Ми хронічні, спадкові рабовласники... Так, так, моя дорога, і Пужа-релі, Дюртеї, і я, і ви, й навіть ваш Бернар, навіть ваш чорний святий Кюре, всі. Це сидить у нашій крові, в на­шій натурі, переданій нам через тисячоліття (В. Вин-ниченко).

Однорідний ряд формується лише одномірними за певною ознакою членами речення. Немає одноріднос­ті в такому логічно хибному, отже, й стилістично не­вдалому реченні, як Навколо озера росли дерева й вер­би: родове поняття дерева семантично не поєднується з видовим поняттям верби. Алогічність несумісна з од­норідністю, отже, також із стилістичністю. Логічно хибною, через що й неоднорідною в одній із своїх час­тин є й така фраза-речення: Все більш злагоджено й перспективно починають працювати навчальні зак­лади, школи, інститути, університети, а також по­зашкільні установи й дитячі садки — виділені спо­лучення слів є родовими поняттями, всі інші — видо­ві поняття.

Однорідність притаманна всім стилям мови. Однак у літературно-художньому стилі вона часто набуває тро­пеїчного звучання, сприймається метафорично — як за­сіб художнього вислову. В той же час у художніх тек­стах може простежуватись певною мірою невиправдане, навіть набридливе вживання однорідних членів речен­ня: Захряс майдан... захряс горбами, возами, кіньми, коровами, вівцями, волами, телятами, горшками, мисками, курми, вовною, лантухами, хмелем, смуш­ками, матерією, чобітьми, цукерками, пряниками, квасом, пивом, руською гіркою, гребінками, косами, шкірами, ременем, чавунами, прядивом, хустками, полотном, дьогтем, дранчаками, сорочками, спід­ницями, килимами, щетиною, дужками, рогами, шайками, воском, медом, малясом, таранею, осе­ледцями, ходами, яйцями, запасками, плахтами, пирогами, салом, м'ясом, ковбасою, смаженою рибою, ряднами, скринями, гвіздками, молотками, свиня­ми, крамарями, циганами, баришниками, людьми, дітьми і сліпцями (Остап Вишня).Надмірне вживання дієслів не динамізує вислову, перебігу думки, сприйма-

254

Стилістика мовних одиниць

ється обтяжливо, зводить до мінімуму художність на­писаного: / все ворушиться, дихає, курить, кричить, лається, мукає, мекає, ірже, ігікає, ремигає, позіхає, кувікає, хреститься, божиться, матюкається, зап­рисягається, пахне, смердить, воняє, кудкудахкає, квокче, смалить одне одного поруках, грає на гармонії, на скрипці, причитає, п'є квас, їсть тараню, одригує, ікає, «будькає», лускає насіння і крутиться на карусе­лі. (Остап Вишня). Великою кількістю однорідних чле­нів речення створюється почуття комічності, яке ґрун­тується на певній логічній невмотивованості, навіть стилістичній надокучливості.

Посиленню однорідності сприяють сполучники, якими поєднуються однорідні елементи. Стилістично об'єктивною може вважатись така закономірність: чим більший сполучниковий ряд, чим більше однотипних сполучників у реченні з однорідними членами або також чим словесно розгалуженіші сполучники (неоднослівні), тим виразніше й емоційно відчутніше виражається з їх допомогою значення однорідності — як на основі єдналь­ного ряду, так і на основі зв'язку протиставно-зіставно-го чи розділового: Довкола розкинулись мило Барвисті дрібні береги, Домочки, й садочки, і люди, Отари, і лу­ки, й луги (Леся Українка); Хлопці, щоб не заважати в хаті, вчились або в клуні, або в садку, чи деінде (М. Ко­цюбинський); Чи то садок видніє, чи город, чи поле (Панас Мирний).

Виразно підсилюється значення тих однорідних чле­нів, які поєднуються попарно: Життя це ріка, в якій попутно й повально тече минувшина й теперіш­ність, добро й зло, правда й кривда (І. Федорів).

При іменникових однорідних членах речення в центр уваги слухача (читача) потрапляє певне поєднан­ня чимось близьких між собою осіб чи однотипних за якоюсь ознакою предметів. Наприклад, за наявності од­норідних прикметників у межах одного речення увага сконцентровується на найменуваннях різних якостей людини чи предмета, а наявність у реченні дієслівної однорідності наповнює його зміст очевидною дієвістю, динамікою, енергією руху.

Художній текст із певного згустку різнотипних одно­рідних і неоднорідних членів також може бути позначе­ний і деякою стилістичною своєрідністю, зокрема описо­вістю, тональною рівністю, певною словесною переобтя-

Граматична стилістика і її одиниці 255

женістю, навіть помітною відчуженістю від художньої образності й виразності: На широкім облоні, на бори-славській і бонській толоці збиралися грізні хмари: се ріпники сходилися на велику виробницьку раду. Всі ці­каві на нову, досі нечувану появу; всі повні надії і яко­гось таємного страху; всі згідні з роз'єренню і нена­вистю на своїх гнобителів. З гумором або шепотом, більшими або меншими купками з горішнього і до­лішнього кінця або із середини Борислава плили-напли-вали вони. Чорні зароплені кахтани, лейбики, сіраки та гуні, такі ж сорочки, переперезані то ременями, то шнурками, то ликом, бліді, пожовклі та позеленілі лиця, пошарпані та зароплені шапки, капелюхи... (І. Франко).

Незаперечною є також участь синтаксичної однорід­ності в створенні поетичної ритміки вислову: А я плачу, літа трачу, Його виглядаю (Т. Шевченко). Римовани­ми однорідними явищами може створюватись один з до­мінуючих ефектів стилю народної думи: Брати! Будем жити, вино пити, Яничара бити, А курені килимами, Оксамитом крити (Т. Шевченко); Старший брат теє зачуває, Словами промовляє, Уже дрібними сльозами поливає (Нар. творчість).

Речення з однорідністю й узагальнюючим словом, незважаючи на свою начебто структурну обтяжливість, можуть сприйматися і цілком поетично, оригінально: Є світ над нами високо такий: Без бур, без туч, без хуг, без гроз, без граду, Що в літній день житам при­носить зраду, Що в очі б'є квіток, неначе кий (Б.-І. Ан-тонич).

З участю однорідності чи на її основі можуть також створюватись такі стилістичні фігури поетичного мов­лення:

а) алітерація, утворювана повторенням певної приго­
лосної фонеми.: Пливли хмарини, немов перлини... (П. Ти­
чина); Прибігли тіні сумні хвилини (П. Тичина);

б) епіфора — повторення однакових звукосполу­
чень, слів з метою посилення виразності й мелодійнос­
ті вислову: Шевченка вулиця зелена. Нагадує
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   34


написать администратору сайта