Гипнобарические гипериреоны. О русском издании России в 1839 году Настоящее издание является первым полным переводом на русский язык книги маркиза де Кюстина Россия в 1839 году
Скачать 2.15 Mb.
|
Габсбурга (1459–1519) — австрийского эрцгерцога, с 1493 г. императора Священной Римской империи. 134 в истории Карамзина… — Кюстин читал Историю государства Российского во французском переводе Жоффре и Сен-Тома, начавшем выходить в 1819 г, еще при жизни Карамзина, под названием История России (см Быкова ТА. Переводы произведений Карамзина//ХVIII век. Сб. 8. Л, 1969. С. 337; Corbet Ch. L'opinion franyaise face a l'inconnue russe. P., 1967. P. 120–122); Кюстин пользовался парижским изданием 1826 г. (т. 1-11). 135 Царь) скажет, и сделано — Карамзин. Т. VII. гл. IV. 136 Удивительно ли что Великий князь богат — Карамзин. Т. VII. гл. IV. 137 соучастниками и жертвами которых они являются. — Примечание Кюстина к изданию 1854 г. У нас работа дает человеку жить в России она его убивает, если, конечно, не ведется медленно и осторожно. 138 Петербург, 12 июля — По старому стилю 30 июня. 139 «Дрожка» — В первом и втором издании Кюстин употребляет это слово именно в такой форме ему указали на ошибку (см, например, Chaudes-Aieues. Пион стал чисать дрожки (см. т. 2, Дополнение 1). В настоящем переводе слово употребляется так, как принято в русском языке. 140 либо плоская шляпа с маленькими полями — Речь идет о так называемом кучерском цилиндре — жесткой шляпе с низкой, сильно расширяющейся кверху тульей и донышком из лакированной кожи (Кирсанова. С. 313) 141 Когда Петр Великий ввел то, что называют здесь чином в полк немых солдат — Представления о России как о государстве полностью военизированном, где деспотическая власть уподобляет всех подданных-рабов солдатами нещадно эксплуатирует их честолюбие, бытовали во французской словесности от Путешествия в Сибирь аббата Шаппа д'Отроша (1768) до Ансело, писавшего Табель о рангах превратила все дворянство в один нескончаемый полка империю — в просторную казарму (Ancelot. Р. 88–89), и даже обсуждались в Палате депутатов (например, в дискуссии о намерении приравнять военных чиновников к кадровым офицерам 30 апреля 1838 г. Россия была упомянута как страна, существенным изъяном которой является подчинение всей системы управления воинскому уставу. В кюстиновском описании чина можно различить и отзвук бесед с Козловским, который в Опыте истории России констатировал Стремясь заставить всех служить, Петр I возымел сумасбродное намерение уравнять все виды службы при помощи ни с чем несообразной условной классификации. Он создал табель о рангах так, титулярный советник приравнен к капитану, коллежский асессор — к майору. Это — звания в абсолютном смысле, как в военном сословии, и обладатели их переходят из одного ведомства в другое, как из одного полка в другой 142 Моро Жан Виктор (1763–1813) — французский полководец, сподвижник Наполеона разочаровавшись в первом консуле, Моро примкнул к роялистскому заговору Кадудаля и Пишегрю, за участие в котором был в 1804 г. арестован и выслан из Франции жил в Америке, в 1813 г. вернулся в Европу и получил от Александра I должность военного советника был смертельно ранен в бою под Дрезденом. Вначале гг. за Кюстина сватали — неудачно — дочь Моро; в 1829 г. Кюстин выпустил отдельной брошюрой стихотворное послание На могилу генерала Моро». Кюстин, мысливший параллелями и антитезами, упоминает могилы обоих изгнанников (польского короля и французского генерала предшественник же Кюстина Ансело ограничился описанием могилы Моро, которую ни один француз не может видеть без боли. Разве в Петербурге следовало покоиться праху этого полководца, столь славно сражавшегося на поле брани и столь мужественно сносившего удары судьбы (Ancelot. P. 227–229). 143 при въезде в город, только что покинутый Наполеоном. — 4 марта 1814 г. вместе с прусским королем и австрийским фельдмаршалом Шварценбергом во главе союзных войск. Наполеон в это время находился в Фонтенбло. Кюстин не присутствовал при въезде союзников в столицу, так как с середины февраля до 10 апреля оставался в Нанси среди сторонников графа д'Артуа. 144 к французскому послу. — Речь идет о бароне Проспере Брюжьере де Баранте (1782–1866), после в 1835–1841 гг., беседам с которым, по нашему предположению, Кюстин обязан многими сведениями о России. К Баранту, выходцу из того же светского и литературного круга, к которому в молодости принадлежала Дельфина де Кюстин, автор России в 1839 году относился с симпатией. Его любезный ум живо напомнил мне Францию доброго старого времени, а тонкость наблюдений сообщила великую занимательность беседе с ним о здешних краях, — писал Кюстин г-же Рекамье 22 августа / 3 сентября 1839 г. из Нижнего Новгорода, — он смотрит на Россию более снисходительно, чем я, — быть может, по обязанности (цит. по Cadot. P. 221). 145 бракосочетание послезавтра — То есть 2/14 июля. 146 острова будто попал в английский парк. — Ср. впечатления, какое произвели петербургские острова на Баранта: Вообразите пространство площадью примерно в два квадратных лье — газон, рощи и сады, орошаемые тысячью ручейков, речек и озера кругом, до самого берега моря — высокие сосны. Здесь у всех жителей Петербурга имеются загородные дома, прекрасно ухоженные, прекрасно обставленные и утопающие в цветах. Никаких загородок, всякий может гулять, где хочет, и тем не менее дорожки для прогулок в прекрасном состоянии одним словом, — огромный общественный сад Что до зелени, догадайтесь сами, свежа ли она Жизнь здесь ведут городскую, не деревенскую (Souvenirs. Т. 5. Р. 400). Более скептически отозвался об островах посетивший их почти одновременно с Кюстином полковник Гагерн: печальная растительность, состоящая из берез и елей, елей и берез, вовсе не такого свойства, чтобы вызвать восхищение. При этом климате садоводство не удается, несмотря ни на какие старания (Россия. С. 673) 147 Парижане назвали бы эту местность русскими Елисейскими полями — Парижские Елисейские поля впервой трети XIX века еще небыли той роскошной городской артерией, какой они являются сейчас в 1800 г. там было всего шесть домов, а в основном пространство было занято садами, прилегавшими к богатым особнякам параллельной улицы — улицы Предместья Сент-Оноре. Застройка Елисейских полей, причем нежилыми домами, но различными увеселительными заведениями (театрами, кафе и проч, началась лишь в е годы. 148 «Жимназ драматик» (Драматическая гимназия) — парижский театр, открытый в 1820 г. и представлявший исключительно водевили и музыкальные комедии. 149 Поль де Кок (1793–1841) — французский писатель, чье имя сделалось символом фривольной и забавной беллетристики, описывающей жизнь средних классов. 150 вся эта безлюдная местность отойдет к ее первоначальным хозяевам. — Постройка Петербурга начиная с XVIII века понималась как деяние нового культурного героя, бросающего вызов силам природы и отвоевывающего земную твердь у враждебной стихии. Во французской словесности такая трактовка восходит к Вольтеру, который в Истории Карла XII» (1732. кн. 3) писал, что царь упорствовал в желании населить край, по видимости не предназначенный для людей, и основал новый город вопреки препятствиям, какие воздвигали передним природа, дух народов и неудачная война из ближайших предшественников Кюстина обосновании Петербурга как проявлении деспотической воли самодержца особенно подробно писал Ансело (см Ancelot. Р. 40–41; см. также Вацуро В. Э. Пушкин и проблемы бытописания вначале х годов // Пушкин. Исследования и материалы. Л, 1969. Т. 6. С. 164–166). Сходные мотивы встречались ив современной Кюстину французской прессе см, например, в анонимной статье Петербург и Константинополь В каждом европейском городе прошлое связано с будущими являет собою плод неустанных трудов и усилий народа. Петербург же, напротив, есть нечто иное, как грандиозная импровизация абсолютной власти. Царь сказал Я хочу, чтобы здесь воздвигся городи город появился (Le Polonais. 1834. Т. 3. П. 276). Ср. также у Мицкевича определение Петербурга как триумфа императорской воли над трупами московитов» (Michiewicz. P. 236– 237; ср. с французским прозаическим переводом русский стихотворный Мицкевич. Т. 3. С. 260). Что же касается предсказаний гибели Петербурга, то первые из них были зафиксированы еще при Петре в форме заклятий Петербургу быть пусту» (см. Анциферов Н. П. Душа Петербурга. Приложение к репринтному воспроизведению. МС среди его подданных царит то равенство — Ср. сходное впечатление Баранта о равенстве в послушании абсолютному владыке (Notes. P. 109) — диагноз, поставленный применительно к деспотическим государствам вообще, в Духе законов Монтескье. Ниже, в письме двадцать девятом, Кюстин сам опроверг это утверждение о равенстве подданных деспота в России (см. т. 2, с. 172). 152 Русское правительство — абсолютная монархия, ограниченная убийством — Форма этого афоризма восходит к мысли Шамфора (1741–1794): Французское правительство — монархия, ограниченная песнями (Шамфор. Характеры и анекдоты, № 853; в подлиннике у Шамфора и Кюстина одно и тоже же слово tempcree), а содержание — к славной шутке госпожи де Сталь (определение Пушкина из Исторических заметок 1822 г деспотические правительства, неограниченные ничем, кроме убийства деспота (Десять лет в изгнании, 1821); на тот факт, что Сталь перефразировала Шамфора, впервые указал Ю. М. Лотман (см Лотман. С. 364–365) Приведенную выше мысль Шамфора без ссылки на него цитирует в своем опровержении Лабенский (Labinski. P. 43). Вообще мысль об удавке как о единственном средстве ограничить абсолютного монарха неизменно посещала людей, побывавших при русском дворе ср. например, письмо сардинского посланника в Петербурге Ж. де Местра сардинскому королю Виктору-Эммануилу I от 2/14 июня 1813 г Здесь много говорят о всемогуществе императора российского, но забывают, что менее всего могуч тот государь, который все может <…> Султан или царь могут, если им угодно, обезглавить или наказать кнутом, и на это говорят ах, как он могуществен а следует сказать ах, как он бессилен — так как его могут на другой же день задушить (РА. 1912. Т. 1. С. 59) 153 Полк кавалергардов — императрица с 1826 г. была шефом этого полка. 154 Петр I пустил на позолоту дукаты — Из книги Шницлера автор России в 1839 году мог бы почерпнуть более точную информацию кирпичное Адмиралтейство было выстроено на месте каменного лишь в 1727 г, после смерти Петра, а золотом дукатов его шпиль покрыли в 1734 г. по приказу Анны Иоанновны. Адмиралтейство, которое видел Кюстин, было выстроено на основе прежнего в 1806– 1823 гг. архитектором АД. Захаровым. 155 Народ здесь красив Женщины из народа не так хороши — Критики Кюстина, осведомленные о его сексуальных пристрастиях, нередко иронизировали над подобными оценками меж теми наблюдатели, не уличенные в предосудительных наклонностях, высказывали сходные суждения. О том же писал в своей книге о России Кс. Мармье (Marmier. Т. I. Р. 321), полковник Гагерн замечал Длинные бороды, придающие лицу мужчин характер и выражение, некоторым образом скрадывают у них безобразие, но среди простого народа не заметишь сносного женского лица все не только безобразны, но еще и очень рано стареются» (Россия. С. 673), доктор Эжен Робер, одновременно с Кюстином побывавший в Нижнем Новгороде (см. о нем нижет, св своей книге о России, по словам АИ. Тургенева, хвалил добродушие крестьян наших, ноне красоту прекрасного пола (письмо к Е. А. Свербеевой от 26 января 1841 г. — РАС носят лишь кормилицы да светские женщины в дни придворных церемоний — Национальные придворные костюмы, введенные Николаем I по контрасту с предыдущим царствованием, когда общий придворный стиль был максимально европеизирован, состояли из кокошников и сарафанов с треном, расшитых золотом (Тютчева. С. 32). Их подробное описание и указание на то, что прежде в сарафанах и кокошниках ходили только крестьянки и взятые в город кормилицы, Кюстин мог найти в книге д'Оррера Преследования и муки католической церкви в России (Horrer J.-M. de. Persecutions et souffrances de l'Eglise catholique en Russie. P., 1842. P. 130–131), которая была ему хорошо известна. Историю дамского мундира в русском стиле, введенного законом 27 февраля 1834 г, но практически появившегося уже в самом начале царствования Николая I, в 1826 г, см. в кн Кирсанова. С. 245–248. 157 расширяющаяся кверху картонная башенка, расшитая золотом. — Кюстин описывает кокошник — старинный женский головной убор в виде высокого щитка разнообразной формы надо лбом. Николай I строго следил за единообразием формы кокошников, и когда на большом дворцовом балу 6 декабря 1840 г. некоторые дамы позволили себе отступить от этой формы и явились в кокошниках, которые, вместо бархата и золота, сделаны были из цветов, государь тотчас это заметили приказал министру императорского двора князю Волконскому строго подтвердить, чтобы впредь не было допускаемо подобных отступлений, вследствие чего петербургский военный генерал-губернатор Эссен заставил всех дам и девиц, к их ужасу, расписываться на листе с письменным объявлением императорской воли в прочтении сего объявления (Из записок МА. Корфа // PC. 1899. № 8. С. 295). 158 теперь продавать крестьян без земли запрещено. — Вопрос о запрещении продавать крестьян без земли имел долгую историю, ноне был окончательно разрешен до полной отмены крепостного права в 1812 г. было запрещено выдавать верющие письма и совершать по ним купчие крепости на продажу людей поодиночке и без земли, но касалось это лишь продажи по доверенности в 1820 и 1823 г. вопрос о запрещении безземельной продажи обсуждался в Государственном совете, но решения принято не было Николай I поручил рассмотрение этого вопроса секретному комитету, созданному 6 декабря 1826 г, ив. безземельная продажа едва не была запрещена, но дело опять-таки кончилось ничем (см Семевский В. И. Крестьянский вопрос в России. СПб., 1888. Т. I. СТ. С. 16–17). Семевский высоко оценил проницательность Кюстина, сумевшего понять опасность безземельного освобождения (см PC. 1887. № 12. С. 620). Некоторые сведения о жизни российских крестьян Кюстин мог почерпнуть из книги француза П.-Д. Пассенана Россия и рабство в их отношениях с европейской цивилизацией (1822); о том, что крестьяне, мечтая о свободе, полагают, что вместе с нею им дадут и землю, а когда узнают, что земля принадлежит помещикам, будут крайне разочарованы, писали Ансело (Ancelot. P. 78). 159 император становится кредитором и казначеем всех русских дворян — Дворянский заемный банк, дававший ссуды под залог имений, был учрежден Павлом I в 1797 г. Ср. мнение историка о комментируемом пассаже Кюстина: Это — неслучайное объяснение, придуманное для любопытствующего иностранца, а официальная точка зрения. III Отделение всерьез полагало, что толчком, побудившим декабристов на террор против царской фамилии, было желание освободиться от своего кредитора. Самые тщательные наблюдения за всеми либералами, — читаем мы в официальном докладе шефа жандармов, — затем, что они говорят и пишут, привели надзор к убеждению, что одной из главных побудительных причин, породивших отвратительные планы людей го, были ложные утверждения, что занимавшее деньги дворянство является должником не государства, а царствующей фамилии. Дьявольское рассуждение, что, отделавшись от кредитора, отделываются и от долгов, заполняло главных заговорщиков, и мысль эта их пережила (Троцкий И. е Отделение при Николае I. Л, 1990. С. 23–24). На то, что обычай закладывать имения приобрел из-за мотовства дворян важное политическое значение, довольно деликатно и туманно указывает также Ансело (Ancelot. P. 90–94) 160 Русские сгнили, не успев созреть. — Фраза, приписываемая Д. Дидро, который, впрочем, от авторства отказывался (см Tourneux М. Diderot et Catherine II. Р, 1899. P. 582). Смысл этого утверждения был оспорен г-жой де Сталь Много восхваляли знаменитые слова Дидро: Русские сгнили прежде, чем созрели. Яне знаю мнения более ошибочного даже их пороки, за небольшим исключением, мы должны приписать не их испорченности, но силе их нравственного закала (Россия. С. 36). Выражение это имело популярность среди критиков России так, согласно донесению ЯН. Толстого, адмирал П. В. Чичагов (с 1813 г. живший вне России) в 1842 г. проповедовал в салонах, что Россия — европейская Ирландия, что она сгнила, не созрев, и проч, и проч (ГАРФ. Ф. 109. СА. Оп. 4. № 194–261; донесение от 1/13 октября 1842 г. 161 Не надейтесь отыскать хоть один путеводитель — Толстой (Tolstoy. P. 56) упрекает Кюстина в незнании книги Свиньина, изданной в 1816–1818 гг. одновременно и по-французски (перевод, впрочем, аттестован Шницлером как скверный — Schnitzler. P. 229). В самом начале 1839 г. (рецензия на него в Северной пчеле напечатана 27 февраля 1839) был выпущен Карманный указатель города Санкт- Петербурга с планом «Manuel portatif de Saint-Petersbourg avec un plan» на двух языках — русском и французском, очевидно, ускользнувший от внимания Кюстина. 162 сегодня высказывать беспристрастные суждения об этом человеке небезопасно — О культе Петра в николаевскую эпоху см, напр Аронсон М. «Конрад Валленрод» и Полтава // Пушкин Временник пушкинской комиссии. МЛ. Т. 2. С. 43–50, Костина Н. Г. Освещение Петра I в русской периодической печати впервые годы после 14 декабря 1825 года // Уч. зап. Горьковского гос. унта. 1966. Серия ист. — филолог. Вып. 78. С. 653–655; Старые годы. Русские исторические повести и рассказы первой половины XIX века. М, 1989. Следует, однако, заметить, что к одному из главных информаторов Кюстина, Баранту, восходит свидетельство о достаточно критической оценке петровского западничества, данной Николаем I (см Осповат А. Л. Прения о русской столице // Лотмановский сборник. I. Мс. В контексте книги Кюстина, где Петр предстает не только благотворным реформатором, но и безжалостным мучителем людей и убийцей собственного сына см. письмо двадцать шестое, параллель между двумя императорами наполнялась далеко не только комплиментарным смыслом, на что обратил внимание Сен-Марк Жирарден в своей рецензии на книгу статья вторая — «Journal des Debats», 24 марта 1844 г, которую ЯН. Толстой в своей «антикритике» (Письмо русского французскому журналисту о диатрибах французской прессы) назвал эпизодом дуэли между журналистом и монархом (Tolstoy. Lettre. P. 7). |