Clinical Presentation, Diagnosis, and Staging
Клиническая картина, диагностика и определение стадии
| The presenting symptoms of pancreatic cancer depend on the location of the tumor within the gland, as well as on the stage of the disease.
| Расположение опухоли относительно железы и стадия заболевания определяют клиническую картину пациента.
|
The majority of tumors develop in the head of the pancreas and cause obstructive cholestasis.
| Большинство новообразований развиваются в головке поджелудочной железы и вызывают обструктивный холестаз.
|
Vague abdominal discomfort and nausea are also common.
| Часто у пациента наблюдается неясный дискомфорт в животе и тошнота.
|
More rarely, a pancreatic tumor may also cause duodenal obstruction or gastrointestinal bleeding.
| Реже опухоль пациента может вызвать обструкцию двенадцатиперстной кишки или желудочно-кишечное кровотечение.
|
Pancreatic cancer often causes dull, deep upper abdominal pain that broadly localizes to the tumor area.
| Данный рак также может быть причиной тупой, глубокой боли в верхней части живота, которая широко локализуется в области опухоли.
|
Obstruction of the pancreatic duct may lead to pancreatitis.
| Обструкция поджелудочного протока может привести к панкреатиту.
|
Patients with pancreatic cancer often have dysglycemia. Indeed, pancreatic cancer should be considered in the differential diagnoses of acute pancreatitis and newly diagnosed diabetes.
| Пациенты с данным типом рака также могут испытывать дисгликемию, поэтому следует учитывать рак поджелудочной железы при дифференциальной диагностике острого панкреатита и впервые диагностированного диабета.
|
At presentation, most patients also have systemic manifestations of the disease such as asthenia, anorexia, and weight loss.
| Обычно у большинства пациентов наблюдаются системные проявления болезни в виде астении, анорексии и потере веса.
|
Other, less common manifestations include deep and superficial venous thrombosis, panniculitis, liver-function abnormalities, gastric-outlet obstruction, increased abdominal girth, and depression.
| Другие, более редкие проявления, включают тромбоз глубоких и поверхностных вен, панникулит, нарушение функций печени, обструкцию отверстия привратника желудка, увеличенный обхват живота и депрессию.
|
Physical examination may reveal jaundice, temporal wasting, peripheral lymphadenopathy, hepatomegaly, and ascites.
| С помощью физикального обследования может быть выявлена желтуха, истощение временного характера, периферическая лимфоаденопатия, гепатомегалия и асцит.
|
Results of routine blood tests are generally nonspecific and may include mild abnormalities in liver-function tests, hyperglycemia, and anemia.
| Результаты анализа крови обычно неспецифические и по ним определяются лишь легкие нарушения функции печени, гипергликемия и анемия.
|
Evaluation of a patient in whom pancreatic cancer is suspected should focus on diagnosis and staging of the disease, assessment of resectability, and palliation of symptoms.
| Врач, при осмотре пациента с подозрением на рак, должен фокусироваться на диагностике и определении стадии заболевания, оценке резектабельности и способов облегчения симпотомв
|
Multiphase, multidetector helical computed tomography (CT) with intravenous administration of contrast material is the imaging procedure of choice for the initial evaluation.
| При первичной оценке пациента процедурой выбора является мультифазная, мультидетекторная спиральная компьютерная томография (КТ) с внутривенным введением контрастного вещества.
|
This technique allows visualization of the primary tumor in relation to the superior mesenteric artery, celiac axis, superior mesenteric vein, and portal vein and also in relation to distant organs.
| Данный метод позволяет визуализировать первичную опухоль по отношении к отдалённым органам, верхней брыжеечной артерии и вене, чревному стволу и воротной вене.
|
In general, contrast-enhanced CT is sufficient to confirm a suspected pancreatic mass and to frame an initial management plan.
| Как правило, КТ с контрастным усилением бывает достаточно для подтверждения рака поджелудочной железы и начала разработки первоначального плана лечения.
|
Overall, contrast-enhanced CT predicts surgical resectability with 80 to 90% accuracy. Positron-emission tomography can be useful if the CT findings are equivocal
| В целом данной процедурой можно предсказать хирургическую резектабельность с точностью от 80 до 90%, однако если данные с КТ неоднозначны, то следует применять позитронно-эмиссионную томографию.
|
Some patients require additional diagnostic studies.
| Некоторым пациентам требуются дополнительные диагностические исследования.
|
Endoscopic ultrasonography is useful in patients in whom pancreatic cancer is suspected although there is no visible mass identifiable on CT.
| Например, если у пациента с подозрением на рак поджелудочной железы на КТ не было выявлено никаких новообразований, то целесообразно такому пациенту назначить эндоскопическое УЗИ.
|
It is the preferred method of obtaining tissue for diagnostic purposes.
| Данный метод также предпочтителен для сбора материала на диагностическую биопсию.
|
Although a tissue diagnosis is not needed in patients who are scheduled for surgery, it is required before the initiation of treatment with chemotherapy or radiation therapy.
| Хотя диагностика ткани не требуется пациентам, которым уже назначена операция, данная процедура необходима перед началом лечения химиотерапией или лучевой терапией.
|
Endoscopic retrograde cholangiopancreatography (ERCP) shows the pancreatic and bile-duct anatomy and can be used to guide ductal brushing and lavage, which provides tissue for diagnosis.
| Для изучения анатомии поджелудочной железы и желчных протоков, проведения чистки и лаважа протоков, с целью взятия биоптата, врач может назначить эндоскопическую ретроградную холангиопанкреатографию (ЭРХПГ).
|
The ERCP technique is especially useful in patients with jaundice in whom an endoscopic stent is required to relieve obstruction.
| Процедура ЭРХПГ также полезна пациентам с желтухой, которым требуется эндоскопический стент для устранения обструкции.
|
In patients who have large tumors, especially in the body and tail of the pancreas, as well as other indications of advanced disease such as weight loss, an elevated level of carbohydrate antigen 19-9 (CA 19-9), ascites, or equivocal CT findings, a staging laparoscopy can accurately determine metastatic and vascular involvement.
| О запущенности заболевания можно судить по наличию большой опухоли в теле и хвосте поджелудочной железы, также это можно определить по значительной потере веса, повышенному уровню углеродного антигена 19-9 (УА 19-9), асциту или сомнительным результатам КТ. В таком случае диагностическая лапароскопия может точно определить процесс метастазирования и вовлеченность сосудов.
|
There are many potential serum biomarkers for diagnosis, stratification of a prognosis, and monitoring of therapy.
| Существует множество потенциальных сывороточных биомаркеров для диагностики, стратификации прогноза и мониторинга терапии.
|
CA 19-9 is the only biomarker with demonstrated clinical usefulness and is useful for therapeutic monitoring and early detection of recurrent disease after treatment in patients with known pancreatic cancer.
| Однако в настоящее время лишь УА 19-9 продемонстрировал свою клиническую ценность для мониторинга и раннего выявления рецидива заболевания рака поджелудочной железы.
|
However, CA 19-9 has important limitations.
| Но нужно помнить, что УА 19-9 имеет серьёзные ограничения.
|
It is not a specific biomarker for pancreatic cancer; the level of CA 19-9 may be elevated in other conditions such as cholestasis.
| Дело в том, что он не является специфическим биомаркером для рака поджелудочной железы, УА 19-9 также может быть увеличен в случае других заболеваний, например, при холестазе.
|
In addition, patients who are negative for Lewis antigen a or b (approximately 10% of patients with pancreatic cancer) are unable to synthesize CA 19-9 and have undetectable levels, even in advanced stages of the disease.
| В дополнение к предыдущему высказыванию, пациенты с отрицательным антигеном Льюиса а или b (приблизительно 10% от заболевающих раком поджелудочной железы) неспособны синтезировать УА 19-9, следовательно, их уровень нельзя отследить даже на поздних стадиях рака.
|
Although measurement of serum CA 19-9 levels is useful in patients with known pancreatic cancer, the use of this biomarker as a screening tool has had disappointing results.
| Несмотря на ценность измерения уровня УА 19-9 в сыворотке пациентов с диагностированным раком поджелудочной железы, использование этого биомаркера как инструмента скрининга дало неутешительные результаты.
|
Universal primary screening for pancreatic cancer is currently not recommended, given the tools available and their performance.
| Учитывая доступные инструменты и их эффективность в настоящее время универсальный первичный скрининг рака поджелудочной железы не рекомендуется.
|
Single-institution studies focusing on surveillance of patients at high risk, such as those with a strong family history or cancer-predisposition syndromes, have used serial endoscopic ultrasonography and CT.
| Поэтому в учреждении, специализирующимся на изучении рака поджелудочной железы, проводят наблюдение за пациентами, склонными к развитию данного рака в силу их семейного анамнеза или из-за наличия синдромов, предрасполагающих к раку. В данной организации диагностика рака осуществляется с помощью серийных эндоскопических УЗИ и КТ.
|
Pancreatic lesions associated with benign intrapancreatic mucinous neoplasia or pancreatic intraepithelial neoplasia have been detected in approximately 10% of these high-risk patients.
| У 10% данных пациентов, с высоким риском развития рака, были обнаружены поражения поджелудочной железы, связанные с интрапанкреатической муцинозной неоплазией или интраэпителиальной неоплазией поджелудочной железы.
|
However, the cost-effectiveness of this approach is unclear, and its use is investigational.
| Однако ещё не ясна экономическая эффективность данного подхода, поэтому его использование пока что находится на стадии исследований.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|