Этапы
| Обоснование
|
Подготовка к манипуляции
|
1. Выявить у пациента признаки и симптомы, связанные с гипоксией и наличием мокроты в дыхательных путях.
| Гипоксия может привести к тахиаритмии, брадикардии и смерти. Наличие мокроты в дыхательных путях снижает эффективность оксигенотерапии.
|
2. Объяснить пациенту и (или) его близким родственникам цель и ход оксигенотерапии, последовательность процедуры и получить их информированное согласие на процедуру (если это возможно).
| Пациент успокаивается, что приводит к уменьшению потребления кислорода и улучшает взаимодействие между медсестрой и пациентом.
|
3. Вымыть и осушить руки.
| Обеспечение инфекционной безопасности. Предотвращается перенос инфекции.
|
Выполнение манипуляции
|
Канюлю смочить стерильным глицерином и вставить кончики канюли в ноздри пациента. | Ток кислорода направляется в верхние дыхательные пути.
|
С помощью эластичной повязки (фиксатора) для головы фиксировать канюлю так, чтобы она не причиняла пациенту неудобств.
| Если пациент не испытывает от канюли неудобств, она будет держаться лучше.
Исключается высыхание слизистых носа, рта и дыхательных путей, обеспечивается необходимая скорость.
|
Прикрепить носовую канюлю к источнику увлажненного кислорода с заданной концентрацией и скоростью подачи кислорода 2-3 л в одну мин.
| Пациент может поворачивать голову, не рискуя удалить канюлю; одновременно уменьшается давление на слизистую области носовых отверстий.
|
Обеспечить достаточную свободу движений кислородных трубок и прикрепить их к одежде.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
|
Вымыть и осушить руки.
| Обеспечивается уверенность в проходимости канюли и возможности тока кислорода.
|
Проверять состояние канюли через каждые 8 часов.
| Исключается вдыхание неувлажненного кислорода и осложнения оксигенотерапии.
|
Наблюдать за тем, чтобы увлажняющий сосуд был постоянно заполнен на половину.
| Оксигенотерапия может вызывать высыхание слизистой носа. Давление трубки канюли или эластичной ленты на ушные раковины может вызывать раздражение кожи.
|
Осматривать слизистую носа и ушные раковины пациента для выявления возможных раздражений кожи.
Каждые 8 часов проверять скорость тока кислорода, концентрацию и назначения врача.
| Обеспечивается назначенная врачом скорость подачи кислорода и концентрация.
|
Завершение манипуляции
|
Провести итоговую оценку состояния пациента для выявления уменьшения симптомов, связанных с гипоксией. | Подтверждение положительной динамики, т.е. признаков уменьшения гипоксии.
|
Отметить способ подачи кислорода, концентрацию, скорость его тока, реакции пациента и результаты оценки удовлетворения пациентом потребности в нормальном дыхании.
| Документация оценки оксигенотерапии и реакции на нее пациента обеспечивает преемственность наблюдения и объективность оценки.
|
3. Провести дезинфекцию носовой канюли.
| Обеспечивается инфекционная безопасность.
|
Этапы
| Обоснование
|
Подготовка к манипуляции
|
Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение
| Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию
|
Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
|
Выполнение манипуляции
|
Сложить салфетку в 8 слоев, смочить ее в воде при температуре 60 - 70ºС, отжать и плотно приложить салфетку к коже
| Обеспечение теплового эффекта (рефлекторного воздействия)
|
Поверх влажной салфетки положить клеенку (на 1 – 2см больше салфетки по периметру)
| Обеспечение «парникового» эффекта для сохранения тепла
|
Положить слой ваты поверх клеенки
| Поддержание теплового эффекта
|
Зафиксировать компресс бинтом, соблюдая правила десмургии
| Обеспечение плотного соприкосновения ткани с кожей и сохранение теплового эффекта (герметичная повязка)
|
Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
|
Через 10 минут поменять компресс (продолжительность компресса определяется врачом)
| Обеспечение непрерывного воздействия тепла
|
Завершение манипуляции
|
Вытереть насухо влажную кожу и наложить сухую повязку
| Обеспечивается продолжение теплового эффекта
|
Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
|
Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного больного
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода
|
Этапы
| Обоснование
|
Подготовка к манипуляции
|
Объяснить пациенту цель и ход предстоящей процедуры, получить информированное согласие пациента на ее выполнение
| Согласие пациента к сотрудничеству и соблюдение прав пациента на информацию
|
Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
|
Выполнение манипуляции
|
Сложить пеленку (полотенца) в 4 слоя, положить их в холодную воду. Отжать пеленку
| Обеспечение непосредственного контакта холодного компресса с кожей; теплоотдача, обеспечивается рефлекторное воздействие через терморецепторы
|
Расправить ткань и положить на лоб (тело) на 2 – 3 минуты
|
|
Снять пеленку через 2 – 3 минуты и погрузить ее в холодную воду
| Поддержание согревания салфетки, обеспечение эффективности процедуры
|
Другую пеленку отжать и положить на кожу на 2 – 3 минуты. Повторять предыдущие пункты, чередуя пеленки через 2 – 3 минуты
| Обеспечивается непрерывность процедуры
|
Завершение манипуляции
|
Использованные пеленки поместить в непромокаемый мешок (контейнер с дезинфектантом)
| Обеспечивается инфекционная безопасность
|
Осушить кожу по окончании процедуры
| Исключается дискомфорт
|
Вымыть и осушить руки
| Обеспечение инфекционной безопасности
|
Сделать запись о выполненной процедуре и о реакции на нее пациента в карте стационарного (амбулаторного) больного
| Обеспечивается преемственность сестринского ухода
|